Umfang 210 seiten
1936 Jahr
Карты на столе
Über das Buch
В романе «Карты на столе» Эркюлю Пуаро предстоит непростая задача: вычислить убийцу, совершающего преступления по законам карточной игры и блестяще умеющего блефовать. Лишь тщательный анализ записи партии в бридж может стать ключом к разгадке цепи убийств, потрясших солидную лондонскую компанию.
Genres und Tags
Английское «Cards on the table» можно перевести двумя способами, предав фразе разные значения. Первый вариант, «Карты на стол», выглядит как повеление сдаться – гордый призыв детектива-победителя к разоблаченному и, соответственно, проигравшему партию преступнику. Второй вариант, «Карты на столе», отражает всю суть классической истории детективного жанра, когда все улики и подсказки перед глазами, и сыщику остаётся только обнаружить и правильно использовать их, применив свой недюжинный талант.
По воле судьбы именно к этому роману так точно подходят оба эти варианта названия, соответствуют настолько, что можно писать сначала одно – красивыми большими буквами, а потом другое – курсивом и в скобках (какое где – на усмотрение издателей).
Перед нами вроде бы традиционная детективная история. Есть убитый, орудие убийства и четыре человека, каждый из которых может оказаться убийцей. Но вся соль в том, что детективу (в данной истории это замечательнейший Эркюль Пуаро) приходится работать без прямых улик, опираясь лишь на собственную логику, опыт и знание психологии.
Примечательна книга ещё и тем, что развивает мир Агаты Кристи. Здесь помимо Пуаро присутствуют некоторые известные персонажи вроде суперинтенданта Баттла, наличествуют и отсылки к другим произведениям писательницы.
Роман крепко сшит в плане сюжета.
Сложности при чтении могут возникнуть в сценах с теми самыми картами: игра в бридж описана подробно, с употреблением специфической терминологии, на ней строятся теории Пуаро. Стоит немного разобраться в правилах заранее, чтобы лучше вникнуть в суть происходящего.
Потрясающий запутанный сюжет. Автор не скрывает свои карты, расклад на столе. Но, при этом, умудряется запутать читателя и выдержать интригу до самого конца.
Люблю этот детектив, перечитываю много раз. Перевод иногда невнятный, глава 18 , например. напутано с местоимениями. не ясно , зачем менять хорошие переводы на плохие при переиздании книг?
Действия происходят в загадочном и таинственном розовом городе из камня Петра. В этом чудесном месте, показывающем мощь прошлой цивилизации, цивилизация нынешняя показывает себя с самой неприглядной стороны.
На каменном утесе на выходе из пещеры находят мертвой почтенную даму. И вроде как здоровье у нее было не ахти и это был сердечный приступ. Но есть ряд фактов, вызывающих сомнение в естественной смерти. А поскольку почтенная мать семейства была, по сути, мучительницей для всех родных, то подозреваемых вагон и меленькая тележка.
Роман вышел в свет в 1938 году. В 2002 году в свет вышла экранизация с моим любимым Суше. Кстати, как фильм- неплохо. Но от книги там мало чего оставили. Перенесли место действа, добавили умершего в книге мужа, у старшего сына куда-то дели жену. Ну и в принципе ну все не так. Даже умирали книжная и сериальные героини по-разному.
Как и всегда, Кристи бесподобна. Вообще, я очень люблю ее восточный цикл. И эта книжуля не исключение. Герметичное убийство и история, полная разрушенных судеб и жестокости одной властной дамы.
Начнем с сюжета. Это классический детектив. Но изюминка древнего города окрашивает его новыми красками. Вообще, я очень хочу там побывать. Поэтому читать было вдвойне интересно. Подозревать можно каждого и каждого есть мотив. Мать была настоящим тираном. Но, как обычно у Кристи, преступником оказался совсем не тот. Посетили меня род конец смутные догадки, но в связную мысль я их так и не связала. Вообще, эта книга о том, как жестокость и властность одной губит других. Мать настолько подчинила своей воле всех окружающих, что сделала их душевными калеками.
Теперь о героях. Герои у Кристи как отдельный вид искусства. В любой истории есть сильная личность. Иногда она созидает, а иногда, как здесь, разрушает. Мать, своим влиянием и железной волей, подавляет и разрушает личности своих детей. Она сильная и яркая, но злая и жестокая. Четверо ее жертв очень жалко. Особенно старшего (который просто перестал реагировать на все) и младшую (которая стала буквально сходить с ума). Было любопытно наблюдать за взаимодействием опытного и молодого докторов. Опыт одного и молодость и пыл другой не могли не вызвать улыбки. Две дамы, путешествующие в одиночку, вызывали до определенного момента улыбку. Сильная, властная, деятельная первая и полный противовес ей-вторая. Внушаемая, слабая, боящаяся лишний раз рыпнуться тли подумать.
И, наконец, о стиле автора. Я бесконечно люблю Кристи. За ее слог, за красоту историй, за великолепное сочетание юмора, сдержанности и страсти. У нее всегда есть, над чем задуматься. Мне нравится то, что в ее книгах убийства, так сказать, "культурные". И ей нет необходимости вклинивать в свои истории маньяков и прочие жестокие приемы, чтобы публика их читала.
Хорошая книга , интересная. При этом смышлёная очень сильно. Советую. Местами скучная. Но всё же интерес присутствует и это факт !
Жизнь — это сложная штука. Жизнь требует нескончаемого мужества и много терпения, а под конец вдруг очнешься и спросишь: «А нужно ли все это?»
Из-за руля своего маленького автомобиля миссис Оливер выбралась с некоторым затруднением. Нельзя не заметить, что производители современных авто рассчитывают, что под рулем будут лишь грациозные ножки, к тому же модный дизайн предписывает сидеть как можно ниже. А раз так, то женщине в возрасте и немалых пропорций приходится сильно изгибаться, чтобы выбраться с водительского места. Второе сиденье, рядом, было завалено грудой крупномасштабных карт, там же лежала дамская сумочка, три романа и большой мешок яблок. Миссис Оливер была неравнодушна к яблокам, однажды, сочиняя сложнейший сюжет романа «Убийство в канализационной трубе», она действительно съела за один присест пять фунтов яблок и, придя в себя от начинающихся колик в животе, с ужасом подумала, что через час десять ей надлежит быть на ленче, устроенном в ее честь.
– Я видел, – сказал Пуаро. – Разумом можно видеть больше, чем глазами. Расслабишься и закрываешь их…
– Сюжет! Тоже мне сюжет! – разочарованно произнесла миссис Оливер, как только за ним закрылась дверь. – Люди так неумны. Да я в любой момент могу придумать убийство гораздо интереснее, чем какое-нибудь настоящее. Я всегда умела придумать сюжет. А публике, которая читает мои книжки, нравятся яды, не оставляющие следов.
– Яд – оружие женщин. Вероятно, многие отравительницы так и не разоблачены.
Bewertungen, 13 Bewertungen13