Zitate aus dem Buch «Убийство в «Восточном экспрессе»»

Тело как клетка: снаружи все очень респектабельно, но сквозь прутья выглядывает хищник!

   – Я не так уж люблю чай, – сказала миссис Хаббард жалостно, – это англичане во всех случаях жизни пьют чай.

Тот, кто оправдывается, обвиняет себя.Разговоры, которые ведутся перед отходом поезда, всегда изобилуют повторами.

К тому же я больше внимания обратила на то, как она одета, чем на ее лицо. – Улыбка тронула ее губы. – С женщинами это случается.

– У вас, граф, все задатки преступника, – сухо заметил Пуаро. – Незаурядная изобретательность и никакого уважения к закону.

- <...>Скажите же что-нибудь, умоляю вас. Объясните мне, как невозможное стало возможным?

- Очень удачная формулировка, - сказал Пуаро. - Невозможное произойти не могло, а следовательно, невозможное оказалось возможным вопреки всему.

А между тем в этом есть своя романтика, друг мой. Посмотрите — вокруг нас люди всех классов, всех национальностей, всех возрастов. В течение трёх дней эти совершенно чужие друг другу люди неразлучны — они спят, едят под одной крышей. Проходит три дня, они расстаются с тем, чтобы никогда больше не встретиться, и каждый идёт своим путём.

Когда двери закрыты, их легко перепутать.

Но когда служишь горничной, хозяйка не знает, хорошо ли ты готовишь.

Главное – это усесться поудобнее и думать, пока не додумаешься до истины, не так ли?

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
16 Juni 2016
Übersetzungsdatum:
2016
Schreibdatum:
1934
Umfang:
221 S. 2 Illustrationen
ISBN:
978-5-699-88632-6
Rechteinhaber:
Эксмо
Download-Format:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip