Древнегреческая религия

Audio
1
Kritiken
Hörprobe anhören
Als beendet markieren
Wie Sie das Hörbuch nach dem Kauf hören können
Древнегреческая религия
Древнегреческая религия
Kostenloses E-Book
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Зелинский Фаддей Францевич (1859-1944 гг.) – выдающийся ученый, филолог-классик, известный исследователь античной культуры. Его творческое наследие огромно – список научных трудов насчитывает более 800 работ. 'Древнегреческая религия' впервые была издана в 1918 году. На страницах книги автор выстроил мир доказательств, которые выведены им из тезиса: 'Античная религия – это и есть настоящий Ветхий Завет нашего христианства'.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
12+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
11 Oktober 2011
Schreibdatum:
2011
Dauer:
8 Std. 35 Min. 09 Sek.
Sprecher:
Михаил Поздняков
Copyright:
МедиаКнига
Inhaltsverzeichnis
Древнегреческая религия von Фаддей Зелинский — Hörbuch als mp3 herunterladen online kostenlos anhören
Andere Versionen
Древнегреческая религия
Kostenloses E-Book

Отзывы 1

Сначала популярные
autoreg465939755

Действительно, автор проводит сравнительный анализ в результате которого стираются грани между античной мифологией и Евангелием, причем не в пользу последнего. Т.е. натурам с «тонкой православной организацией» это лучше не читать :)


Другое дело, что Зелинский просто заменяет одни догмы (Новозаветные) другими (Античными) от чего суть не меняется.


Очень полезно почитать для обогащения исторического дискурса, но конечно же не принимая всерьез пафосную догматизацию.

Т.е. для чтения нужна минимальная подготовка.

Тем не менее – 5 баллов.

Оставьте отзыв

Zitate 16

В сущности Дионис испытал в Греции развитие, противоположное развитию Деметры: та из скромной богини зреющей нивы развилась в богиню-закононосицу и в богиню тайн загробной жизни; Дионис пришел в Грецию как бог творческого экстаза, приносящий своим посвященным также и весть о бессмертии их души; но в гражданском культе пришлось и его праздник приурочить к человеческой работе – и ему поручили виноделие, родственное даруемому им экстазу, но первоначально от него независимое.

+1User_22_LiveLib

И еще сильнее сказалось это единство [с природой] в той богине, к которой обращались роженицы; это была не Гера и даже не Деметра, богини утвержденного государством брака и домовитости: плод своего чрева женщина-гражданка рожает по тем же законам, как и любая лесная самка, и одна и та же богиня охраняет их обеих. Мы ее уже знаем: это — Артемида.

+1User_22_LiveLib

Охранителями дома могли быть, конечно, и другие боги, различные в различных случаях; обычно бывали такими духи предков. Это — опять одна из интимнейших сторон греческой религии. Они ведь живы; им домохозяин приносит установленные обычаем дары и возлияния; они, поэтому, заинтересованы в том, чтобы его род процветал и сохранил чистоту своей крови — их крови. Из своей подземной обители они "возсылают благо" своему потомку; их приглашают принять участие в радости бракосочетания, которая ведь была также и их радостью; и понятно, что их беспощадный гнев настигал грешницу-жену, которая, нарушая обет супружеской верности, прерывала преемственность их крови и вводила "подложных детей" в их и свой дом. А так как из гневной души покойника развилась Эриния, то понятно также, что наравне с убийством и прелюбодеяние жены ею каралось:

Вы, что видите жертвы безбожных убийств,

Вы, что видите ложа растленье во тьме! —

молится Электра у Софокла. Прелюбодеяние мужа как оскорбление женского чувства его супруги тоже осуждалось обычаем и, в случае жалобы оскорбленной — законом, но по указанной причине оно не составляло религиозного преступления.

+1User_22_LiveLib

Сама жертва сопровождалась угощением и даже, можно сказать, главным образом в нем состояла: в честь бога сжигались лишь символические, малоценные по своей питательности части жертвенного животного, остальные потреблялись приглашенными, которые таким образом становились "сотрапезниками богов". Эллины прекрасно понимали, что богу нужна честь, выраженная в символе, а не материальный корм; обычай уничтожения живности путем "всесожжения" был ему поэтому чужд. С другой стороны, редкость мясной пищи вела к тому, что всякое заклание животного сопровождалось жертвоприношением, так что даже русскому слову "зарезать" (животное) соответствовало греческое "принести в жертву" (hiereuein, thyein).

+1User_22_LiveLib

Солон:Город же наш не погибнет по воле державного Зевса,

Ни по решению иных в сонме бессмертных богов:

Великодушная наша заступница, дева Афина,

Дщерь Громовержца, свою руку простерла над ним.

+1User_22_LiveLib
5 weitere Zitate