Домби и сын. Части 1 и 2 (полная версия)

Audio
Hörprobe anhören
Als beendet markieren
Wie Sie das Hörbuch nach dem Kauf hören können
Домби и сын. Части 1 и 2 (полная версия)
Домби и сын
Kostenloses E-Book
Mehr erfahren
Домби и сын. Части 1 и 2 (полная версия)
Audio
Домби и сын (спектакль)
Hörbuch
Wird gelesen Актерский коллектив, Александр Чебан (II), Анатолий Вербицкий, Анатолий Кторов
1,52
Mehr erfahren
Домби и сын. Части 1 и 2 (полная версия)
Text
Домби и сын
E-Buch
Übersetzt von Александры Кривцовой
2,04
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Чарльз Джон Хаффем Диккенс (1812–1870) – выдающийся английский писатель, романист и очеркист, классик мировой литературы, один из крупнейших прозаиков XIX столетия. Роман «Торговый дом „Домби и сын“. Торговля оптом, в розницу и на экспорт» (таково оригинальное название книги) был им написан в 1848 году. Действие произведения разворачивается в современной автору Англии. В семье лондонского коммерсанта мистера Домби рождается мальчик. Теперь название фирмы «Домби и сын», одной из крупнейших в городе, вновь наполняется реальным смыслом: у владельца появился наследник! Радость отцовства мистеру Домби уже знакома: у него есть дочь по имени Флоренс. Но для продолжения рода и передачи семейного бизнеса ему был нужен сын, и вот он появился. Долгожданное событие омрачено кончиной миссис Домби: она умерла от послеродовых осложнений. Воспитывать детей мистеру Домби предстоит в одиночку, если не считать взятой в дом кормилицы. Львиную долю своего внимания хозяин уделяет малютке Полу, забывая при этом о Флоренс… Хотите знать, чем обернётся холодность отца по отношению к дочери? Прослушайте аудиоверсию знаменитого романа.

 Копирайт

Перевод – Иренарха Введенского

Музыка – Вячеслав Тупиченко

© & ℗ ООО «1С-Паблишинг»



Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
12+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
23 November 2016
Schreibdatum:
1848
Dauer:
19 Std. 30 Min. 25 Sek.
Übersetzer:
Иринарх Введенский
Sprecher:
Максим Суслов
Copyright:
1С-Паблишинг
Inhaltsverzeichnis
Домби и сын. Части 1 и 2 (полная версия) von Charles Dickens — Hörbuch als mp3 herunterladen online kostenlos anhören
Andere Versionen
Домби и сын
Kostenloses E-Book

Отзывы 4

Сначала популярные
epicur

Книга большая. Если будете слушать, запаситесь терпением. Для тех кто любит Диккенса, да и вообще ценит мировую классику – однозначно послушать стоит. Роман – один из столпов литературы 19 века, книга знаковая. Перевод не современный, но на мой взгляд в этом есть своя прелесть. Некая приближенность к временам автора. Слушается отлично. Назвать перевод такой крупной фигуры как переводчик и литературовед И. Введенский «нелитературным» язык не поднимается. Многим современным переводчикам до него далеко. Исполнение Суслова – на этот раз твердая пятерка.

Alexandra Nersessova

Великолепная книга и прекрасная озвучка.. Перевод Введенского - просто прелесть, старомодные обороты , разнообразие словарного запаса, эта давно забытая роскошь неспешного повествования. Упреки в каком -то "несоответствии нормам современного языка" звучат абсурдно, все равно как предьявить претензию старому , тонкому вину, что оно не ударяет в голову, как водка.. Так оно и существует для того , чтобы смаковать крохотными глотками , наслаждаясь каждым мгновением..

939202996

Книга погружает в атмосферу старой Англии. Харизматичные второстепенные персонажи, прелестные Павел и Флоренса, тонкая, умная эдит навсегда остаются в сердце. Интересна психология мистера Домби, особенно когда он испытывает чувства, ему не свойственные.

Леонид Соколинский

Книга хорошая, но вот перевод Иринарха Введенского очень тяжел для восприятия. Перевод НЕ литературный и не соответствует нормам современного русского языка.

елена Gl

Леонид Соколинский, Да нет, перевод Иринарха Введенского, конечно же, и художественный и литературный. И есть в нем своя прелесть. Но просто этому переводу почти 200 лет, нельзя ожидать здесь современного и даже просто послепушкинского языка. Привыкли мы просто уже к Диккенсу в переводах Ланна и Кривцовой. А еще вопрос, как язык самого Диккенса звучит для современного англоязычного читателя...

Оставьте отзыв

Zitate 67

Иной раз порок есть только доведенная до крайности добродетель.

+15crazy_squirrel_LiveLib

Голос у нее был сладчайший, а на носу, чудовищно орлином, красовалась шишка в самом центре переносицы, откуда нос устремлялся вниз, как бы приняв нерушимое решение никогда и ни при каких обстоятельствах не задираться.

+12fish_out_of_water_LiveLib

Быть может, ее манера семенить ногами поддерживала это мнение и наводила на мысль, что рассечение обычного шага на два или на три объясняется ее привычкой из всего извлекать наибольшую выгоду.

+8fish_out_of_water_LiveLib

он считал своим долгом читать по воскресеньям только очень громоздкие книги, ибо у них более солидный вид, и несколько лет тому назад купил в книжной лавке громадный том, любые пять строк из которого неизменно приводили его в полное недоумение, так что он до сей поры не мог установить, о чем идет речь в этой книге.

+8litishia_LiveLib

Странное занятие для ребенка - изучать путь к сердцу жестокого отца.

+5Scout_Alice_LiveLib
5 weitere Zitate