Как приятно встретить старых добрых знакомых! Именно к ним относится «Заповедник гоблинов» и его герои. Саймак вообще один из лучших фантастов современности, а это его лучшее произведение! Написано с юмором, чего только стоит Шекспир и неандерталец Алле-Оп! Да и остальные персонажи на высоте, добрая, веселая, полная оптимизма, книга поднимает настроение! Плюс хороший перевод и, надеюсь, прекрасное прочтение. Рекомендую!
Buchdauer 7 Std. 49 Min.
Заповедник гоблинов
Über das Buch
В этой удивительной истории гоблины не те злобные прислужники темных сил, какими их описал Толкин. У Саймака это добродушный и веселый народец, ценящий удачную шутку и уважающий октябрьский эль. Тролли здесь живут под мостом, Шекспир выступает с лекцией «Писал ли я шекспировские пьесы?», неандерталец Алле-Оп прекрасно чувствует себя в кабачке «Свинья и свисток», облюбованном студентами и преподавателями Института времени, где работает главный герой романа… Книга светлая, простая, умная, добрая и веселая, как и положено всякой хорошей книге. А еще она на любой возраст, как книги Экзюпери и Брэдбери.
Cliff ord D. Simak
THE GOBLIN RESERVATION
Copyright © 1968 by Cliff ord D. Simak
All rights reserved
©И. Г. Гурова (наследник),
перевод, 1971
© Издание на русском языке,
оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2020
Издательство АЗБУКА®
Genres und Tags
Радость-то какая! :) Я несколько месяцев искала ЗГ хоть в каком-то формате, хоть где-нибудь! Книги просто нет! И тут вдруг литрес порадовал уведомлением! Не только в электронном формате появилась любимая книга, но и в замечательной начитке! Это просто праздник какой-то! Спасибо!
Просто шедевральный рассказ Саймака, постоянно его переслушиваю, почему-то именно он запал в душу больше всего.
Гоблины, феи, баньши, космические и инопланетные расы, путешествие во времени и многое, многое другое.
Юмором не обделён, многие считают и я в том числе, что это один из лучших рассказов Саймака и входит в его лучшие творения.
С детства люблю фантастику. Одним из доступных авторов в СССР был Клиффорд Саймак. Прочитала все, что было на тот момент переведено. Заповедник гоблинов запомнился особенно. В книгах Саймака всегда много юмора и приключений, а эта книга – просто шедевр! Большое спасибо за то, что озвучили эту замечательную книгу, которую смело можно отнести к классике фантастического жанра.
давно в детстве читал это произведение.Сейчас с огромным удовольствием прослушал. Это классика, нет погонь, стрельбы секса, но как увлекает. Спасибо литрес и чтецу.
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Оп поднял руку и замахал официанту, призывая его могучим голосом.
- Сюда! - крикнул он. - Здесь есть люди, которые хотели бы облагодетельствовать вас заказом. Все они умирают от ползучей жажды.
- Больше всего меня в нем восхищает, - заметил Дух, - его застенчивость и скромность.
- Я продолжаю учиться, - сказал Оп, - не столько из стремления к знанию, сколько ради удовольствия наблюдать ошарашенное выражение на лицах педантов-преподавателей и дураков-студентов. Впрочем, - повернулся он к Максвеллу, - я отнюдь не утверждаю, что все преподаватели обязательно педанты.
- А ведь мог бы побывать, если бы захотел, - сказал Оп. - Он ведь способен переноситься куда угодно в мгновение ока. Вот почему сверхъестественники терпят его штучки. Они рассчитывают в конце концов докопаться до этих его свойств. Только старина Дух стреляный воробей и ничего им не говорит.
- На самом деле его молчание объясняется тем, что ему платят транспортники, - вмешался Максвелл. - Им нужно, чтобы он держал язык за зубами. Если он расскажет о способе своего передвижения, им придется закрыть лавочку. Люди смогут переноситься по желанию куда захотят, не обращая внимания на расстояние, будь то хоть миля, хоть миллион световых лет.
- Я должен заранее извиниться за состояние замка, - сказал мистер О'Тул. - Он полон сквозняков, способствующих насморкам, гайморитам и всяким другим мучительным недугам. Ветер рыскает по нему, как хочет, и всюду стоит запах сырости и плесени. Я так и не постиг, почему вы, люди, раз уж вы начали строить для нас замки, не могли сделать их уютными и непроницаемыми для ветра и дождя. Если мы некогда и обитали в руинах, это еще не значит, что нас не влекут удобства и комфорт. Поистине, мы жили в них лишь потому, что бедная Европа не могла предложить нам ничего более подходящего.
<...> разум слишком редок во вселенной, чтобы кто-то имел право становиться на пути его развития.
Хрустальная планета - во всяком случае, такой она показалась ему при первом знакомстве. Огромная, простирающаяся во все стороны хрустальная равнина, а над ней хрустальное небо, к которому с равнины поднимались хрустальные колонны, чьи вершины терялись в молочной голубизне неба, колонны, возносящиеся ввысь, чтобы удержать небеса на месте. И полное безлюдье, рождавшее сравнение с пустым бальным залом гигантских размеров, убранным и натертым для бала, ожидающим музыки и танцоров, которые не пришли и уже никогда не придут, и этот пустой зал во веки веков сияет сказочным блеском, никого не радуя своим изяществом.
Bewertungen
23