Ужасное разочарование в этой аудио книге! Перевод не Андриана Ламбле, а не понятно кого, поскольку автор не указан в описании! Выкинутые на ветер деньги…
Стихотворный цикл «Цветы зла» – наиболее значительное произведение Шарля Бодлера, одного из крупнейших поэтов Франции. Цикл пронизан тоской по гармонии, сочетающейся с переживанием неодолимости зла. Оригинальный текст + перевод.
Ужасное разочарование в этой аудио книге! Перевод не Андриана Ламбле, а не понятно кого, поскольку автор не указан в описании! Выкинутые на ветер деньги…
Светлана Фрунзе, в описании к электронной версии указано:
В данном сборнике стихи Бодлера представлены в переводе поэта-имажиниста Вадима Шершеневича.
В книге 126 треков, каждый трек начинается с версии на французском. приходится постоянно перематывать каждые 2 минуты. очень неудобно, но раз скачала ее для подготовки к экзамену, то еще терпимо. но такую версию не послушать нормально, не бегая к телефону вечно для перемотки, если французского не знаешь
Отличный сборник Бодлера.
В грехах – упорны мы, в раскаяньи – трусливы; За все дела себе мы щедро воздаем; Мы омерзительным путем, смеясь, идем, Мечтая пятна смыть своей слезой гадливой. На изголовьи Зла наш разум усыпляет Сам Дьявол-Трисмегист; им ум обворожен; И дорогой металл душевной воли он,
Прекрасный, сильный, статный, пышный Гуляет кот в мозгу моем. Он, как в своей каморке, в нем И там мяучит еле слышно.
В грехах – упорны мы, в раскаяньи – трусливы; За все дела себе мы щедро воздаем; Мы омерзительным путем, смеясь, идем, Мечтая пятна смыть своей слезой гадливой.
«Тебя, как свод ночной, безумно я люблю…»
взгляд, с насмешкой нег своих, Жеманный этот лик, весь дымкой обрамленный
Отзывы 3