Лариса Беспалова

7,6КAbonnenten
Wir senden eine Benachrichtigung über neue Bücher, Hörbücher und Podcasts

Alle Bücher des Autors

Nach Beliebtheit
    Textbücher
    vorübergehend nicht verfügbar
    Фрэнсис Скотт Фицджеральд
    von 2,28 €
    О. Генри
    vorübergehend nicht verfügbar
    Джордж Оруэлл
    vorübergehend nicht verfügbar
    Пригоршня праха(Переводчик)
    Ивлин Во
    von 3,62 €
    Дары волхвов(Переводчик)
    О. Генри
    von 1,90 €
    Вирджиния Вулф
    von 1,42 €
    Джордж Оруэлл
    von 1,90 €
    1984. Скотный двор(Переводчик)
    Джордж Оруэлл
    von 2,19 €
    Фрэнсис Скотт Фицджеральд
    von 1,61 €
    Ohne Serie
    Скотный Двор(Переводчик)
    Джордж Оруэлл
    von 2,66 €
    Волосы Вероники(Переводчик)
    Фрэнсис Скотт Фицджеральд
    von 0,37 €
    Три Дюма(Переводчик)
    Андре Моруа
    von 4,29 €
    Десять негритят(Переводчик)
    Agatha Christie
    vorübergehend nicht verfügbar
    Три Дюма(Переводчик)
    Андре Моруа
    vorübergehend nicht verfügbar
    Bücher von Лариса Беспалова können in den Formaten fb2, txt, epub, pdf heruntergeladen oder online gelesen werden.

    Hinterlassen Sie eine Bewertung

    Einloggen, um eine Rezension zu hinterlassen

    Zitate

    Не относись презрительно к вежливости, этим ты разрушаешь цемент, скрепляющий кирпичи в фундаменте общества

    На чердаке яблоки. Так что снова вниз. Сад,

    Иерархическое общество в долговременной перспективе зиждется на нищете и невежестве.

    Писать нужно для молодежи собственного поколения, для критиков того поколения, которое придет на смену, и для профессоров всех последующих поколений.

    – Где мой ребенок? – задыхался Баттон. – Вон там! – указала сестра. Взгляд господина Баттона следовал за ее пальцем, и вот что он увидел. Закутанный в объемистое одеяло, помещаясь в кроватке лишь частично, сидел старик лет примерно семидесяти. Его редкие волосы были совершенно седыми, а с подбородка спускалась дымчатая борода, нелепо развеваемая ветерком, залетавшим в распахнутое окно. Его поблекшие, белесые глаза недоуменно уставились на Баттона.

    Мой отец, – говорил он, – это большое дитя, которым я обзавелся, когда был еще совсем маленьким». Таким вставал перед ним отец из рассказов

    Две коровы, стоя у водопоя, восклицали: «Спасибо товарищу Наполеону за то, что под его руководством вода стала такой вкусной!»