Zitate aus dem Buch «Этюд в розовых тонах»
чтобы я не говорил сразу «нет», чтобы подумал прежде, чем отказываться. Сначала я разозлился
разбрасываются. Он сказал, что у него есть жена. Аля была уверена, что он солгал, чтобы только успокоить ее и чтобы она
Она думала, что раз у меня есть деньги, то этого достаточно для того, чтобы подняться на ноги,
свои шмотки? Разве она не испугалась бы, что в его квартире устроят обыск и обязательно найдут ее вещи? – Но вещи безликие, согласись… Ни на расческах, ни на
Видишь, какие хоромы. Можно на велосипеде кататься. Им понадобилось несколько часов, чтобы привести эту холостяцкую берлогу в порядок. Наводя блеск на
€0,59
Genres und Tags
Altersbeschränkung:
0+Veröffentlichungsdatum auf Litres:
01 September 2009Umfang:
391 S. 2 IllustrationenISBN:
5-699-00829-2Rechteinhaber:
АвторTeil der Serie "Crime & private"








