Gott verfügt über mich

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Gott verfügt über mich
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Alexandre Dumas

Gott verfügt über mich

Impressum

Texte: © Copyright by Alexandre Dumas

Umschlag: © Copyright by Gunter Pirntke

Übersetzer: © Copyrigh by Walter Brendel

Verlag:

Das historische Buch, Dresden / Brokatbookverlag

Gunter Pirntke

Mühlsdorfer Weg 25

01257 Dresden

gunter.50@gmx.net

Inhalt

Impressum

Kapitel 1: Kostümball bei der Herzogin von Berry

Kapitel 2: Nostradamus

Kapitel 3: Das Haus in Ménilmontant

Kapitel 4: Der Abgesandte des Obersten Rates

Kapitel 5: Zwei alte Freunde

Kapitel 6: Erstes Treffen

Kapitel 7: Bei Olympia

Kapitel 8: Der Liebhaber einer Stimme

Kapitel 9: Gambas Geschichte

Kapitel 10: Fidelio

Kapitel 11: Jago-Othello

Kapitel 12: Ein Geschäft

Kapitel 13: Angehängte Söhne

Kapitel 14: Drama im Raum

Kapitel 15: Die Holzkohlefabrik

Kapitel 16: Der Verkauf

Kapitel 17: Rendezvous mit Gott

Kapitel 18: Ein Heiratsantrag

Kapitel 19: Durch die Tür

Kapitel 20: Isolierung

Kapitel 21: Der Finger Gottes

Kapitel 22: Krisen

Kapitel 23: Cousine und Cousin

Kapitel 24: Ein unerwartetes Erbe

Kapitel 25: Dass Liebe sehr viel wie Hass ist

Kapitel 26: Schwierigkeit des Gebens

Kapitel 27: Die Spinne macht wieder ihr Netz

Kapitel 28: Die Vorsehung tut ihre Arbeit

Kapitel 29: Unzusammenhängende Liebschaften

Kapitel 30: Heirat durch Testament

Kapitel 31: Drei Rivalen

Kapitel 32: Patient und Vollstrecker

Kapitel 1: Kostümball bei der Herzogin von Berry

Gegen Ende der Herrschaft von Karl X. herrschte eine Art Abrüstung und Waffenstillstand in der Politik.

Das Martignac-Ministerium war wie ein gegenseitiges Zugeständnis, das die Parteien einander machten, und oberflächliche Gemüter konnten einen Moment lang glauben, dass der Frieden zwischen den Traditionen der Vergangenheit und den Instinkten der Zukunft besiegelt war.

Doch die Denker lassen sich von diesem Schein nicht täuschen. Sie wissen, dass der Fortschritt und die Zivilisation nie aufhören, und dass diese momentanen Versöhnungen nur die Ruhe sind, die den großen Krisen vorausgeht. Unter blauem Himmel sind Donnerschläge zu erwarten, und wenn die Revolution schlummert, gewinnt sie Kraft für die kommenden Kämpfe.

Herr de Martignac war ein geschmeidiger, flexibler und versöhnlicher Geist, der zwischen dem Hof und der Nation die Rolle des Soubrettes der Komödie zwischen schmollenden Liebenden spielte. Was seinem Charakter abträglich ist, ist die Tatsache, dass sich hier die Liebenden nicht lieben und dass die Rückführung in einem gewaltsamen Bruch endet. Aber Herr de Martignac arbeitete immer noch an der Heirat, als ob es keine Trennung dahinter gäbe. Er ging vom König zu Frankreich, erzählte jedem etwas Gutes über den anderen, widerlegte Missstände, zerstreute Ressentiments und brachte beide Seiten dazu, einen Schritt in Richtung der wünschenswerten Annäherung zu tun. Er verteidigte die Freiheit in den Tuilerien und das Königtum im Palais Bourbon.

Diese Aufgabe des Vermittlers ist nicht zu bewältigen, ohne ein wenig von sich selbst zu riskieren. Man wirft sich nicht zwischen die Kombattanten, ohne den Schrecken von rechts und links mitzubekommen. Die Meinungen wollen, dass wir sie unbedingt heiraten, und lassen Bigamie nicht zu. Herr de Martignac kompromittierte damit seinen Kredit auf der Seite der Höflinge und seine Popularität auf der Seite der Liberalen, und er machte sich in beiden Lagern Feinde. Aber andererseits machte er sich Freunde unter denjenigen, denen es besonders reizvoll ist, geliebt zu werden, unter Künstlern, jungen Leuten und Frauen, die ihm für die Beschwichtigung, die er in die Situation gebracht hatte, dankbar waren. Die ganze elegante und geistreiche Welt, deren Leben Friede, Feste und Kunst ist, war ihm für sein neugewonnenes Vergnügen dankbar und dankte ihm mit Heiterkeit.

Man erinnert sich, was für ein entzückender, vergesslicher und feuriger Wirbelwind der Karneval von 1829 war.

Es war wie ein ansteigendes Meer von Partys, Bällen und Maskeraden, dessen Welle bis in die höchsten Regionen stieg und die Stufen des Throns erreichte. Ihre Königliche Hoheit Madame la Duchesse de Berry, vom Strom mitgerissen, kam auf die Idee, die Mode der Wiederauferstehung historischer Epochen wieder aufzunehmen.

Madame la duchesse de Berry, es ist mehr denn je der Moment, es zu sagen, jetzt, wo sie im Exil ist, war eine charmante und lebendige Natur. So tapfer in der Freude am Marsan-Pavillon, wie sie in der Gefahr in der Vendée war; sie hatte in ihrer Vorstellung jenen Geist, jenen Schwung, jene Kühnheit, die sie seither im Einsatz hat. In all den Feierlichkeiten, die wie der Glanz der untergehenden Sonne auf die letzte Stunde der auslaufenden Monarchie warfen, war sie doppelt Königin, Königin von Geburt an und Königin durch Eroberung. Eine doppelt französische Figur; witzig und mutig, kapriziös und ritterlich, herzlich und viril, vor der die Dichter der Zukunft viele Romane träumen werden, wenn die Perspektive der Zeit einige Teile idealisiert haben wird, die zu real sind, und einige der Projektionen verwischt, die wir jetzt zu genau sehen.

So wurde die Herzogin von Berry in jenem gesegneten Karneval des Jahres 1829 von einem Wunsch ergriffen, der die Phantasie einer Frau mit der Idee eines Künstlers verband. Die Praxis des Maskierens war in den Salons schon lange nicht mehr üblich. Das Kostüm am Hof wieder aufleben zu lassen, vor diesem ernsten alten Mann, der der König von Frankreich war, vor diesem Thron, der einem Beichtstuhl glich, das war kaum möglich. Zweifellos war Ludwig XIV. persönlich in Balletten aufgetreten, und zumindest der Hof von Karl X. wich nicht ab, indem er dem Beispiel des großen Königs folgte. Aber derjenige, der bei den Vergnügungen von Lulli und Molière getanzt hatte, war der junge, verliebte und leichtsinnige Ludwig XIV.: und doch hatten vier Verse von Racine genügt, um ihn dazu zu bringen, auf diese kompromittierenden Ausstellungen zu verzichten. Und gewiss hatte der König diese Indiskretionen später bei seiner Majestät bereut, und der Ehemann von Madame de Maintenon wäre nicht der letzte gewesen, der den Liebhaber von Mademoiselle de La Vallière streng getadelt hätte.

Es war also notwendig, dass die Frivolität des Kostüms durch ein ernsteres Vergnügen autorisiert wurde, dass die Verkleidung nur ein Mittel und nicht der Zweck war, und dass die Maske einen ernsteren Gedanken verdeckte.

Die Herzogin von Berry brauchte nicht lange, um ihren Ausweg zu finden. Das Mittelalter begann sich dann zu beschäftigen. Unsterbliche Dichter und Maler hatten, was bis dahin unbekannt war, begonnen, die Kathedralen zu betrachten, die Chroniken zu studieren, sich in die Vergangenheit Frankreichs zu vertiefen. Das Mittelalter kam bald in Mode. Die Menschen sprachen nur von Dolchen und Schießprügeln; sie richteten sich nur mit Truhen, alten Wandteppichen, geschnitztem Eichenholz und Buntglas ein. Jahrhundert war in aller Munde, und alle Gemüter wandten sich begeistert der Renaissance zu, jenem Frühling unserer Geschichte, jener blühenden und fruchtbaren Jahreszeit, als der warme Wind, der aus Italien wehte, die Liebe zur Kunst und den Geschmack für das Schöne nach Frankreich zu bringen schien.

