Народные русские сказки

Text
5
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Народные русские сказки
Народные русские сказки
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,58 3,66
Народные русские сказки
Audio
Народные русские сказки
Hörbuch
Wird gelesen Зоя Банкетова
2,54
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Народные русские сказки – особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и волшебные герои, но и удивительный поэтический язык. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к русской культуре, к народной мудрости.

Перед вами сборник самых известных волшебных сказок и сказок о животных, собранных известным русским этнографом А. Н. Афанасьевым, который записал их в исконном, первозданном виде. Во многом эти сказки отличаются от тех, к которым мы с вами привыкли с детства. В них вы найдете не только уникальные особенности языка, дух и быт крестьянской Руси, но и новых персонажей, и даже незнакомые концовки сюжета. Откройте для себя заново многогранный, яркий и богатый мир русских народных сказок!

Книга содержит прекрасные иллюстрации И. Билибина, В. Васнецова, Е. Поленовой, К. Маковского.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
28 April 2015
Schreibdatum:
2013
Größe:
280 S.
ISBN:
978-5-373-05338-9
Compiler:
Александр Николаевич Афанасьев
Copyright:
Издательство «Просвещение» - «ОЛМА»
Inhaltsverzeichnis
Народные русские сказки von — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Народные русские сказки
Hörbuch
Wird gelesen Зоя Банкетова
2,54
Buch ist Teil der Reihe
«Классика в иллюстрациях»
Любовные похождения Джакомо Казановы
Москва и москвичи. Избранные главы
Народные русские сказки
-5%

Отзывы 5

Сначала популярные
BlackGrifon

Как-то Жуковский сказал, что в сказах видна душа народа. С барским патернализмом он бросился защищать то, в чём он и его собратья черпали вдохновение для поэтических выдумок и искусного бисероплетения. Но народная сказка, прямая наследница мифа, это тьма, боль, страдание. Желание объяснить неравенство не божественного, но человеческого мира. Подавляющее количество сказок переполнено кровью и макабрическим смехом, верой не в справедливость, а возмездие.

Это один из множества издававшихся в позднюю советскую эпоху сборников, основанных на наследии А.Н. Афанасьева. Их почти не касалась рука цензуры, наверно, потому, что наряду с непристойностями, в них довольно много обличения «царского режима» - для поверхностного читателя сгодится, а вот доверие к мудрому царю и барину, которое нет-нет, да и проскользнёт в какой-нибудь бытовой сказочке, можно как бы и не заметить. Этот том далек от академизма, чтобы не отпугнуть массового читателя, но скрыто построен по научному принципу. Сказки сгруппированы по типам и сюжетам, есть даже небылицы и докучные сказки, а для самых дотошных – приложен словарик (хотя большинство малоупотребительных слов контекстуально расшифровываемы, что, вероятно, доля работы Александра Николаевича).

Сказки о животных позволяют заглянуть не столько в душу народа, сколько в тайное отношение деревенского жителя к порядку вещей, навязанному государственными и церковными властями. Запретный карнавальный смех звучит в «Лисе-исповеднице». Здесь шутовская игра христианскими обрядами служит пародией на церковь. Лиса заманивает петуха в ловушку приглашением на исповедь (не облеченная никаким саном, в чем отражается отчасти недоверие духовенству). На что петух соблазняет мучительницу теплым местечком в церковной иерархии (как мирянин и хозяин пятидесяти жен, над чем смех снисходительно-добродушный!). В результате он отстаивает свое право не приносить курёнка в жертву голодному и коварному злу, сам спасается. И это можно читать как победу христианства над язычеством, что не отменяет саркастических уколов в адрес церковников. Впрочем, жертвы в сказках еще приносились. Есть невеселая сказка «Волк», в которой старик всю домашнюю животину скармливает волку, чтобы оставить себе старушку.

А вот другая сказка, абсолютно магическая. В «Лисе-лекарке» представлен один из вариантов сюжета о растении, дорастающем до неба. Вот только побывавший в «раю» старик роняет свою старуху, и та разбивается насмерть. Но весь ужас в том, что лиса, взявшаяся за оживление… доедает труп. Вторая часть довольно грубо «пристегнута», но вместе сказка получается о гибельности всего, что связано с иным миром – обманный «рай», лиса-лекарка, баня, где она готовит из старухи саламату, фактически поминальный кисель.

Еще один вариант «пристегнутых» сюжетов находится в сказке «Мужик, медведь и лиса». Начинается всё как хорошо известная история о «вершках и корешках», а заканчивается гибелью лисы от собственной глупости (там, где она высовывает собакам «ненужный» хвост). Оказывается, русский мужик в общении с потусторонними силами мог и не соблюдать уговор – лиса помогла ему справиться с медведем, но когда запросила плату, тот затравил ее собаками. В более поздних вариантах мифологическая животная сила будет называться уже «по-христиански» - чертями да бесами. И очень по-христиански ее тоже обмануть. Не церемонился крестьянин с «неразумными братьями меньшими» в их новом статусе – есть сказка и о том, как мужик слепню в зад соломину забил. Но и природа порой готова мстить. Сюжет «Собаки и дятла» тоже хорошо известен. Только в этом варианте злые хозяева, прогнавшие старого пса из дома, убивают собственного ребенка по неосторожности.

Жаль, детям не рассказывают, какой настоящий финал у курочки с непростым яичком. Разбившись, оно делает такой переполох, что и внучка удавилась, и дьяк колокола церковные побил, а поп книги изорвал. Вот такой жестокий смех над горем по пустякам. Очень приятно узнать, что в русской традиции тоже есть своя «Золушка». Но только в сказке «Золотой башмачок» злодеи ездят не на бал, а в церковь к обедне. Там видит царевич нелюбимую дочь и влюбляется в нее.

Сказочное наследие, собранное Афанасьевым, даже на примере этого краткого сборника отражает целые века смены политических и культурных настроений, появление новых реалий и типажей, видны отличия в языковом темпераменте жителей разных областей Российской империи. В народе не особо верили в чудеса (не путать с христианскими), симпатизировали плутовству, а жестокость и кара изуверской смертью, которые современные мастера ужасов выдают как ноу-хау, были обыденностью. Во многих случаях счастливый финал смазывается присказками, в которых рассказчику достается на орехи. А вот тут уже древние суеверия, отгоняющие беду от слишком радужных фантазий.

AnnArhia

Не могу написать лучше, чем автор предыдущей рецензии: "Прочитал десяточек сказок, и можно спать спокойно: гарантированно приснятся красочные сны, точь-в-точь картинка на обложке"

CathetineZam

Прежде всего хочу сообщить, что сказки в сборнике неадаптированные и сама структура сборника не предполагает чтение с детьми (по 3-4 варианта одной и той же сказки для ребенка не очень занимательно). Это сборник для взрослых любителей фольклора, которым интересно последовательно ознакомиться с разнообразными сказками и их вариантами, записанными, порой, на диалектном наречии и оттого не особо читаемыми. Есть сказки на белорусском и украинском языках, чего я несколько не ожидала встретить. И если украинские я хоть как-то могу разобрать, то с белорусскими разбираться тяжко. На этом основании я их и сильно диалектные варианты стала пропускать - я книжку всё-таки не для разрыва мозга взяла, а для ознакомления с текстами сказок (основной интерес - волшебные сказки). Здесь меня сборник не разочаровал. Минус ставлю за то, что сборник нормально не структурирован - читателю предлагается самостоятельно распределять, какие сказки к чему относятся. И если в плане "сказка о животном" - "сказка о человеке" можно легко разобраться, то дальше проблема. На каком-то этапе идет подмес быличек. Не поймите меня неправильно, былички - это круто. Не круто, что между ними и сказками адекватный разделитель не стоит. И не круто, что нет перевода украинских и белорусских или сильно диалектных сказок на приближенный к современному русский - ну не готова я учить 2 восточно-славянских языка и забираться в диалекты ради пары десятков сказок! Это слишком сильная жертва.

manevr2009

Много иллюстраций и сказок!У

Афанасьева сказки с сохранённым народным колоритом, читать очень интересно и иллюстрации красивые!

Ghoten

Хотите ли понять русских? Прочти их сказки, ведь в них весь быт и сила описанная давным-давно. Прочитать их должен каждый, что бы помнить и знать нашу историю наш быт и героев сказок запомнившихся ещё в детстве.

Оставьте отзыв