Buch lesen: «Приключения Лачито. И другие сказки для детей и их родителей»

Schriftart:

Дизайнер обложки Юлия Булатова

© Андрей Булатов, 2019

© Юлия Булатова, дизайн обложки, 2019

ISBN 978-5-4485-0000-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Путешествие Лачито

Часть 1

– Мама, мама, смотри какое смешное облачко на небе! – громко кричала маленькая Чанита, указывая пухлой ладошкой куда-то вверх, – Оно похоже на кошку, которая спит! Видишь, свернулась клубочком?

– Где же эта спящая кошка? – заинтересованно отвечала полная мама Чаниты, ласково улыбаясь своей дочке.

– Да вон же, вон! Она совсем рядом с той большой тучей, – продолжала громко, на весь парк, кричать Чанита. Ей так нравилось смотреть в небо и наблюдать за облаками, что она всегда воображала облака живыми существами. И на этот раз она не ошиблась.

Чанита кричала так громко, что её услышал Лачито, то самое облачко, которое она приняла за спящую кошку. «Вот интересно, – подумал Лачито, – а кем ещё можно стать для детей, чтобы им было весело?» Для начала он превратился в маленького слонёнка с тонким хоботком, задорно поднятым над головой.

Это не ускользнуло от взора наблюдательной Чаниты. Но она не стала больше тревожить свою маму, которая завела умную беседу с другой мамой. Чанита дёрнула за рукав рубашки её сынишку, маленького Хуанито.

– Смотри, смотри, вон какой слонёнок в небе ходит! – радовалась Чанита.

– Он ушёл от мамы Тучии. Вот я тоже скоро уйду от мамы. Я уже взрослый, – важно изрёк Хуанито, вытирая подтекающий нос подолом короткой рубашонки. В другой руке, как настоящий воин, он держал пластмассовый автомат.

«Какой смышлёный ребёнок! – произнёс Лачито, – а ведь он прав, и мне надо уже начинать самостоятельную жизнь!» Глядя вниз, он и не заметил, как его мама Тучия потемнела от горя. Она переживала за своего любимого Лачито – ведь он только-только отделился от её большого тела, занимающего столь много места, что изредка она заслоняла солнце.

Маленький весёлый Лачито был полон энергии и озорства. Он готов был веселить всех на свете: детей и их родителей; свою маму Тучию и своих братьев и сестёр, окружавших его со всех сторон. Но пока только лишь дети Чили радовались его перевоплощениям.

Все вместе в сопровождении тёмной Тучии и седого, как снег, старого Селестино, они медленно парили высоко в голубом небе, постепенно уплывая на Запад. На прощание Лачито вытянул в сторону парка две светло-серых руки, что должно было означать «adiós!» или «До свидания!». Но дети уже не видели Лачито, а занялись своими обычными играми. Они бегали друг за другом, стараясь поймать, и отчаянно визжали.

Повинуясь общему течению воздуха высоко в небе, облака медленно плыли в сторону океана. Селестино, самый старый и мудрый их наставник, плыл выше всех. Он пристально наблюдал за всеми, подмечая особенности и характер каждого. Но старательнее всего он смотрел за Лачито, этим непоседой, вечно что-нибудь придумывающим облачонком, не дающим покоя своим братьям и сёстрам.

Селестино был опытен, много повидал и знал, что скоро случатся самые необычные приключения в их большой облачной семье. Ведь на их пути скоро появится сам Океан, этот повелитель погоды и климата. Тучия отставала. Она стала тяжёлая и тёмная в последнее время. Её грузное тело наполнилось влагой. Впереди же всех мчался лёгкий неугомонный Лачито.

Настала ночь, и ветер стих. Облака удобно устроились в тёмном небе на ночлег. Все братья и сёстры Лачито подобрались под огромный бок мамы Тучии, а сверху их прикрывал седой Селестино, неусыпно всматривающийся в яркие звёзды и неслышно вздыхающий о судьбе многочисленного семейства.

Наутро их встретил Океан. Лачито видел, как далеко внизу бесконечная серая рябь уходит далеко за горизонт. По этой серой глади бежали белые гребешки, мотая вверх-вниз крошечные чёрно-белые кораблики. Сверху для Лачито всё выглядело забавно. На самом же деле над Океаном собирался шторм. Со всех сторон наплывали другие облачные семейства, гонимые Большими Ветрами. Лачито впервые в жизни оказался над Океаном. Он не замечал надвигающейся бури. Ему просто было всё страшно интересно.