Es ist dem Schreiber dieser Zeilen vielleicht erlaubt, daran zu erinnern, dass ihm diese Bewegung der Intelligenz nicht ganz fremd war und dass die Aufführung von Heinrich III. aus dem Februar 1829 stammt.

Das Grab des sechzehnten Jahrhunderts wieder zu öffnen, diese wunderbare Epoche neu zu komponieren, dieses schillernde Jahrhundert, das alle Gedanken erfüllte, im Tageslicht der Lebenden wandeln zu lassen, war das nicht eine königliche Phantasie und eine, die Maske und Kostüm amnestierte? Auf diese Weise verband sich mit dem Vergnügen eine strenge und fast fromme Idee, und der strengste Moralist konnte ein Fest, bei dem man unter den Masken die strenge Gestalt der Geschichte spürte, nicht der Frivolität bezichtigen.

Die Herzogin von Berry beschloss daher, eines der wichtigsten Feste des sechzehnten Jahrhunderts genau nachzustellen, und es wurde beschlossen, dass der Hof von Karl X. die Verlobung von Franz, Dauphin von Frankreich, mit Maria Stuart darstellen sollte.

Die Rollen wurden verteilt. Madame reservierte Maria Stuart für sich selbst; die des Dauphins wurde dem ältesten Sohn des Herzogs von Orléans gegeben, der damals Herzog von Chartres genannt wurde.

Der Rest wurde unter den größten Namen und schönsten Frauen des Hofes aufgeteilt. Ein Detail, das die Herzogin sehr amüsierte, war es, wenn möglich, die Vorfahren durch die Nachkommen darstellen zu lassen. So wurde der Marschall von Brissac von Herrn de Brissac gespielt, Biron von Herrn de Biron, und Herr de Cossé von Herrn de Cossé.

 

Sie machten sich sofort an die Arbeit, und einen Monat lang wurde ganz Paris auf den Kopf gestellt für die Vorbereitungen dieser glanzvollen Nacht. Alle Kisten in der Bibliothek und alle Schränke im Museum wurden auf den Kopf gestellt, um das Modell eines Dolches oder den Entwurf eines Kopfschmuckes zu finden. Die Maler arbeiteten mit dem Schneidern zusammen, und die Archäologen mit den Hutmachern.

Jeder blieb auf eigenes Risiko für die Ausführung seines Kostüms verantwortlich. Von da an stand das Selbstwertgefühl auf dem Spiel; es ging darum, nicht auf frischer Tat ertappt zu werden; die jüngsten Mädchen stützten sich auf die ältesten Stiche und die ältesten Bücher. Die Gelehrsamkeit hatte sich noch nie auf einem solchen Fest gesehen; sie, die gewohnt ist, zu Hause nur alte, graue und schlecht gekämmte Bärte zu empfangen, war durch diese plötzliche Invasion so vieler frischer und rosiger Gesichter ganz verwirrt.

Alle charmanten Maler der Zeit, Johannot, Devéria, Eugène Lami, wurden in Anspruch genommen. Duponchel wurde durch alle Boudoirs geschleppt und besiegelte seinen Ruf als Antiquar in hohen Schuhen und als Arzt mit Ohrringen. Endlich kam der Montag, der 2. März 1829, der Tag, an dem es soweit war. Maria Stuart und ihr Gefolge sollten in den Tuilerien vom französischen Hof und dem Dauphin Francis, den Maria heiraten sollte, empfangen werden. Die Prozession sollte um halb acht beginnen. Aber trotz der vielen Arbeiter und des Nadelwaldes, die einen Monat lang beschäftigt waren, waren nicht alle zur verabredeten Zeit fertig, und sie waren gezwungen, bis zehn Uhr zu warten.

Um zehn Uhr öffneten sich die Stufen, und sie wurden in der folgenden Reihenfolge die Treppe des Marsan-Pavillons hinaufgeführt:

Ein Leibwächter und ein Schweizer Wächter;

Fünf Seiten des Dauphins von Frankreich;

Der Offizier der Schweizer Garde;

Sechs Marschälle in zwei Reihen;

Der Dauphin François.

Der Dauphin hatte hinter sich, zunächst den Constable von Montmorency und den Herzog von Ferrara;

Dann neun Herren, die in drei Reihen marschieren.

So zusammengestellt, wartete der französische Hof.

Fast im gleichen Moment tauchte die Prozession von Maria Stuart auf.

