Zitat aus dem Buch "Говорите точно!"
«Да, но» – это попытка избежать страха, вызванного имитацией согласия. «Но», как правило, является отрицательным союзом, то есть отрицает все, что было сказано перед ним, или сигнализирует о том, что собеседник лжет. «Ваша жена – настоящая леди, но…» (но она не леди). «Да, но» можно перевести, как «однако» или «все же». «Я понимаю, что вы хотите сказать, но все же…» (не принимаю). «Это платье выглядит великолепно, однако…» (мне оно не нравится).
€2,16
Altersbeschränkung:
16+Veröffentlichungsdatum auf Litres:
17 Juni 2015Schreibdatum:
1985Umfang:
180 S. 51 IllustrationenISBN:
978-5-699-96348-5Übersetzer:
Verleger:
Rechteinhaber:
ЭксмоTeil der Serie "А и Б = Формула успеха"