Нетерпеливые Ветра столкнули большие группы облаков, закружили их, стараясь перемешать, лишить их сплочённости. Селестино отважно прикрывал свою семью сверху, не давая другим облакам и ветрам оторвать от их семьи хотя бы одно облачко. Но мама Тучия стала уже настолько тяжела, что опускалась всё ниже и ниже над водой.

Моряки на кораблях стремительно задраивали все люки и убирали с палуб мелкие вещи, готовясь к буре. Их громкие крики привлекли внимание Лачито. Никогда он ещё не видел, чтобы люди так кричали и ругались. Лачито ещё не знал, насколько губителен для людей мог быть шторм в открытом море.

А громадные группы облаков под напором Ветров начали наскакивать друг на друга. Из некоторых вдруг появились длинные-длинные искры, после которых раздавался пушечный гром настолько сильный, что у Лачито вмиг заложило уши. «Неужели мы не можем мирно жить друг с другом? – спрашивал Лачито сам себя, – Ведь мы же все облака, нам всем надо держаться вместе и дружить!» Спросить что-то у своего наставника Селестино он не мог. Старый великан уже ничего не мог сделать. Он просто старался не унестись куда-нибудь под бешеным натиском ураганного ветра.

Весь день и всю ночь бушевал шторм. Обезумевший ветер рвал облака в клочья, не давая им защищаться. Громко хлопали под его напором снасти кораблей. Гром заглушал шум дождя, а яркие молнии раскалывали небо на части. Лачито изо всех сил старался держаться вместе с братьями и сёстрами. Он не испытывал страха. Он не знал, что его ждёт, но был уверен, что всё кончится хорошо.

Утром стихия успокоилась. Ещё плескал мелкий дождичек, но ветра уже не было, и сквозь уцелевшие облака сияли лучи поднимающегося солнца. Лачито осмотрелся. Далеко внизу Океан из серого стал белёсо-голубым. Маленькие тонкие кораблики начали двигаться каждый по своим делам. А наверху по-прежнему белел своими сединами старый Селестино. Только мама Тучия исчезла бесследно.

«Как же так? – испугался было Лачито, – Где же наша мама Тучия? Какой я был глупый, совсем как тот мальчишка в парке! Я хотел уйти от своей любимой мамы Тучии, а вот теперь она куда-то делась!». Лачито готов был расплакаться мелким дождичком, уже свесил свои края вниз, но у него не хватило воды. Он закричал на всё небо, – «Мама, мама, где же ты? Прости меня, я никуда от тебя больше не уйду!» Его крики услышал старый Селестино.

Со своей высоты он загудел, обращаясь к Лачито.

– Мальчик мой, настала пора тебе узнать нашу главную тайну, Великую Тайну всего рода облаков, – Селестино набрал побольше воздуха, чтобы продолжать.

– Мы не можем жить вечно. Мы рождаемся и умираем. Мы, облака, несём воду, много воды. Мы берём её у Океана. Мы отдаём воду обратно, когда уже не можем её удерживать. Твоя мама, могучая Тучия, не исчезла, не умерла. Она просто превратилась в сильный дождь вчера ночью, во время шторма. Она вернула всю свою воду обратно Океану. Она вернула весь наш долг, долг всего нашего рода, и теперь все мы свободны и можем жить дальше, – Селестино замолчал. Его дыхание кончилось вместе с его мудрой мыслью.

– А мы все когда-нибудь исчезнем, отдав воду Океану? – наивно поинтересовался Лачито. «А парень-то повзрослел, – подумал Селестино, – Он задаёт такие вопросы, на которые трудно дать ответ». Прежде, чем ответить, мудрый Селестино спустился ближе к Лачито, чтобы не говорить слишком громко.

– Да, Лачито, все мы должны раствориться в нашем родном бескрайнем небе. Но наш род, род облаков, никогда не исчезнет с лица Земли, пока Океан велик и силён, пока он даёт нам воду и даёт силу Ветрам. Мы рождаемся и путешествуем, в конце концов, исчезаем где-нибудь. Никто не знает наверняка, где это может случиться, и когда …, – седой старец говорил всё тише и тише, теряя силы.

Лачито испугался, что старый наставник может не ответить на его второй вопрос, сам придвинулся к могучему белому боку и быстро заговорил.

– Селестино, ты самый мудрый из всех, кого я когда-либо знал. Не умирай, мы все держимся за тебя. Ответь мне ещё на один вопрос, пожалуйста! – Лачито в отчаянии чуть было не вцепился в тонкую седину старца своими светло-серыми руками.

