Когда читаешь, что автор книги Дафна ДюМорье, то ждёшь детективной истории с элементами мистики. Но в этом романе ожидания не оправдаются. Перед нами история нескольких поколений семьи, семьи не совсем обычной. Во-первых, это смешение английского уравновешенного и, порою чопорного образа жизни, не смотря на финансовые проблемы и лёгкого до легкомыслия, беспечного и изящного французского подхода к ней. Во-вторых, это семья творческих людей, которая в итоге подарила миру известную писательницу, автора детективных романов. Описывая перипетии жизни своих предков, Дафна, со свойственным ей талантом, создаёт яркие и живые образы. В повествовании нет детективного сюжета, но всё равно оно захватывает, скорее всего, подробностями образа жизни людей в викторианскую эпоху. Книга для тех, кто перечитывает Агату Кристи, зная заранее, кто преступник, прежде всего наслаждаясь описанием деталей быта и характерами персонажей. Очень рекомендую.
Buchdauer 12 Std. 38 Min.
1937 Jahr
Берега. Роман о семействе Дюморье
Über das Buch
Романизированную историю своей семьи Дафна Дюморье опубликовала в 1937 году, в возрасте тридцати лет. Писательница стояла на пороге славы: уже вышел роман «Трактир „Ямайка“», а всего через год будет издана «Ребекка», ее главный мировой бестселлер. Погружаясь в атмосферу Европы девятнадцатого столетия, писательница воссоздает жизнь своих англо-французских предков – от прапрабабки, любовницы герцога Йоркского, до деда, знаменитого романиста и художника Джорджа Дюморье.
«В истории полно бурных событий и грозных ударов судьбы – тут пропавший муж, там скандал и судебное разбирательство, – но все они поданы в форме романтической комедии и невероятно занимательны», как сказано в предисловии к английскому изданию.
Дафна Дюморье всегда с азартом исследовала характеры и судьбы людей, таинственные нити, которыми настоящее связано с прошлым, неизменно обнаруживая «призраки повсюду – не бледные фантомы, гремящие цепями через вечность… скрипящие половицами в пустых домах, а веселые тени былого»…
"Daphne du Maurier
THE DU MAURIERS
Copyright © The Estate of Daphne du Maurier, 1937
This edition is published by arrangement with Curtis Brown UK
and The Van Lear Agency
All rights reserved
© А. В. Глебовская, перевод, 2016
© Издание на русском языке,
оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2023
Издательство АЗБУКА®"
Genres und Tags
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Я убеждён, что, если хочешь сделать что-то действительно стоящее, нужно прежде всего идти своей дорогой - ну и, конечно, работать в полную силу, а самое главное - поменьше об этом болтать.
Никто из нас никогда не узнает, что такое на самом деле бессмертие - истина или теория, придуманная человеком, чтобы приглушить естественный страх; однако утешительно и довольно трогательно воображать, что после смерти мы оставляем в мире частичку себя, как след за кормой корабля, как напоминание, что когда-то и мы были гостями на этой земле.
Остаются следы на песке и отпечатки ладоней на стекле. Остаются цветы, засушенные между страницами книги, поблекшие и плоские, но ещё не утратившие лёгкого аромата. Остаются письма, измятые, пожелтевшие от времени, однако их содержание не утратило своей живости и напора, - можно подумать, их написали только вчера. Призраки повсюду - но не бледные фантомы, гремящие цепями через вечность, не безглавые кошмары, скрипящие половицами в пустых домах, а весёлые тени былого, и страха от них не больше, чем от выцветших фотографий в семейном альбоме.
Тот, кто сильно любил, глубоко чувствовал, шёл в радости или в горе по предназначенной ему дороге, навеки оставляет в мире свой отпечаток.
И тому, кто готов слушать, слышно эхо, а к тому, кто готов грезить, приходят видения. Смутные запахи ещё витают в воздухе, ещё долетают шепотки из минувших лет. И когда суета дня сегодняшнего превращается в грохот в ушах, а бремя современных страстей неподъемной тяжестью давит на плечи, приятно отключить зрение и слух и побродить по миру теней, который существует совсем рядом с нашим.
И вот они уплывают из памяти и с этих страниц, фигуры, вышедшие на сцену пятьдесят или даже сто лет назад. Были среди них персонажи комические, были слегка трагические, у всех имелись свои недостатки, но все они когда-то были живыми мужчинами и женщинами, дышали, как сегодня дышим мы, и владели миром, которым мы теперь владеем.
...и смех, который разносится по всей Ричмондской дороге, так бесподобен в своей неподдельной вульгарности - подлинный, естественный, низкопробный смех идеально женщины, родившейся и выросшей в трущобах и в приземленности своей устремленной в вечность.
Пошлая, довольно грязная сделка между принцем и куртизанкой стала ядром большого клубка, ниточки от которого потянулись по всему миру, а на них потом заплясало столько марионеток – кто весело, кто с натугой; но все – с хотя бы легчайшим пожатием плеч и тенью улыбки.
Bewertungen
1