Илиада

Audio
Autor:
Hörprobe anhören
Als beendet markieren
Wie Sie das Hörbuch nach dem Kauf hören können
Илиада
Илиада
Kostenloses E-Book
Mehr erfahren
Илиада
Kostenloses E-Book
Mehr erfahren
Илиада
Audio
Илиада
Hörbuch
Wird gelesen Александр Аравушкин
2,02
Mehr erfahren
Илиада
Text
Илиада. Перевод А. А. Сальникова
E-Buch
Übersetzt von Александра Аркадьевича Сальникова
2,52
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

"Илиада" – легендарная поэма в сокровищнице мировой литературы: источник идей, сюжетов, характеров в искусстве. Имя ее создателя – слепого певца Гомера – скрывается в тумане мифа. Ни время, ни место его рождения и смерти не установлены окончательно. Нет уверенности и в слепоте поэта, рассказавшего нам в мельчайших подробностях историю Троянской войны и возвращения царя Итаки на родину. Не осталось и первоначальных рукописей поэмы, во времена Гомера подобные истории пелись странствующими певцами-аэдами.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
29 März 2010
Schreibdatum:
1894
Dauer:
22 Std. 14 Min. 18 Sek.
ISBN:
4607031752449
Übersetzer:
Николай Гнедич
Sprecher:
Владимир Самойлов
Copyright:
АРДИС
Inhaltsverzeichnis
Илиада von Homer — Hörbuch als mp3 herunterladen online kostenlos anhören
Andere Versionen
Илиада
Kostenloses E-Book

Отзывы 10

Сначала популярные
Olga Sysoeva

Илиада - классика в аудио и текстовом формате

Думаю каждому человеку стоит прочесть античную классическую поэму Гомера. Но чтение не из легких (если брать полный классический перевод Гнедича, который в наибольшей степени передает слог Гомера, а не просто пересказ для детей содержания, как в некоторых других вариантах) и найти на это время в наш безумный быстрый век совсем непросто. Меня сподвигло то, что прочитать ГОМЕРА задали ребенку на лето(6 КЛАСС). Вначале мы купили бумажную книжку, но продвижение было черепашье. Потом пришла гениальная идея с аудио книгой – дело пошло значительно быстрее. Тут на литрез удобно и то, что электронный текстовый вариант книги можно скачать бесплатно (у нас бумажный вариант остался на даче). Поэтому удобно совмещать – слушаешь аудио книгу, потом какие моменты не очень понятные или особенно заинтересовавшие – находишь и прочитываешь в книге. Самойлов читает очень выразительно. Прекрасно послушать перед сном, например. Всем рекомендую.

Сергей Волчара

Olga Sysoeva,

Спасибо, за прекрасный отзыв!

Victor Kanarev

Толстой считал, что после Илиады человечеством ничего не было создано. Прослушав отлично начитанный шедевр Гомера задумался над словами великого русского классика – похоже Лев Николаевич был прав …

PVA-65chev

Неувядаемая классика

Отличное прочтение, с хорошо поставленным голосом ,шедевра античной литературы.

Ольга Петрова

Уникальная вещь, ни на что не похожая ни по языку, ни по структуре. Бесконечная бессмысленная война и удивительное, инопланетное для взрослых с современной точки зрения поведение героев. Верно и правда мир тогда был моложе, и люди были как дети.

Зачитано прекрасно, выразительно

Ksenia Andrusenko

Илиаду читала в Университете на первом курсе по программе. Вот, решила освежить.

Начитано хорошо, но это явно не чтение для коротания времени в пробках. Нужно вслушиваться в каждое слово, иначе, даже что-то помня, ничего не поймёшь. А раз так, то лучше уж прочитать в текстовом варианте, я думаю.

Alexandra Stepanenko

Ksenia Andrusenko, почитайте в переводе Бориса Пастернака. Моему классу советовала учительница русского языка илитературы в далёкие 80е. Прочла это сокровище мировой елассики и благодарна до стх пор моей учительнице за хороший совет. В переводе Пастернака —как читать сам оригинал. Пастернак очень тонко почувствовал ритм в котором писал Гомер. Конечно временами не совсем точный. Точный у Гнедича. Но для сравнения, думаю можно было бы почитать

Оставьте отзыв

Zitate 28

Ибо из тварей, которые дышат и ползают в прахе, Истинно в целой вселенной несчастнее нет человека.

+65

Если, восстав, наложу на тебя необорные руки”. Рек; устрашилась его волоокая Гера богиня И безмолвно сидела, свое победившая сердце.

+12

Если соделалось так, – без сомнения, мне то угодно! 565 Ты же безмолвно сиди и глаголам моим повинуйся! Или тебе не помогут ни все божества на Олимпе,

+6

Пред колесницею стала, царя назвала и сказала: «На, возлияние сделай родителю Зевсу, молися, Чтоб от врагов ты домой воротился, уж раз тебя дух твой, Как я ни против того, идти к кораблям побуждает. Но помолись перед тем облаков собирателю черных Зевсу, который на землю троянскую с Иды взирает. Птицу

+5olga.mukhtarova24

Чуть же огонь ослабел и багряное пламя поблекло, Угли разгребши, Пелид вертела над огнем простирает И священною солью кропит, на подпор подымая. 215 Так их обжарив кругом, на обеденный стол сотрясает.

+4
5 weitere Zitate