Селестино расплывался вширь, в то же время, делаясь всё тоньше и тоньше. Лачито, торопясь, закричал прямо в самую середину старика,

– Скажи, Селестино, а нам обязательно всем возвращать долг Океану? Неужели мы не можем отдать воду лесам, городам, полям или рекам?

Но Селестино уже не мог говорить, настолько тонок он стал, почти прозрачен. Так и остался висеть старый мудрец тонкой дымкой от горизонта до горизонта, потеряв чёткие очертания. Лачито пытался подёргать его за белую бороду, всё ещё слабо обозначенную с краю, но она легко смялась под его молодым напором. Теперь они остались одни в светло-голубом небе – молодые облака, рожденные несколько дней назад над большим континентом недалеко от города Сантьяго.

Часть 2

Все молодые братья и сёстры Лачито слышали его беседу со старым Селестино. Все он были ошарашены. Теперь им нужно было решить, куда двигаться – ведь они должны были держаться вместе. Они наперебой начали обсуждать, куда же им плыть.

– Давайте поплывём на Юг. Я слышал, что там тепло, и облака живут там дольше всего. Можно прожить долгую и счастливую жизнь, – говорил старший брат Лачито, Блаш.

– Нет, лучше всего путешествовать над материками – там есть что посмотреть, не то, что в Океане, где одна только вода. Мы же ещё ничего не видели, ничего не знаем. А я хочу стать такой же мудрой, каким был Селестино, – спорила с ним младшая сестра Лачито, Тучанна.

– А давайте поплывём туда, где есть дети. Мне так нравилось развлекать их там, в парке. Дети – самые лучшие из людей. С ними можно играть. Только дети знают, что мы живые, – подал свой голос Лачито. Теперь он был уже вполне приличным облаком и мог говорить ломающимся баском, обещающим превратиться со временем в мощное гудение.

– А ты знаешь, где они есть, дети? Мы давно уже плывём над Океаном, и даже не знаем, есть ли ещё где-нибудь материки. Ведь дети могут жить только на материках, – вклинился в спор двоюродный брат Лачито, Клауди, прибившийся к ним после бури.

Пока облака спорили, куда им плыть, потихоньку начался ветер, который стал относить их все дальше и дальше на запад, в глубину Океана. Их спор неожиданно прервался. Огромный пассажирский лайнер вдруг врезался в группу облаков высоко в небе, и прорезал их насквозь. Он ревел во много крат сильнее ветра во время шторма, а за ним тянулся белый след, как будто он порождал молодые облака.

Но это были не облака, это были просто бездушные следы от двигателей. Однако, эти следы долго ещё висели в небе, и производили впечатление лёгких перистых облачков. Они были очень странные – производили впечатление не вполне нормальных. Они всё время о чём-то говорили, совсем как настоящие сумасшедшие. Это их беспрерывное бормотание привлекло внимание Лачито.

В беспорядочных звуках реактивных следов Лачито вдруг уловил знакомые ему темы. Белые островки в небе бормотали что-то о детях!

– Эти дети такие тощие, как будто скелеты…

– Там вообще нет воды, всю воду приходится добывать с большим трудом…

– Там пьют даже грязную воду из луж после дождя, потому что другой просто нет…

– Да, детям трудно приходится в такой обстановке…

Лачито замер от ужаса. Никогда ещё он не слышал подобных вещей. Неужели на самом деле есть такие места, где детям живётся плохо, и они могут болеть? Он не мог поверить в это. Он затаил дыхание и стал прислушиваться к слабеющему бурчанию тающих белых следов.

– в Африке, конечно, трудно жить всем…

– Надо бы как-то помочь людям с водой…

– Там же дети…

С этого самого дня Лачито не мог думать ни о чём другом. Он хотел лишь одного – попасть в эту самую неведомую Африку, где от недостатка питьевой воды страдают дети. Он теперь не мог спросить своего доброго наставника, Селестино, где же эта самая Африка, и как он мог бы туда попасть. Он спрашивал у каждого, кто попадался ему на пути, как можно попасть в Африку, но ответа так и не получил.

Однажды ночью, когда ветер стих, и в океане был полный штиль, Лачито вдруг расслышал далеко-далеко внизу спор моряков какого-то небольшого корабля, который заглушил двигатели и мирно дрейфовал. Моряки спорили, в какой стороне находится та самая Африка, куда он мечтал попасть.

