Umfang 224 seiten
1989 Jahr
Родная речь. Уроки изящной словесности
Über das Buch
*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ГЕНИС АЛЕКСАНДРОМ АЛЕКСАНДРОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ГЕНИС АЛЕКСАНДРА АЛЕКСАНДРОВИЧА.
“Читать главные книги русской литературы – как пересматривать заново свою биографию. Жизненный опыт накапливался попутно с чтением и благодаря ему… Мы растем вместе с книгами – они растут в нас. И когда-то настает пора бунта против вложенного еще в детстве отношения к классике”, – написали Петр Вайль и Александр Генис в предисловии к самому первому изданию своей “Родной речи”.
Авторы, эмигрировавшие из СССР, создали на чужбине книгу, которая вскоре стала настоящим, пусть и немного шутливым, памятником советскому школьному учебнику литературы. Мы еще не забыли, как успешно эти учебники навеки отбивали у школьников всякий вкус к чтению, прививая им стойкое отвращение к русской классике. Авторы “Родной речи” попытались снова пробудить у несчастных чад (и их родителей) интерес к отечественной изящной словесности. Похоже, попытка увенчалась полным успехом. Остроумный и увлекательный “антиучебник” Вайля и Гениса уже много лет помогает выпускникам и абитуриентам сдавать экзамены по русской литературе.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Genres und Tags
Не костыли, но фонарь - вот как я бы для себя охарактеризовала эту книгу.
Честно, что вы вынесли из школьных уроков по литературе? Кого из русских классиков смогли искренне понять и полюбить? Я встречала, конечно, таких изумительных людей, которые в 15 лет прочитали программных Толстого и Достоевского, всё уяснили, радостно написали сочинение и вовсе даже не возненавидели этих титанов от литературы. Но лично моя превалирующая эмоция от школьного изучения - раздражение. Я ничего не понимала и никого (кроме Булгакова) не полюбила и, хотя прочитала практически всё, не запомнила почти ничего. Разумеется, в этом отчасти есть и моя вина, я недостаточно впахивала на ниве освоения литературных залежей, но и с преподавателем мне, пожалуй, не повезло. Добрейшей души женщина, уже сильно в возрасте, она волновалась лишь о том, чтобы мы идеологически правильно написали сочинение, для чего предлагалась жесткая схема. С сочинениями у меня проблем не было, но пятёрка по литературе в результате не стоила ломаного гроша.
После школы лет 10 я декларировала свободу от классиков и меня не волновало, что я сходу не могу вспомнить автора "Обрыва". Однако чем больше я читала относительно серьезных книг, тем острее чувствовала нехватку корней, какого-то базиса, без которого ощущала собственную поверхностность. У меня хватило смелости на Чехова, но на Достоевского рука не поднялась. Да, я собиралась его почитать, но не доставало волшебного пинка.
Вайль и Генис такой пинок мне предоставили: вот, пожалуйста, сказали они, попробуй представить, что наша книга - это твой школьный учебник. Конечно, в моём школьном учебнике не было написано, что стихи Лермонтова - сухи, шаблонны, вымучены. Нет, ну что вы, это было сложно вообразить. В моём учебнике не было написано, что роман Чернышевского "Что делать?" - удивительно плох с литературной точки зрения, зато огромное количество времени мы должны были потратить на разбор унылого, зубодробительно скучного четвертого сна Веры Палны, связанного с социальным устройством будущего. Вы серьёзно, да? Детей в 15 лет редко волнует общественное устройство, зато вот
Третий же сон — явление исключительно интересное и даже загадочное. Он снится Вере Павловне на четвертом году супружеской жизни. Она все еще хранит девственность.... И тут — сон, будто списанный из фрейдовского «Толкования сновидений»: отчетливо эротический, хрестоматийный. Чего стоит только голая рука, которая размеренно восемь раз высовывается из-за полога. Чернышевский не трактует сон, но поступает нагляднее и убедительнее — взволнованная Вера Павловна бежит к мужу и впервые отдается ему. ... Можно было бы сказать о явном влиянии фрейдизма, если б Фрейду в год выхода «Что делать?» не исполнилось семь лет.
Мне кажется, что с таким разбором произведения любой учитель литературы добился бы если не полного понимания от класса, но заметного интереса. А там уж можно и про социальный аспект ввернуть.
После "Уроков изящной словесности" к классикам приступить не так страшно - можно не бояться видеть недостатки в произведениях, но авторы учебника помогут не пропустить несомненные достоинства, которые в 15 лет ещё невозможно почувствовать.
Муахаха! Трепещите, Гончаров с Островским, я иду к вам! *слышен удаляющийся демонический хохот*
Вот так в один день могут у человека появляться любимые книги. Вот просто "из ниоткуда"(с). Впрочем, что это я говорю?! Появилась она из игры "Книжный сюрприз", благодаря выбору дорогой Женечки Lettrice , приславшей мне бонусную посылку!!!
Итак, я читала и просто наслаждалась!!! И новым взглядом на известные (давно изученные и изучаемые, но по-прежнему очень любимые) имена и книги! И спорными моментами! И в целом - сознанием того, что авторы этого альтернативного учебника литературы (ведь можно так назвать, правда?!) тоже любят то, о чем пишут. Но любовь их более свободная и не задавленная стереотипами.
Прочитав во вступлении нижеприведенные строки, я сначала заметалась: где? где они подсмотрели мои мысли???
...твердо усвоенное в школе преклонение перед классикой мешает видеть в ней живую словесность. Книги, знакомые с детства, становятся знаками книг, эталонами для других книг. Их достают с полки так же редко, как парижский эталон метра. Тот, кто решается на такой поступок – перечитать классику без предубеждения – сталкивается не только со старыми авторами, но и с самим собой. Читать главные книги русской литературы – как пересматривать заново свою биографию. Жизненный опыт накапливался попутно с чтением и благодаря ему. Дата, когда впервые был раскрыт Достоевский, не менее важна, чем семейные годовщины. Мы растем вместе с книгами – они растут в нас. И когда-то настает пора бунта против вложенного еще в детстве отношения к классике.
Ну и дальше понеслось!... Мне понравились все главы. С жадностью читала: - и о метком пародийном изображении Фонвизиным не невежества, как мы привыкли думать, а как раз нелогичности наук и многих знаний, показанном через сцену с Митрофанушкой (помните:"Дверь?.. прилагательна!" - сразу вспоминается книга Чуковского "От 2 до 5", где дети порой более точно глядят в суть предмета); - и об основоположнике российского диссидентства Радищеве (да, и я всегда говорю, что сила его - не в писательстве!); - и о создателе не литературного жанра, а этической системы Крылове (и это я вдруг осознала: Почти ровесник Карамзина, он был на 30 лет старше Пушкина и на 45 -- Лермонтова, и пережил их всех.); - и о "божественном эгоизме" Пушкина; - и о "добросовестном комментаторе эпохи" Белинском; - и о "мещанской трагедии" Островского "Гроза" (да, и я всегда чувствовала иррационализм драмы Катерины), - и о "несвершившемся человеке" - так назвали героев Чехова авторы учебника, а также о героях его пьес, которые "мечутся по сцене в поисках роли" (я всегда примерно об этом говорила при обсуждении чеховских пьес), - и....
Я в этом отзыве проскочила галопом по Европам, жадно оглядывая всю книгу и желая и то вам показать, и на то намекнуть - чтоб убедить: стОит, стОит читать!!!! И учащимся-студентам, и преподавателям, и всем читателям, для кого имена русской литературы 19 века - не пустой звук... Вам будет легко, уютно и интересно пробегаться по любимым страницам классики и замечать новые нюансы, порой меняющие ракурс восприятия книги...
По ходу чтения регулярно задавалась невеселыми вопросами: а почему такая книга (или подобная ей) не попалась мне в старших классах школы? почему моя учительница литературы не могла так же увлекательно рассказать о книгах, а всегда лишь «давала материал»? Хотя, моя учительница литературы – это своего рода уникум: для того, чтобы превратить уроки литературы в каторгу, а написание сочинений в повинность, таки необходимо обладать своего рода талантом. Но речь, к счастью, не о Екатерине Петровне, а о чудесном сборнике статей об известных, давно набивших оскомину, препарированных множеством критиков произведениях русской литературы из школьной программы. Тут и в помине нет угловатых, наводящих ужас формулировок типа «в образе Татьяны…», «протест против косности и рабства», выхолощенного языка школьных учебников и вступительных статей, а встретившийся «лишний человек» (куда же без него в русской литературе!), не заставит внутренне сжаться и уйти в глухую оборону. Зато есть оригинальная точка зрения авторов на, казалось бы, давно изученные произведения и персонажей русской литературы, да и самих русских классиков. После книги возникло неудержимое желание вернуться к тем произведениям, что составляют школьные хрестоматии, и, возможно, заново открыть их для себя.
Книга произвела очень противоречивое впечатление. Сначала напишу о минусах - когда я услышала, что Бродский в чём-то похож на Пушкина, а "Мцыри" и "Демон" Лермонтова написаны тем же стихом, что и Евгений Онегин (да там абсолютно иной ритм!), мне пришло на ум много плохих слов и я было потрусила к компьютеру, чтобы украсить ими свою рецензию, но время было уже позднее, и я решила отложить экзекуцию до утра. Начинать новую книгу, на ночь глядя, тоже не хотелось, и я продолжила слушать "Родную речь". У меня складывалось впечатление, что два двоечника, вырвавшись из класса литературы, накануне каникул и перевода в другую школу, решили дерзко потроллить доставучую литераторшу - "потошнить ей в сумочку" и "напИсать в тапки"...
Но слушая книгу дальше, я нашла в ней немало и удовольствия. Язычок у авторов бойкий, наблюдения порой парадоксальные, но меткие. И пусть в оценке некоторых писателей, я в корне не согласна с Вайлем и Генисом - и тут дело не только в разнице вкусов, но и в очевидных искажениях действительности авторами книги. Я могла бы аргументированно и долго спорить, если бы сочла нужным кого-то переубеждать, но такой задачи я перед собой не ставлю, а потому постаралась воспринять книгу как она есть, и мне открылись некоторые любопытные факты, • интересные точки зрения на поэзию и прозу Некрасова; • о Чацком, я, наконец, услышала подтверждение собственным давним мыслям, которые так возмущали мою учительницу литературы и, самое главное, мне действительно захотелось взять в руки Карамзина и Некрасова, Чехова и Салтыкова-Щедрина (моя давняя боль) и даже Чернышевского. Радищева, кстати, я перечитывала уже будучи взрослой, и книга мне понравилась гораздо больше, чем в школе. Но ведь если бы в школе нас ею не пытали, возможно, я бы и вовсе не заметила её существования). Поэтому тема книги Вайля и Гениса - нужная, и, хотя, говорят они обо многом, умело задевая болевые точки, с профессионализмом борзописцев от "Радио Свободы", мне было интересно ознакомиться и с такими взглядами на родную словесность.
Что бы там ни говорили, а в литературе важны не благие намерения автора, а его способность увлечь читателя выдумкой. Иначе бы все читали Гегеля, а не "Графа Монте-Кристо".
…самое увлекательное в России занятие — разговор о литературе.
Радищев родил декабристов, декабристы - Герцена, тот разбудил Ленина, Ленин - Сталина, Сталин - Хрущёва, от которого произошёл академик Сахаров.
«Бедная Лиза» – эмбрион, из которого выросла наша литература. Ее можно изучать как наглядное пособие по русской словесности.
Только русская интеллигенция страдала комплексом вины в такой степени, что торопилась отдать долг народу всеми возможными способами — от фольклорных сборников до революции.
Bewertungen, 57 Bewertungen57