Umfang 280 seiten
2009 Jahr
Дочь смотрителя маяка
Über das Buch
Восстановление старинного маяка Патер Ностер на крохотном шведском островке Хамнесшере к западу от Марстранда не было делом первостепенной важности. Просто без него пейзаж побережья казался пустым – не доставало какой-то важной детали. На реставрацию собирали всем миром. Польские каменщики трудились не покладая рук – поджимали сроки.
Когда рабочие принялись за очередную кладку, она рухнула, открыв проход в небольшую комнатку, принадлежавшую, видимо, смотрителю маяка. Страшная находка, обнаруженная внутри скрытого помещения, ужасала – покойник, сидевший лицом к пролому, будто ждал гостей. Много лет назад он был замурован здесь. Кем? За что? Стройку придется отложить до выяснения обстоятельств.
Расследование этого дела берет на себя Карин Адлер из уголовной полиции Гётеборга. Женщина уверена, что быстро распутает клубок тайн, но вскоре понимает, что ошиблась. Чем больше она погружается в это дело, тем больше вопросов появляется. К тому же ее собственная личная жизнь и отношения с напарником оставляют желать лучшего. Сможет ли Карин понять, что скрывает таинственный замурованный покойник? И удастся ли ей самой остаться в живых после того, как она доберется до сути?
Genres und Tags
Перевод настолько кошмарный, что некоторые абзацы надо по несколько раз перечитывать, чтобы понять, о чем речь. Но и сам детектив явно писался спустя рукава. Сразу насторожил польский рабочий с типичным польским именем Мирко. То есть автору вообще лень было проверить, что это сербско-хорватское имя, это как шведа назвать Хуаном. Ну и дальше там много такой работы по принципу «и так сойдёт», в общем, это просто халтура.
Согласна со всеми – из-за количества опечаток и ошибок читать очень сложно. Корректор явно был в отпуске и издали такую из рук вон плохую халтуру.
Так книга небезынтересная, но действительно непонятно – в каком году все происходит, если живы и коллаборационисты и фашисты, и не просто живы, а весьма бодры и активны – заложников берут, сокровища ищут.
Внутренняя логика тоже хромает на обе ноги – если Сири так любит свою дочку, что до сих пор пылинки с нее сдувает, в чем проблема была с ее братом-близнецом? Почему вдруг от него потребовалось отказаться и забыть как о страшном сне, если никаких отклонений не было и вырос он в успешного журналиста, который чуть было не закрутил с ее снохой???
Ладно, Сири любит только одну старшую дочку, но ее муж Вальдемар тоже на своих родных детей положил??? У него сын и дочь, но максимум внимания от него – сына, а ты мне машину заправил? А то мы с мамулей собираемся моей падчерице дом купить…
И что в итоге с Сарой – выздоровела ли она? Ушла ли от мужа? Неизвестность…
И еще более интересная ситуация с Элин и Сири. Сири официально признана вдовой Арвида, они с Блинкестеном все это провернули, чтобы его деньгами завладеть. Но нет, Элин официально продает дом, который Арвид для нее купил и открывает на эти деньги ресторан. Это бы нормально прошло, живи Сири и Элин в разных странах, но нет, все происходит на одном маленьком пяточке и ни один юрист ни разу не задумался, что у одного мужика две официальные вдовы по бумагам.
И главный вопрос – зачем потребовалось Элин и ее брату замуровывать Арвида на маяке? Ок, вы подозреваете, что его отравили, хотите скрыть факт того, что Элин выжила – но за что так с телом любимого мужа поступать? Почему не похоронить по-человечески и ходить потом с цветами на могилку? Но нет, шарф связать с посланием азбукой морзе – на это у них ума хватает, похоронить – слишком сложно.
В общем – это произведение самый яркий пример того, как не надо писать книги!
Согласна, что читается с трудом и из-за перевода, корректору лень было вычитывать ошибки, и сам текст не производит сильного впечатления. Почти в каждой главе нет логики, книга вызывает недоумение подачей материала, в бытовое описание вдруг в соседнем предложении впихивается кусочек экскурсионной информации (годы строительства, лауреаты нобелевской премии и т.д.). Героиня шаблонно списана у других скандинавских авторов.
Впечатление, что смешались в кучу кони, люди.... Тут и нацистские сокровища, и любовная история, и месть через годы.
Интересно, в каком году происходят события, если главные герои – участники событий второй мировой. Невнятные мотивы. Нудно!
История нудновата, далеко не «вау». Наверное, самое интригующее тут – название и аннотация. Но почему-то больше всего обидно за количество ошибок (грамматика и стилистика хромают на обе ноги). Слабая троечка, к сожалению.
Buchbeschreibung
На Хамнесшере – маленьком острове к западу от Марстранда царило оживление. Оставалось два месяца до открытия после долгой реставрации маяка Патер Ностер. Рабочие старательно заделывали полуразрушенную стену в кладовке, когда она внезапно обрушилась. Видимо, старинные камни были больше не в силах выносить тяжесть секретов, которые так долго хранили.
За руинами глазам польских рабочих предстала комната, которая когда-то принадлежала семье хранителя маяка. И в полумраке они увидели покойника. Мертвец сидел к ним лицом, словно давно ждал гостей…
Карин Адлер из уголовной полиции Гётеборга берется за расследование. Но кто этот таинственный человек из прошлого? И за что он был замурован?
Bewertungen, 5 Bewertungen5