Vor der Königin schritten fünf Pagen, dann acht Trauzeuginnen.

Hinter ihnen kamen:

Vier Hofdamen;

Die Königin von Navarra;

Vier Prinzessinnenköniglichen Blutes;

Die Königinmutter.

Und schließlich der ganze Strom von Damen und Herren.

Die Prozession wurde mit Pomp und Aktivität durchgeführt. Diese Schar von Herren in kurzen Mänteln und langen Pourpoints, die Kochmütze mit dem über das Ohr gelegten Federschweif, den Kopf hoch und den Schnurrbart erhoben, jeder Dame die Faust als Stütze präsentierend; die Diamanten, die Edelsteine, die glänzenden Stoffe, die Lichterflut, alles gab den Augen den Glanz der großen untergegangenen Epochen zurück. Das aus den verschütteten Jahrhunderten entlehnte Kostüm vermittelte den Darstellern dieses seltsamen Dramas etwas von denen, die es getragen hatten, und mehr als einer fühlte zweifellos das Herz des Ahnen, dessen Kostüm er trug, in seiner Brust zittern.

Sie gingen zuerst in den großen Salon von Mademoiselle, wo die geladenen Zuschauer warteten, die Männer in voller Montur und die Frauen alle in Weiß gekleidet, um die Farben der Kostüme hervorzuheben. Eine riesige amphitheaterähnliche Loge, gepolstert mit Nacaratsamt und verziert mit Kartuschen und Gonfanons mit den Wappen und Mottos von Frankreich und Schottland, war für den Empfang von Maria Stuart vorbereitet worden.

Die Herzogin von Berry saß auf einem Thron. Mit ihrem gekräuselten und hochgesteckten Haar, den mit Edelsteinen besetzten Kämmen und dem Kleid aus blauem Samt, unter dem sie ein Vertugadin trug, das mit drei Millionen Diamanten besetzt war, erinnerte sie auffallend an die Porträts der Königin von Schottland, die der Bewunderung der Nachwelt von Frederic Zuccheri, Vanderwert und Georgius Virtue dargeboten wurden.

Als Maria Stuart Platz genommen hatte und ihr Gefolge um sie herum geordnet war, setzte die Musik ein und die Tänze begannen. Eine von Gardel regulierte Quadrille, die eine Mischung aus der Sarabande und anderen Schritten der Zeit war, mischte eine Zeit lang die jüngsten Mädchen und die hübschesten Jungen des Hofes.

Dann geschah das, was geschehen sollte. Bald hatten sie genug von der Geschichte, der Majestät und der Vorstellung. Die Saraband verwandelte sich in eine Contredanse, die Kostüme und weißen Kleider vermischten sich, die Schauspieler verschmolzen mit dem Publikum, und das sechzehnte Jahrhundert tanzte Walzer mit dem neunzehnten.

Die am wenigsten unerschrockene Tänzerin war nicht die Herzogin von Berry.

Ein Merkmal, das diese lebhafte und stolze Natur gut veranschaulicht, ist, dass sie, nachdem ihr beim Tanzen der Galope eine Diamantenfranse von ihrem Gürtel gefallen war, deren Preis sich auf 500.000 Francs belaufen könnte, weder duldete, dass der Tanz unterbrochen wurde, noch dass jemand entfernt wurde, um nach dem kostbaren Juwel zu suchen. Sie hat sich die ganze Nacht über keine Sekunde Gedanken darüber gemacht.

Außerdem wurden die Juwelen am nächsten Tag gefunden.

Bei dem Beispiel, das die Herrin des Hauses damit gab, kann man leicht verstehen, welche Lebendigkeit und Begeisterung bei dieser denkwürdigen Feier geherrscht haben muss. Nichts könnte funkelnder sein als dieses Gewimmel von Reichtum, diese Vielfalt an Farben, dieses Gedränge an Strahlkraft. Jedes Kostüm, das Ergebnis langer Meditationen und Inspirationen, die Millionen zu ihren Diensten hatten, hätte es verdient, besonders untersucht zu werden. Jeder Mann, jede Frau war ein Meisterwerk.

Aber niemand, außer vielleicht Madame la Duchesse de Berry, hätte es in puncto peinlicher Detailtreue und untadeliger Wahrheit mit einem Herrn aufnehmen können, der die Königin der Schotten begleitet hatte.

Dieser Herr wurde Lord Drummond genannt.

Seine Haube, sein Mantel, sein Pourpoint und seine Haut-de-Chausse waren aus grünem Samt, angereichert mit Goldfilets, die über die ganze Länge liefen und eine Stickerei bildeten, wie sie auf dem Porträt von Karl IX. von Clouet zu sehen ist. Um den Hut war eine Kette aus Perlen und Edelsteinen befestigt, die in Indien montiert worden war. Sein Mantel war mit einem grauen Tuch mit goldenen Blumen aus dem Osten gefüttert, ähnlich denen, die allein Venedig im sechzehnten Jahrhundert an ganz Europa lieferte. Die Knöpfe des Wamses waren aus feinen Perlen. An seiner Seite hing ein Schwert von erlesener Kunstfertigkeit, das seit dreihundert Jahren in seiner Familie aufbewahrt wurde, und an seinem Gürtel trug er eine bewundernswert gemeißelte Escarcelle, die Heinrich III. gehört hatte.

Die Augen, gefordert durch eine so geschickte und reiche Einstellung, hatten sich von allen Seiten auf Lord Drummond gerichtet. Lord Drummond war nicht allein: Er wurde von einer Persönlichkeit begleitet, auf die die Aufmerksamkeit bald gerichtet war.

Fast jeder Fürst hatte einen Gefolgsmann; einer seinen Pagen, einer seinen Narren, einer seinen Hauptmann, die alle Nebenfiguren waren und zur Vielfalt des Ganzen beitrugen.

Derjenige, der Lord Drummond begleitete, war eine Art Arzt oder Astrologe, wie er in den großen Häusern des Mittelalters oft gehalten wurde. Er war sehr schlicht gekleidet in ein langes schwarzes Samtgewand, das nur von einer schweren Silberkette unterbrochen wurde, und hatte einen langen weißen Bart, der ihm über die Brust floss. Sein nicht minder weißes Haar fiel aus einer Pelzmütze.

Der Mann wäre vielleicht nicht bemerkt worden, wenn die Augen nicht durch den Glanz von Lord Drummond eingeladen worden wären; aber sobald das Auge auf diese Gestalt gefallen war, konnte es sich nicht mehr losreißen. Die Aufmerksamkeit galt dem Herrn und blieb für den Astrologen.

Das Kostüm war einfach; aber weder für den Geschmack noch für die Wissenschaft hätte die empfindlichste Prüfung eine Silbe gefunden, die zu beanstanden gewesen wäre. Nicht eine jener Unvollkommenheiten im Detail, die die Rechtschreibfehler der Archäologie sind. Ein altes Bild, das zu leben und zu gehen begonnen hatte, hätte sich nicht durch eine Naht im Kleid oder eine Falte im Gesicht unterschieden.

Aber das Kostüm war nur das Accessoire. Es war der Mann, der Neugierde forderte und konzentrierte. Etwas Männliches und Mächtiges brach in seiner ganzen stolzen, hohen Statur hervor. Sein Bart und sein weißes Haar wurden, wenn man ihn lange betrachtete, von dem unwiderstehlichen Blick seiner grauen Augen und der Reinheit seiner großen faltenlosen Stirn übertroffen.

Als die historische Etikette zusammenbrach und die Zeremonie dem Trubel des Balls wich, machte sich mehr als eine Gruppe Sorgen um Lord Drummonds Nächste. Sie fragten nach ihm. Aber entweder war er gut getarnt, oder niemand kannte ihn, so dass sie seinen Namen nicht herausfinden konnten.

"Es gibt einen einfachen Weg, das herauszufinden", rief der Graf de Bellay.

"Es ist nutzlos, meine Herren", sagte eine Stimme aus der Ferne.

Der Graf und seine Gesprächspartner drehten sich um. Es war der Astrologe, der vom anderen Ende des Raumes sprach, und er hatte ihr Gespräch gehört, obwohl die Musik ihre Stimmen übertönte.

"Machen Sie sich nicht so viel Mühe, Graf", sagte er und ging auf die Gruppe zu. Sie wollen meinen Namen wissen? Haben Sie es nicht schon an meinem Kostüm erraten? Mein Name ist Nostradamus".

"Der echte?", sagte der Graf und lachte.

"Der echte", erwiderte der Fremde ernsthaft.

Kapitel 2: Nostradamus

Die stolze Miene des Astrologen zog bald eine neugierige und fröhliche Gruppe um ihn herum an.