– Ты, надутый самодовольный индюк, совсем не разбираешься в звёздах, – брюзжал один из них, бородатый загорелый здоровяк в шапке с помпончиком на голове.

– А ты, зануда, слишком много знаешь, хотя не можешь даже читать простые морские карты, – спорил с ним второй, молодой безбородый парень, одетый в красные шорты.

– Видишь, на востоке это скопление звёзд? Это созвездие Кита. Африка находится как раз под ним, – объяснял другу первый моряк.

– Ты слишком много рома выпил. Это Андромеда, а совсем не Кит! – не соглашался с ним собеседник.

– Я нисколько не пьян, а ты учился на двойки в морском училище, – подначивал первый.

– Пойдём лучше спросим у штурмана – у него есть секстан, – не уступал второй. И они ушли с палубы, где начали свой спор, и Лачито так и не узнал, чем же он закончился.

Зато он узнал, где находится Африка! Теперь он знал, что она находится на востоке. Он решил, что с наступлением утра он уговорит всех своих друзей и родственников из их облачного рода двинуться на восток, в Африку! С этой мыслью он заснул безмятежным сном, каким могло спать только молодое, сильное облако.

Следующее утро было свежим и ветреным. Ветер напористо давил на Лачито и всех его собратьев, заставляя гнаться друг за другом. Лачито обрадовался, что движение их ускорилось. Он радостно мчался впереди всех в высокой синеве, бодро распевая, – «Африка, Африка, все мы будем в Африке!» Его надутая высокая грудь рассекала воздух, создавая возможность двигаться для всех остальных. Но самый умный из облаков, которые мчались вместе с ним, Блаш, скептически заметил, – «Лачито, а откуда ты знаешь, что мы летим именно туда, в эту самую Африку?»

Лачито петь перестал, но не расстроился. Он задумался, – «А действительно, куда же гонит нас ветер? На запад или на восток, в Африку?» На небе сияло солнце, никаких звёзд не было видно, и определить, куда же они движутся, казалось невозможным. Но Лачито не унывал. Он придумал, что когда настанет ночь, он посмотрит на звёздное небо, увидит знакомые созвездия и поймёт, куда они летят с такой большой скоростью.

Его братья и сёстры, большие и малые облака и облачка, горячо обсуждали, куда они движутся.

– Хорошо бы, наконец, показался хоть какой-то материк! Я слышал много хорошего об Британских островах. Это, хоть и не материк, но тоже большой кусок земли. Там живут самые современные люди. Хочу с ними познакомиться! – страстно говорил ещё один старший брат Лачито, Облакито. Его кудрявая белёсая голова слегка наклонилась, как у молодого бычка перед сражением.

– А я хочу посмотреть на Америку. Там, говорят, тоже всё очень современно. Есть много всяких городов, интересных пустынь и каньонов, – вторила его двоюродная сестра, Облалла. Длинные волосы Облаллы могли скрыть в себе пару каньонов.

– А я знаю из верных источников, что самая лучшая в мире природа в Новой Зеландии. Вот бы попасть туда! Мы бы стали частью великолепного ландшафта, и нас, возможно, запечатлел бы на картине какой-нибудь именитый художник или фотограф! – вставлял своё слово прибившийся к ним из другого рода молодой Клаудио. Он ещё не набрал достаточно облачной силы, и старался компенсировать это своей лёгкостью и красотой.

– Друзья, вместе мы сила! Мы можем сделать что-то полезное – ведь мы несём воду. А вода – это жизнь. Мы можем принести жизнь туда, где дети погибают от жажды, а растения засыхают. Давайте, полетим в Африку! Там мы нужны больше всего! – так говорил Лачито.

– Лачито, жизнь облаков коротка, ты же сам знаешь об этом! Нужно так много успеть увидеть, побывать в разных странах, насладиться жизнью! А ты даже не знаешь, куда мы летим, в Африку или нет, – спорили с ним самые напористые.

Так спорили облака и облачка, двигаясь под напором ветра через Океан. Ни один из них не заметил, что сверху их покрывает едва заметная дымка, охватившая, казалось, пол Океана. Она простиралась от горизонта до горизонта, и краёв её не было видно. Это старый мудрый Селестино продолжал сопровождать своих подопечных. Он очень хотел помочь Лачито, но пока не знал, как.

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
6+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
29 März 2017
Umfang:
90 S. 1 Illustration
ISBN:
9785448500008
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute