Buch lesen: «Простой учебник английского языка. Самоучитель. Версия 3.0»
© Алексей Юрьевич Виноградов, 2024
ISBN 978-5-4493-4475-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
C нуля до среднего уровня знания английского языка. Перевод и транскрипция английских слов удобно дается в местах использования этих слов. Приводятся достаточные материалы по грамматике.
Отзывы
В печатной книге 478 страниц. Так много по той причине, что приводится большое количество примеров с их подробным объяснением.
Книга выпущена издательством Ridero. Там есть большой бесплатный ознакомительный фрагмент (10 из 52 тем).
Отзывы на учебник друзей и знакомых:
«Эта книга – действительно сенсация, всё так понятно», «Мой ребенок с этим учебником в школе по английскому учится на 5», «Жена посмотрела учебник – там все предельно просто, очень удобно», «Родственники отжали учебник для своего ребенка, нужен еще один экземпляр». И т. п.
Отзывы читателей с разных сайтов:
Лика (28 июня 2024, 17:06)
Потрясающий учебник, спасибо.
Ирина (10 октября 2022, 13:08)
Долго искала этот учебник для дочери. Сама пользовалась им в прошлом, но через электронку…
Николай (01 декабря 2021, 20:29)
Дорогая, конечно [бумажная книга], но лучше ее пока ничего не видел.
Наталья П. (2 Января 2021)
Достоинства: Простой учебник для самостоятельного глубокого изучения языка. Недостатки: Дороговат [бумажный вариант]. Комментарий: Купила человеку, который пользовался им онлайн. Мы оба рады. Я вижу, что учебник стал настольным.
Алексей, г. Чита (смс-ка) (17 Октября 2019)
Алексей Юрьевич, спасибо Вам огромное за самоучитель «Простой учебник английского языка» версии 3.0. В котором есть русская транскрипция :) + английская транскрипция :)!!! Это очень важно на всех этапах обучения!!! Обычно книги либо на русской транскрипции, либо на английской. А у Вас всё в целом для разных по подготовленности учеников и т. п. С уважением, Алексей. г. Чита.
Лысова А. Н. (26 Июня 2019)
Достоинства: Наличие правил, спряжений и прочего для знания английского. Комментарий: Отличная книга, все что нужно для изучения есть, приятно, что не нужно смотреть в словарь, все переведено и с транскрипцией.
Оксана Попова (11 Июня 2019)
Достоинства: Действительно, книга для тех, кто хочет начать изучать английский с нуля. Азы грамматики, русская транскрипция, как раз то, что надо для несложного и подробного изучения.
Гость (17 января 2019 г., в 22:14)
Алексей Юрьевич, хотелось бы поблагодарить Вас за столь чудесную книгу и проделанную работу! Я молодой преподаватель, без опыта работы. И по иронии судьбы сложилось так, что моими первыми учениками стали возрастные люди. Даже точнее будет сказать ого-го какие возрастные: начиная от 40 и до 70 лет. Пришли ко мне на урок с требованием «хотим говорить, читать и всё знать быстро и с первого урока». Ваш учебник стал просто находкой для меня в обучении группы! Мы за пару уроков поставили произношение и изучили правила чтения. Теперь медленно продолжаем штудировать грамматику. Читая ваш учебник, я с удовольствием освежаю свои знания английского языка, а мои ученики с превеликим удовольствием их приобретают!
Laznenkoviktoria (27 июля 2018, 22:02)
Хорошая книга. Все просто и понятно изложено, без лишних, заумных слов. С ней хочется учить язык. Прочитала фрагмент и решила купить бумажный вариант.
Вероника Столбинская (15 ноября 2016 г., в 11:46)
Отличная книга! Cпасибо Вам.
Савва (1 ноября 2015 г., в 16:26)
Отличная книга. Главное достоинство книги – легкость подачи, изучение идёт на одном дыхании. Нет этого заумства, все просто и понятно. Так что, желаю всем быстрей осваивать язык с этим учебником…
Сабина (21 октября 2015 г., в 16:28)
Хочу поблагодарить Вас… В данный момент учу английский язык по Вашему учебнику… Спасибо, что Вы с нами! С искренней благодарностью, Сабина.
Тема 1. Звуки
В английском языке есть правила чтения различных буквосочетаний. Их достаточно много и запомнить их все весьма трудно. А самое главное в этом то, что эти правила не всегда соблюдаются. И поэтому все равно надо смотреть в словаре, как произносится каждое конкретное слово. А для этого надо запомнить приведенные ниже знаки новой международной транскрипции.
Гласные звуки:
[i: ] – долгий и. Знак: означает долгое звучание. Похоже на долгое и в слове «ива».
[ɪ] – краткий и. Как в словах «игла, снаружи».
[e] – э как в словах «этот, экий, шесть».
[æ] – звучание среднее между а и э. Этот звук получается, если произносить звук а при резком и большом отбрасывании вниз нижней челюсти. Далее в этом учебнике в транскрипции русскими буквами для этого звука указываются либо звук [а] либо звук [э], но надо смотреть приводимую слева от русской транскрипции английскую транскрипцию на предмет указания там звука [æ], чтобы произносить этот звук как средний между а и э – как сказано здесь.
[a: ] – долгий а. Как в слове «галка».
[ɒ] – краткий о. Как в словах «вот, тот».
[ɔ: ] – долгий о. Как в слове «полно» (при протяжном произнесении).
[ʊ] – краткий у со слабым округлением губ. Похоже на звучание в слове «тут».
[u: ] – долгий у со слабым округлением губ. Как в слове «умный» (при протяжном произнесении).
[ʌ] – краткий, как неударный звук а в словах «бранить, камыш». В английских словах обычно находится под ударением.
[ɜ: ] – долгий ё. Как в словах «свёкла, Фёкла, Гёте».
[ə] – безударный гласный, неясный. Как в словах «комната, нужен, молоток». Далее в транскрипции русскими буквами этот безударный неясный гласный звук обозначается либо «а» либо «э».
Двугласные звуки:
[eɪ] – похоже на эй. Как в слове «шейка».
[əʊ] – похоже на оу. Как в слове «клоун». Заметьте (!), что в новой международной транскрипции в этом сочетании «əʊ» знак «ə» произносится не как «а», а как «о». То есть всё сочетание [əʊ] произносится как «оу».
[aɪ] – похоже на ай. Как в слове «Байкал».
[aʊ] – похоже на ау. Как в слове «пауза».
[ɔɪ] – похоже на ой. Как в слове «бойня».
[ɪə] – похоже на иа. С ударением на и.
[eə] – похоже на эа. С ударением на э.
[ʊə] – похоже на уа. С ударением на у.
Согласные звуки:
[b] – б
[d] – д
[f] – ф
[g] – г
[h] – просто выдох, напоминает слабое произнесение звука х
[j] – похоже на звук й перед гласными звуками. Как в «Нью-Йорк». Встречается в сочетании с гласными:
[jʌ] – как звук я в слове «яма»,
[ju: ] – как долгий звук ю в слове «южный»,
[jɒ] – как звук ё в слове «ёлка»,
[je] – как звук е в слове «ель».
[k] – к
[l] – л
[m] – м
[n] – н
[p] – п
[r] – похоже на р в слове «жребий»
[s] – с
[t] – т
[v] – в
[z] – з
[ʃ] – мягкое ш. Звук средний между ш и щ.
[ʒ] – мягкое ж
[tʃ] – ч (тверже, чем русский звук)
[ʤ] – дж (произносится смягченно)
Согласные звуки, аналогов которых в русском языке нет:
[w] – такого звука в русском языке нет. Надо сильно с напряжением округлить губы как для произнесения русского звука у. Надо начать произносить очень краткий звук у. И тут же надо перевести губы в положение для произнесения следующего гласного звука. Что-то среднее между звуками у и в. Williams – Уильямс, Вильямс.
[ɵ] – такого звука в русском языке нет. Надо выдвинуть распластанный кончик языка между зубами и произнести в таком положении русский звук с.
[ð] – такого звука в русском языке нет. Надо также как для [ɵ] выдвинуть распластанный кончик языка между зубами и произнести в таком положении русский звук з.
[ŋ] – такого звука в русском языке нет. Похож на н, но произносится «в нос», то есть не с помощью кончика языка, а задней частью спинки языка с приоткрытым ртом.
Знак ` ударения в английской транскрипции ставится перед ударным слогом:
[`dʌblju: ].
В отличие от русского языка в английском языке долгота гласных звуков имеет большое значение – от этого зависит смысл слова:
Пример №1:
ship [шип], то есть [ʃɪp] – корабль,
sheep [ши-ип], то есть [ʃi: p] – овца; баран.
Пример №2:
bin [бин], то есть [bɪn] – контейнер; ящик,
bean [би-ин], то есть [bi: n] – боб; фасоль.
Пример №3:
hit [хит], то есть [hɪt] – ударять,
heat [хи-ит], то есть [hi: t] – жара.
В английском языке в отличие от русского конечные звонкие согласные не оглушаются. В русском языке, например, слова пруд (водоем) и прут (тонкая палка) произносятся с глухой согласной т в конце слова – [прут]. В английском же языке от звонкости-глухости согласных меняется смысл слов:
Пример №1:
send [сенд], то есть [send] – посылать,
sent [сент], то есть [sent] – послал; посланный.
Пример №2:
led [лэд], то есть [led] – вел; руководил,
let [лэт], то есть [let] – позволять; разрешать.
И наоборот – глухие согласные в английском языке не озвончаются, так как от звонкости-глухости согласных меняется смысл слов:
Пример:
port [по-от], то есть [pɔ: t] – порт; гавань,
poured [по-од], то есть [pɔ: d] – налил; налитый.
В английском языке согласные всегда произносятся твердо, то есть никогда не смягчаются перед гласными звуками. В русском языке от этого меняется смысл слов, например: был/бил, лук/люк и т. п. В английском смягчения нет. Смягчение не ведет к изменению смысла слов в английском языке, но означает сильный акцент, что затрудняет понимание.
Произвольное изменение ударения в английских двусложных или многосложных словах может означать либо ошибку, либо изменение смысла слова.
Пример:
impact [`импэкт], то есть [`ɪmpækt] – удар; сильное воздействие,
impact [им`пэкт], то есть [ɪm`pækt] – влиять; воздействовать.
В английском языке, как и в русском, есть открытые и закрытые слоги.
Открытым называется слог, который заканчивается гласным звуком.
К открытым слогам так же условно относится слог в конце слова, который после гласной и одной согласной оканчивается буквой е. Эта буква в конце слова не произносится и поэтому называется «немой» – она только показывает, что слог надо произносить как открытый. Например, place [`pleɪs] [`плэйс] – место.
Закрытым называется слог, который оканчивается согласным звуком.
В открытых слогах гласные обычно произносятся протяжно (что отмечается знаком: транскрипции, что означает долгий звук).
В закрытых слогах гласные обычно произносятся кратко (краткий звук).
Таблица чтения гласных букв в ударных слогах:
Следует сказать, что открытый слог бывает в 3-х вариантах.
Первый вариант – когда гласная отделена от последующей гласной одной согласной (например, date [deɪt] [дэйт] – дата).
Второй вариант – когда в слове всего одна гласная и слово этой гласной и заканчивается (например, he [hi: ] [хи: ] – он).
Третий вариант – когда рядом стоят 2 гласные и тогда первая гласная читается как в алфавите (только y читается иначе – [aɪ]), а вторая гласная вообще не читается (например, boat [bəʊt] [боут] – лодка).
Также следует сказать, что и закрытый слог бывает в 3-х вариантах.
Первый вариант – когда после гласной идёт одна согласная и слово на этом заканчивается (например, sun [sʌn] [сан] – солнце).
Второй вариант – когда после гласной идёт 2 согласные (например, kiss [kɪs] [кис] – поцелуй).
Третий вариант – когда после гласной идёт 3 согласные (например, bottle [bɒtl] [ботл] – бутылка).
Безударные гласные читаются чаще всего следующим образом:
i [ɪ] [и] bandit [`bændɪt] [`бэндит] бандит
y [ɪ] [и] carry [`kærɪ] [`кэри] перевозить, нести
a [ə] [а] capable [`keɪpəbl] [`кейпабл] способный
e [ə] [а] calendar [`kæləndə] [`кэланда] календарь
o [ə] [а] bacon [`beɪkən] [`бэйкан] копчёная свиная грудинка, бекон
u [ə] [а] bogus [`bəʊgəs] [`боугас] поддельный
Согласные буквы с двумя вариантами чтения:
c читается как [s] – перед буквами e, i, y, например, balance [`bæləns] [`бэланс] равновесие, cinema [`sɪnəmə] [`синама] кинотеатр, bicycle [`baɪsɪkl] [`байсикл] велосипед.
c читается как [k] – во всех остальных случаях, например, across [ə`krɒs] [а`крос] поперек, act [ækt] [экт] дело.
g читается как [ʤ] – перед буквами e, i, y, например, age [eɪʤ] [эйдж] возраст, agitate [`æʤɪteɪt] [`эджитэйт] агитировать, analogy [ə`næləʤɪ] [а`нэладжи] аналогия.
Исключения: begin [bɪ`gɪn] [би`гин] начинать, get [get] [гет] получать, give [gɪv] [гив] давать.
g читается как [g] – во всех остальных случаях, например, again [ə`gen] [а`ген] опять, agree [ə`gri: ] [а`гри: ] соглашаться.
Произношение сочетаний согласных букв:
ch [tʃ] – achieve [ə`tʃi: v] [а`чи: в] добиваться
ck [k] – back [bæk] [бэк] спина
kn [n] – know [nəʊ] [ноу] знать
ng [ŋ] – thing [ɵɪŋ] [ɵиŋ] вещь (звуков ɵ, ŋ в русском языке нет) похоже на [син]
nk [ŋk] – drink [drɪŋk] [дриŋк] пить (звука ŋ в русском языке нет) похоже на [дринк]
ph [f] – phone [fəʊn] [фоун] телефон
qu [kw] – quality [`kwɒlətɪ] [`кwолати] качество (звука w в русском языке нет) похоже на [`кволати]
sh [ʃ] – shop [ʃɒp] [шоп] магазин
tch [tʃ] – catch [kætʃ] [кэч] ловить
th [ɵ] – think [ɵɪŋk] [ɵиŋк] думать (звуков ɵ, ŋ в русском языке нет) похоже на [синк]
th [ð] – this [ðɪs] [ðис] этот (звука ð в русском языке нет) похоже на [зис]
wh + o [h] – who [hu: ] [ху: ] кто?
wh + другие гласные [w] – what [wɒt] [wот] что? (звука w в русском языке нет) похоже на [вот]
wr [r] – write [raɪt] [райт] писать
Есть ещё много сочетаний гласных букв и согласных букв и трудно запомнить все соответствующие правила их произношения, а главное в этом то, что всегда приходится проверять чтение слов по словарю, так как эти правила соблюдаются не всегда и поэтому не будем здесь приводить эти многочисленные правила.
Тема 2. Имя существительное
Имя существительное – это слово, которое обозначает предмет или лицо и отвечает на вопрос Что это? (предмет) или Кто это? (лицо).
В русском языке у существительных есть род (мужской, женский и средний). Например, стол – мужского рода, лампа – женского рода, окно – среднего рода. А у английских существительных в отличие от русских нет грамматической категории рода. То есть в этом английский язык проще русского.
И русские существительные и английские делятся на исчисляемые (то, что можно посчитать штуками) и неисчисляемые (названия материалов и абстрактных понятий).
Например, исчисляемые существительные:
book [bʊk] [бук] книга
table [`teɪbl] [`тэйбл] стол
pen [pen] [пэн] ручка
pencil [`pensəl] [`пэнсал] карандаш (здесь звук ə и а обозначен наклонным шрифтом, так как он может произноситься или не произноситься по желанию – такие звуки в транскрипции мы и далее будем обозначать наклонным шрифтом)
lamp [læmp] [лэмп] лампа
boy [bɔɪ] [бой] мальчик, юноша
girl [gɜ: l] [гёл] девочка, девушка
dog [dɒg] [дог] собака
cat [kæt] [кэт] кот, кошка
И, например, неисчисляемые существительные:
water [`wɔ: tə] [`wо: та] вода (звука w в русском языке нет – похоже на [`во: та])
rain [reɪn] [рэйн] дождь
wind [wɪnd] [wинд] ветер (звука w в русском языке нет – похоже на [винд])
snow [snəʊ] [сноу] снег
weather [`weðə] [`wэðа] погода (звуков w и ð в русском языке нет – похоже на [`вэза])
milk [mɪlk] [милк] молоко
cheese [tʃi: z] [чи: з] сыр
oil [ɔɪl] [ойл] нефть, масло
Исчисляемые существительные имеют форму единственного числа и форму множественного числа.
Большинство английских существительных образуют форму множественного числа путем прибавления в конце слова окончания -s:
book [bʊk] [бук] книга – books [bʊks] [букc] книги
pen [pen] [пэн] ручка – pens [penz] [пэнз] ручки
table [`teɪbl] [`тэйбл] стол – tables [`teɪblz] [`тэйблз] столы
film [fɪlm] [филм] фильм – films [fɪlmz] [филмз] фильмы
В этих случаях окончание -s произносится:
как [s] – после глухих согласных звуков,
как [z] – после звонких согласных звуков и гласных звуков.
Есть и другие случаи образования множественного числа существительных.
Так, если существительное в единственном числе оканчивается на буквы —ch, -s, -ss, -sh, -x, -z, то есть если существительное оканчивается на шипящие и свистящие звуки, то множественное число образуется прибавлением к концу слова окончания —es. При этом окончание —es произносится как [iz]:
bus [bʌs] [бас] автобус – buses [`bʌsɪz] [`басиз] автобусы
match [mætʃ] [мэч] спичка, матч – matches [`mætʃɪz] [`мэчиз] спички, матчи
box [bɒks] [бокс] коробка – boxes [`bɒksɪz] [`боксиз] коробки
Если существительное в единственном числе оканчивается на букву -y, перед которой стоит согласная, то при образовании множественного числа буква -y заменяется на окончание —ies, которое читается как [iz]:
lady [`leɪdɪ] [`лэйди] дама, леди – ladies [`leɪdɪz] [`лэйдиз] дамы
city [`sɪtɪ] [`сити] город (большой город) – cities [`sɪtɪz] [`ситиз] города
Если же существительное в единственном числе оканчивается на —y, но перед этой буквой стоит не согласная, а гласная буква, то множественное число образуется путем прибавления к окончанию слова буквы —s, которая читается как [z]:
day [deɪ] [дэй] день – days [deɪz] [дэйз] дни
Если существительное в единственном числе оканчивается на немую букву —e с предшествующей согласной —c, -g, -s, -z, то есть если существительное оканчивается на шипящий или свистящий звук, то множественное число образуется добавлением в конце слова буквы —s и получающееся окончание —es произносится как [ɪz]:
place [`pleɪs] [`плэйс] место – places [`pleɪsɪz] [`плэйсиз] места
judge [ʤʌʤ] [джадж] судья – judges [`ʤʌʤɪz] [`джаджиз] судьи
horse [hɔ: s] [хо: с] лошадь – horses [`hɔ: sɪz] [`хо: сиз] лошади
prize [`praɪz] [`прайз] приз – prizes [`praɪzɪz] [`прайзиз] призы
Если существительное в единственном числе оканчивается на букву —o, то чаще всего множественное число образуется путем добавления окончания —es, но бывают случаи применения окончания —s:
potato [pə`teɪtəʊ] [па`тэйтоу] один клубень картофеля – potatoes [pə`teɪtəʊz] [па`тэйтоуз] клубни картофеля
video [`vɪdɪəʊ] [`видиоу] видеофильм – videos [`vɪdɪəʊz] [`видиоуз] видеофильмы
Если существительное в единственном числе оканчивается на -f (-fe), то чаще всего множественное число образуется путем замены этих окончаний на —ves, но в некоторых случаях происходит просто добавление к концу слова окончания —s:
knife [naɪf] [найф] нож – knives [naɪvz] [найвз] ножи
leaf [li: f] [ли: ф] лист – leaves [li: vz] [ли: вз] листья
roof [ru: f] [ру: ф] крыша – roofs [ru: fs] [ру: фс] крыши
Необходимо твердо знать правила образования множественного числа существительных с помощью окончания —s (вышеописанные), так как в словарях Вы этой информации не найдете. В словарях приводятся только нестандартные случаи множественного числа существительных.
Как сказано только что, некоторые существительные образуют множественное число не по общим правилам:
– например, путем изменения корневой гласной:
man [mæn] [мэн] мужчина, человек – men [men] [мен] мужчины, люди
woman [`wʊmən] [`wуман] женщина – women [`wɪmɪn] [`wимин] женщины (звука w в русском языке нет)
foot [fʊt] [фут] ступня – feet [fi: t] [фи: т] ступни
tooth [tu: ɵ] [ту: ɵ] зуб – teeth [ti: ɵ] [ти: ɵ] зубы (звука ɵ в русском языке нет)
mouse [maʊs] [маус] мышь – mice [maɪs] [майс] мыши
– или, например, путем прибавления окончания —en:
child [tʃaɪld] [чайлд] ребёнок – children [tʃɪldrən] [чилдран] дети
– или, например, могут заимствоваться слова из других языков:
formula [`fɔ: mjʊlə] [`фо: мъюла] формула – formulae [`fɔ: mjʊli: ] [`фо: мъюли: ] формулы
Есть существительные, которые в английском языке употребляются только в единственном числе, например:
advice [əd`vaɪs] [ад`вайс] совет (советы)
knowledge [`nɒlɪʤ] [`нолидж] знание (знания)
news [nju: z] [нъюз] новость (новости)
Есть существительные, которые имеют одинаковое написание в единственном и множественном числе, например:
a fish [ə fɪʃ] [а фиш] рыба – fish [fɪʃ] [фиш] рыбы
a fruit [ə fru: t] [а фру: т] фрукт — fruit [fru: t] [фру: т] фрукты
a sheep [ə ʃi: p] [а ши: п] овца, баран – sheep [ʃi: p] [ши: п] овцы, бараны
Здесь перед единственным числом существительных употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.
В английском языке есть составные существительные, которые образуют множественное число путем замены главной части слова на вариант множественного числа – меняется либо первая, либо вторая часть существительного:
brother-in-law шурин, деверь – brothers-in-law шурины, девери
здесь имеем следующие составные части:
brother [`brʌðə] [`браðа] брат (звука ð в русском языке нет)
in [ɪn] [ин] в (предлог)
law [lɔ: ] [ло: ] закон
postman почтальон – postmen почтальоны
здесь имеем следующие составные части:
post [pəʊst] [поуст] почта
man [mæn] [мэн] мужчина, человек
Некоторые неисчисляемые существительные могут принимать счетное значение (единственное или множественно число) при помощи идиоматических выражений, например:
a piece of bread (кусок хлеба – единственное число)
здесь имеем:
piece [pi: s] [пи: с] кусок
of [ɒv] [ов] – это предлог, который указывает на принадлежность, то есть словами русского языка можно сказать, что это предлог, который формирует родительный падеж (кого? чего?)
bread [bred] [брэд] хлеб
– в качестве обозначения единственного числа здесь в начале словосочетания употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.
three pieces of bread (три куска хлеба – множественное число)
здесь имеем:
three [ɵri: ] [ɵри: ] три (звука ɵ в русском языке нет)
pieces [`pi: sɪz] [`пи: сиз] куски
a slice of bread (ломтик хлеба – единственное число)
здесь имеем:
slice [slaɪs] [слайс] ломтик
a piece of advice (совет – единственное число)
здесь имеем:
advice [əd`vaɪs] [ад`вайс] совет (советы)
a piece of music (музыкальное произведение – единственное число)
здесь имеем:
music [`mju: zɪk] [`мъю: зик] музыка
Некоторые неисчисляемые существительные могут образовывать счетные значения (единственное и множественное число) напрямую, а не как приведено выше (т.е. без идиоматических выражений), например:
a wind [wɪnd] [wинд] ветер (звука w в русском языке нет) – winds [wɪndz] [wиндз]
a toast [təʊst] [тоуст] тост – toasts [təʊsts] [тоустс] тосты
– в качестве обозначения единственного числа здесь перед словами употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.
Некоторые существительные могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми – в зависимости от контекста, например:
agreement [ə`gri: mənt] [а`гри: мант] согласие (неисчисляемое)
an agreement договор, соглашение (исчисляемое, единственное число)
– в качестве обозначения единственного числа здесь перед словом употреблен неопределенный артикль an [ən], о котором будет рассказано позже.
agreements [ə`gri: mənts] [а`гри: мантc] договоры, соглашения (исчисляемое, множественное число)
business [`bɪznɪs] [`бизнис] дело, занятие (неисчисляемое)
a business корпорация, компания (исчисляемое, единственное число)
businesses [`bɪznɪsɪz] [`бизнисиз] корпорации, компании (исчисляемое, множественное число)
В русском языке существительные изменяются по падежам. Всего в русском языке 6 падежей:
Именительный (кто? что?)
Родительный (кого? чего?)
Дательный (кому? чему?)
Винительный (кого? что?)
Творительный (кем? чем?)
Предложный (о ком? о чем?)
В английском языке есть номинативный падеж (совпадает с русским именительным) и притяжательный падеж (совпадает с русским родительным).
Притяжательный падеж английских существительных означает принадлежность какому-либо лицу или предмету.
Притяжательный падеж образуется так:
– к существительному в единственном числе добавляется окончание ’s, то есть добавляется апостроф ’ и буква s, например:
girl’s dress платье девочки (здесь girl [gɜ: l] [гёл] девочка, девушка, dress [dres] [дрэс] платье) [gɜ: lz dres]
boy’s father отец мальчика (здесь boy [bɔɪ] [бой] мальчик, юноша, father [`fa: ðə] [фаðа] отец (звука ð в русском языке нет)) [bɔɪz `fa: ðə]
После глухих согласных ’s произносится как [s], после звонких согласных и гласных ’s читается как [z], после шипящих и свистящих звуков, то есть после букв —ch, -s, -ss, -sh, -x, -z окончание ’s читается как [ɪz]. Эти правила совпадают с вышеописанными правилами произношения окончаний множественных чисел имен существительных.
– к существительному, которое оканчивается на -s, прибавляется в конце только знак апострофа», например:
the girls’ phones телефоны девочек (здесь the [ðə] – определённый артикль, о котором будет рассказано позднее, girls [gɜ: lz] [гёлз] девочки, девушки, phones [fəʊnz] [фоунз] телефоны)
the boys’ notebooks записные книжки мальчиков (здесь boys [bɔɪz] [бойз] мальчики, юноши, notebooks [`nəʊtbʊks] [`ноутбукс] записные книжки)
– если существительные во множественном числе оканчиваются не на —s, то притяжательный падеж формируется прибавлением к концу слова ’s, то есть добавляется апостроф ’ и буква s, например:
the men’s cars [ðə menz ka: z] машины мужчин (car [ka: ] [ка: ] машина)
– имена собственные, оканчивающиеся на —s, формируют притяжательный падеж прибавлением к концу слова ’s, то есть добавляется апостроф ’ и буква s, например:
James’s daughter дочь Джэймса (daughter [`dɔ: tə] [`до: та] дочь)
– если имена знаменитых людей заканчиваются на —s, то притяжательный падеж формируется прибавлением в конце имени только знака апострофа», например:
Keats’ works труды Китса (work [wɜ: k] [wёк] работа, сочинение (звука w в русском языке нет)
Притяжательный падеж (или в данном случае говоря иначе – родительный падеж) имени существительного может формироваться и вторым способом – совсем иначе – при помощи предлога of [ɒv] [ов], например:
Shakespeare’s poetic works = the poetic works of Shakespeare поэтические труды Шекспира (poetic [pəʊ`etɪk] [поу`этик] поэтический)
the schoolboy’s desk = the desk of the schoolboy письменный стол школьника (schoolboy [`sku: lbɔɪ] [`ску: лбой] школьник, desk [desk] [дэск] письменный стол).
В российских учебниках не уточняется, а в британских учебниках говорится, что апостроф и s, то есть ’s используется, чтобы характеризовать принадлежащее 1) человеку или 2) животному. В большинстве остальных случаев используется of.
Тогда из 2 последних вышеприведенных примеров правильными остаются
Shakespeare’s poetic works
the schoolboy’s desk
и можно сказать
the end of the day – конец дня (end [end] [энд] – конец, day [deɪ] [дэй] – день).
Когда что-то принадлежит более, чем одному человеку или животному, то ’s используется только один раз в конце последнего слова, обозначающего человека или животного: John and Sally’s flat (flat [flæt] [флэт] – квартира).
Было показано, что существительное в притяжательном падеже определяет следующее за ним существительное, то есть служит определением.
Но вместе с этим существительное может служить определением к последующему существительному и без какого-либо изменения своего написания. Тогда оно переводится на русский язык в одном из косвенных падежей (т.е. в каком-либо падеже за исключением именительного падежа).
Например:
an iron saucepan железная кастрюля
an [ən] [ан] неопределенный артикль, о котором будет сказано далее
iron [`aɪən] [`аиан] железо
saucepan [`sɔ: spən] [`со: спан] кастрюля
sugar cane сахарный тростник
cane sugar тростниковый сахар
sugar [`ʃʊgə] [`шуга] сахар
cane [keɪn] [кейн] тростник
В качестве определителей перед существительным могут стоять два и более существительных. Тогда на русский язык одни существительные (определители) могут переводиться прилагательными, а другие – существительными в косвенных падежах.
Например:
the cotton market prices цены хлопкового рынка
the [ðə] [ðа] (звука ð в русском языке нет) определенный артикль, о котором будет сказано далее
cotton [`kɒtən] [`котан] хлопок (звук ə может произноситься или нет по желанию – такие звуки даются наклонным шрифтом)
market [`ma: kɪt] [`ма: кит] рынок
price [praɪs] [прайс] цена
prices [`praɪsɪz] [`прайсиз] цены