Война и мир

Audio
Hörprobe anhören
Als beendet markieren
Wie Sie das Hörbuch nach dem Kauf hören können
Война и мир
Text
Война и мир
E-Buch
3,49
Mehr erfahren
Text
Война и мир
E-Buch
11,64
Mehr erfahren
Война и мир
Audio
Война и мир. В 4-х томах
Hörbuch
Wird gelesen Евгений Терновский
3,44
Mehr erfahren
Audio
Война и мир. В 4-х томах
Hörbuch
Wird gelesen Александр Клюквин
3,49
Mehr erfahren
Буктрейлер
Война и мир
Buchbeschreibung

Роман-эпопея «Война и мир» – масштабная сага Льва Николаевича Толстого. Описывая русское общество в эпоху наполеоновских войн, Толстой объединил беллетристический жанр романа с историко-философским трактатом – и создал новаторское произведение, неоспоримую классику мировой литературы. Эпохальные исторические события он показывает через жизнь нескольких дворянских семей, изображенную с тончайшей психологической глубиной. Толстой работал над книгой с 1863 по 1869 год, опираясь на архивы, исторические труды о 1812 годе, мемуары русских дворян и иностранцев начала XIX века и разговоры с участниками Отечественной войны. Для России и всего человечества «Война и мир» прочно заняла место главного русского романа.

 Копирайт

Исполнитель: Владимир Левашев

Иллюстрация: Юлия Стоцкая

Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО

©&℗ ООО «Вимбо», 2021

Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков


Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
20 Januar 2021
Dauer:
70 Std. 24 Min. 17 Sek.
Sprecher:
Владимир Левашев
Copyright:
ВИМБО
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Война и мир von Lew Tolstoi — Hörbuch als mp3 herunterladen online kostenlos anhören
Andere Versionen
Война и мир
E-Buch
от 11,64

Отзывы 11

Сначала популярные
Михаил Толмачёв

В «Нечеховской интеллигенции» Григорий Чхартишвили (котоый Борис Акунин) признаётся, что любит Толстого больше, чем Достоевского. Чем меня и покорил, потому что я тоже Толстого больше люблю. Особенно млею от «Смерти Ивана Ильича», повесть печальная, но как написана!!! А « Война и Мiр» – это наше святое русской литературы. Наташа Ростова, Элен Курагина, Пьер и Андрей, Долохов, Платон Каратаев и многие другие… Восхищаюсь, как Лев Толстой «нарисовал» образ каждого героя, как живого человека. А описание боёв!

Единственное, что мне не нравилось в романе, – это французские диалоги. Ну, не знаю я французского, впрочем, как и любого другого иностранного… Не было в моём детстве французских нянек и мамок… :) А во всём остальном «Война и мiр» – гениальный роман!

Владимир Левашов читает хорошо, эмоционально, актерски точно, не коверкая слов в ударениях, как это встречается у других некоторых «чтецов», потому скажу, что начитано замечательно.

Pavel Egorov

Владимиру Левашеву огромная благодарность! Лучшее исполнение, спасибо! Особенно люблю слушать произведения Стругацких в его исполнении.

Анастасия Сажаева

чтец просто молодец! книга супер, да, много не нужных слов, но прослушала с удовольствием, читать самой было сложнее. огромное спасибо)

Александр Моисеев

Владимир Левашев – народный артист России! Лучший чтец!

Лев Николаевич раскрывает тему войны, совершенно удивительно , при этом не быв в ней, в 1812 году.

Я фанатка Л.Н за раскрытие чувств так хорошо, что сложно поверить, что это было не со мной, а с большим количеством героев в романе!

Александр Гарбарук

Отличная книга, очень интересное прочтение, посмотрел на знакомое произведение с другой стороны. Даже последние главы более осмыслил.

Оставьте отзыв

Zitate 8

Никогда, никогда не женись, мой друг, вот тебе мой совет, не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал все, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно, а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком никуда негодным… А то пропадет все, что в тебе есть хорошего и высокого. Все истратится по мелочам. Да, да, да!

+14vk_294281861

– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину. – Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.

+4BasyaPetrov

Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер-офицер

+2ekaterina_puntus

Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам

+1b7kkwgc5cf

Le charmant Hippolyte поражал своим необыкновенным сходством с сестрою-красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у  брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо

0k0614754821
3 weitere Zitate