"Nun", sagte der Graf de Bellay, "wenn Sie der echte Nostradamus sind, warum sagen Sie uns nicht Ihr Schicksal?"

"Ich werde Ihnen alle Wahrsager sagen, die Sie wollen", sagte Nostradamus, "und vor allem die Wahrsager der Vergangenheit. Denn Sie wissen nur, wer Sie sind, und kennen das Leben dessen, dessen Kostüm Sie tragen?"

"Nein", sagte der Graf.

"Nun, ich werde es Ihnen sagen".

Und Nostradamus erzählte sofort in ein paar schnellen Sätzen den Charakter und die Existenz der Person, die der Graf wieder auferstehen ließ. Die Menge versammelte sich immer eifriger um den Geschichtenerzähler, und jeder befragte ihn der Reihe nach zu seiner Rolle. Nostradamus griff alle Fragen auf, und ohne jemals verlegen zu wirken, erzählte er allen Verkleidungen ihre Geschichte mit überraschender Verve und Kenntnis.

Was diese gelehrten Improvisationen noch pikanter machte, war, dass es nicht lange dauerte, bis sich herausstellte, dass Nostradamus entweder durch Zufall oder durch Böswilligkeit aus dem Leben der Toten, die sie darstellten, die Abenteuer entnahm, die sich auf das Leben der Lebenden bezogen, die sie darstellten, und in Form von Chroniken und antiken Ereignissen die Fakten von gestern und die Intrigen von gestern erzählte.

Sie war gerade so verschleiert, dass die Helden sich selbst nicht erkannten, und transparent genug, dass die Galerie sie erkannte.

Im Grunde gab es für Beobachter, die weniger frivol waren als die Leute von Hof und Vergnügen, in dieser historischen Verve zuweilen ein Gefühl von bitterer Freude an der Darstellung der Wunden der Gesellschaft, der Geheimnisse der Alkoven und der Litanei der Skandale. Diese Witze, immer elegant und höflich, lassen oft die Kralle der bitteren Anspielungen durchstechen.

Manchmal wurden diejenigen, die das Kostüm zu Mann und Frau machte, durch den Klatsch in den Salons tatsächlich verheiratet. Manchmal gab ein kurioser Zufall einem Marquis, der beim Kartenspiel zu glücklich war, das Kostüm eines Toten, der für seine Betrügereien beim Spiel bekannt war, eine lässliche Sünde im sechzehnten Jahrhundert, gegen die sich selbst die Könige nicht wehren konnten. Manchmal, im Gegenteil, bedeutete ein nicht weniger amüsanter Kontrast, dass die Figur eines Ehemannes, der berühmt dafür ist, den Liebhaber seiner Frau getötet zu haben, von einem jener selbstgefälligen Ehemänner dargestellt wurde, die die Süße des Lebens zu dritt genießen. Nostradamus hat diese Ähnlichkeiten und Widersprüche ausgenutzt und missbraucht.

Daraus resultierten tausend Lachsalven und ein lebhaftes Getümmel, das die Menge aus allen Ecken des Balls anschwellen ließ.

 

Unter den Neugierigen, die von dem freudigen Getöse angezogen wurden, gab es einen, dessen Ankunft Nostradamus plötzlich aufzufallen schien.

Es war der preußische Botschafter, ein noch junger Mann, kaum vierzig, aber gealtert, gebeugt, müde, die Stirn von jungen Falten unter den gebleichten Haarsträhnen zerfurcht. Man ahnte beim Anblick dieser Figur, die älter als ihr Alter war, ein Leben, das offensichtlich an beiden Enden abgenutzt war: auf der einen Seite durch Schmerz oder Gedanken, auf der anderen durch Vergnügen.

Der preußische Botschafter, der erst fünf oder sechs Tage zuvor in Paris eingetroffen und am Vortag dem König vorgestellt worden war, trug keine Maskerade, sondern war in Hofkleidung.

Als er sich von Angesicht zu Angesicht mit Nostradamus wiederfand, erschauderten beide.

Sie sahen sich einen Moment lang an, aber sie schienen sich nicht zu erkennen. Wenn sie sich kannten, war es wahrscheinlich viele Jahre her, dass sie sich gesehen hatten; der eine war schnell genug gealtert, und der andere war so verkleidet, dass sie sich finden konnten, ohne sich zu erkennen, wenn sie sich aus den Augen verloren hatten.

Dennoch schien eine seltsame Erinnerung die beiden zu treffen. Der verblasste Blick des Botschafters und der feurige Blick des Astrologen trafen sich mit einzigartiger Emotion. Und als die Menge sie trennte, drehten sie sich um und sahen sich wieder.

In diesem Moment kam ein Zeremonienmeister und bat die spöttische und lachende Gruppe um Ruhe.

Eine Gesangseinlage sollte den Ball variieren.

Alle verstummten.

Fast sofort erhob sich hinter einem Paravent aus chinesischem Lack eine Frauenstimme, die die Romantik der Weide besang.

Beim ersten Ton dieser Stimme erschauderte Nostradamus. Dann, plötzlich, suchte er den preußischen Botschafter.

Der Botschafter war näher gekommen, um das Lied zu hören. Durch eine seltsame Verbindung hatte er das gleiche Zittern wie der Astrologe erlebt, und es war, als hätte er gerade einen elektrischen Schlag erhalten.

Die Musik und die Stimme des Sängers waren so, dass sie alle Emotionen und Impulse erklärten. Der Botschafter und der Astrologe waren sicher nicht die einzigen, denen der auffällige Kontrast zwischen Desdemonas nächtlicher Klage und dem fröhlichen und funkelnden Ball auffiel. Niemals war jene dunkle Vorahnung, die auf die Seele des jungen venezianischen Mädchens fiel, wie der Schatten der Schwingen des nahen Todes, niemals war jenes Erweichen und Ohnmächtigwerden eines armen Frauenherzens, das sich zu schwach gegen das Schicksal fühlt, niemals war jene düstere und bezaubernde Agonie verstanden und mit so tiefer Poesie und ergreifender Melancholie wiedergegeben worden. Der Sänger übertraf Rossini und erreichte Shakespeare.

Wer war diese Frau, deren Stimme so viel Seele hatte? Hinter dem Bildschirm versteckt, konnten wir sie hören, ohne sie zu sehen. Es war nicht die Stimme einer bekannten Sängerin in Paris, nicht die von Madame Malibran, nicht die von Mademoiselle Sontag. Wie könnte eine solche Stimme in der Hauptstadt der Kunst ignoriert werden? Von Zeit zu Zeit hob der Astrologe seinen klaren und durchdringenden Blick auf den Botschafter, den er vertieft vorfand, die Augen starr und im Griff einer undefinierbaren Unruhe.

Hätte der Astrologe aber Lord Drummond gesehen, den Herrn, der ihn gebracht hatte, so hätte ihn das Lächeln der Verzückung, das er auf seinem Gesicht aufblitzen sah, noch viel mehr verwirrt, wenn es ihn nicht ein wenig erleuchtet hätte.

Als die bewundernswerte Stimme verstummte, gab Madame la Duchesse de Berry das Signal für Applaus und Bravorufe, die aus jeder Hand und jedem Mund strömten.

Dann herrschte eine tiefe Stille, als ob die Ergriffenheit des Liedes noch immer auf den geschundenen Brüsten lastete. Desdemonas Trauer war in all die Seelen übergegangen, die so leichtsinnig und so glücklich gewesen waren.

Die Herzogin von Berry wollte diesen Bann der Traurigkeit brechen, der ihre Party zu verdunkeln drohte.

"Nun", sagte sie, "es scheint mir, dass auf dieser Seite gerade viel gelacht wurde. Was hat Nostradamus gesagt?"

"Madame", antwortete Herr de Damas, "er hat wahrgesagt".

"Er soll zu mir gebracht werden", erwiderte die Herzogin. "Ich bin neugierig, dass er mir meine erzählt".

"Ich stehe Eurer Hoheit zu Diensten", sagte der Astrologe, der es gehört hatte.

Die Menge scharte sich um die Herzogin und den Astrologen, gespannt darauf, wie es letzterem dieses Mal ergehen würde. Bis jetzt hatte er gespottet und gelacht; aber das Geschlecht und der Rang der Herzogin beraubten ihn dieses Mittels, und man fragte sich, wie ihr Witz seiner Höflichkeit standhalten würde.

Aber der Akzent und das Gesicht des Astrologen änderten sich plötzlich, und es war in einem ernsten und fast feierlichen Ton, mit dem er der Herzogin antwortete.

"Madam", sagte er, "ich habe diesen Herren nur das Schicksal der Geschichte erzählt. Es ist die einzige, die ich in Wahrheit kenne, und Eure Königliche Hoheit kennt sie ebenso gut wie ich. Es hat ihr gefallen, mit dem schönen Namen und der schrecklichen Erinnerung an Maria Stuart zu spielen. Sie sind Mary Stuart, Madam. Was kann ich noch sagen? Wenn ich Eurer Königlichen Hoheit sage, dass dieses Verlobungsfest nur der Anfang des Unglücks ist, dass Maria Stuart nicht lange in diesem süßen Lande Frankreichs zu bleiben hat und dass sie bald den Ozean überqueren und nicht mehr zurückkehren wird, so sage ich Eurer Hoheit nur, was sie nicht überhören kann.

Eine schmerzhafte Verlegenheit war auf einige Gesichter gemalt.

Die Herzogin von Berry stammte nicht aus einer Familie, die so wenig an das Exil gewöhnt war, dass ihr dieser Vergleich ihrer Zukunft mit der Vergangenheit, deren Kostüm sie trug, nicht innerlich wehtat. Sie versuchte zu lachen. Aber der Ton des Wahrsagers war kalt und grimmig gewesen, und es war nicht ohne Anstrengung, dass sie wieder aufnahm:

"Dies sind keine sehr erfreulichen Vorzeichen. Haben Sie nicht weniger düstere Omen für meinen jungen Verlobten?"

"Für meinen Herrn, den Herzog von Chartres? Für meinen Herrn, den Dauphin, meine ich?"

Der junge Prinz streckte fröhlich seine Hand aus.

"Ich bitte Sie, Nostradamus, lassen Sie mich nicht wie Franz II., den ich vertrete, an einem schrecklichen Loch im Kopf sterben, trotz der Wissenschaft Ihres Freundes Ambroise Paré, es sei denn, es ist auf einem Schlachtfeld, in welchem Fall Ihre Vorhersage sehr willkommen wäre.

"Ich stelle den Tod nicht in Frage", sagte der Astrologe, "ich stelle nur das Leben in Frage. Ich rühme mich nicht des Vorhersagens, sondern des Wissens. Nun, ich wiederhole meinem Herrn, was ich Ihrer Madam gesagt habe; sehen Sie sich Ihr Kostüm an. So wie sie Maria Stuart ist, sind Sie der Dauphin. Haben Sie sich diese Rolle ausgesucht oder leiden Sie darunter? Die Tatsache ist, dass Sie es spielen. Hoheit, Euer Anzug weiß, dass ich mit einem Erben der französischen Krone spreche".

- Auf einen entfernten Erben", sagte der älteste Sohn des Herzogs von Orleans achtlos, "und Gott gebe meinen drei geliebten Vettern ein langes Leben!

- Ich spreche mit dem direkten Erben der Krone, mit dem ältesten Sohn eines Königs", beharrte Nostradamus herrisch.

Ein Schatten zog über die Stirn von Madame la Duchesse de Berry.

Wie unbedeutend eine Maskenball-Prophezeiung auch immer gewesen sein mag, die Worte des Wahrsagers beantworteten mehr als einen geheimen Gedanken. Die dumpfe Opposition des Duc d'Orléans gegen die Politik der Restauration war nicht ohne Beunruhigung des älteren Zweiges mehr als einmal gewesen, und die Tuilerien hatten dem Palais-Royal oft die Stirn geboten.

Die Herzogin von Berry wollte diese Vorstellungen abschütteln und versuchen, denjenigen zu mystifizieren, der im Grunde vielleicht nur ein Mystifizierer war.

"Es war nicht Nostradamus, der diese beiden Male antwortete, sagte sie, es war der Anzug. Jetzt ist Nostradamus an der Reihe. Hier ist der Herr Botschafter von Preußen, der erst vor wenigen Tagen eingetroffen ist, der keine Rolle spielt und nur sich selbst vertritt".

Sie machte dem Botschafter ein gnädiges Zeichen der Intelligenz und fuhr fort:

"Könnte Nostradamus uns nicht die Zukunft offenbaren, die wir anklagen können, was wir wollen, und die hier nicht zu behaupten ist, sondern die Vergangenheit des Herrn Botschafters? Es versteht sich von selbst, dass wir Dinge ausschließen, die jemanden gefährden könnten, und dass Nostradamus den Botschafter um Erlaubnis fragen wird".