Губернатор

Audio
Aus der Reihe: Materia Prima #2
Hörprobe anhören
Unterstützen Sie den Autor und das Buch gehört Ihnen!
Als beendet markieren
Wie Sie das Hörbuch nach dem Kauf hören können
Губернатор
Text
Губернатор
E-Buch
2,62
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Варшава под немецкой оккупацией, идет Первая мировая война. Отодвинутая далеко на восток русская армия готовится к контрнаступлению, а Рудницкий получает предложение от немцев, от которого он не может отказаться. Избегая вмешательства в политику, алхимик невольно вовлекается в игру, в которой на карту поставлена жизнь и даже больше.

Тем временем в анклавах появляются существа, которые носят имена падших ангелов. Дороги Рудницкого и Самарина снова пересекаются, но на этот раз каждый из них сражается под другим флагом.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
11 Juni 2021
Dauer:
14 Std. 48 Min. 45 Sek.
ISBN:
978-5-04-141103-9
Übersetzer:
Ирина Шевченко
Sprecher:
Валерий Захарьев
Verleger:
fanzon
Copyright:
Эксмо
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Губернатор von Адам Пшехшта — Hörbuch als mp3 herunterladen online kostenlos anhören
Andere Versionen
Губернатор
E-Buch
2,62
Buch ist Teil der Reihe
«Fanzon. Польская фантастика»
Красный Лотос
Черный горизонт. Красный туман
Госпожа Тишина
-5%
Buch ist Teil der Reihe
«Materia Prima»
Адепт
Губернатор
Тень
-5%

Отзывы 13

Сначала популярные
Миш

Ничуть не хуже первой части. Также начинаешь читать и погружаешься в мир с головой. Сюжет разворачивается, слушать интересно.

Озвучка отличная.

drakgonspitz1987

Интересное продолжение! С удовольствием куплю следующую книгу!!! Сюжет интересно развивается. Персонажи интересные, получил удовольствие!

Ilya Kovalenko

Интересный сюжет, но на этом всё хорошее заканчивается. Крайне слабый перевод. Порой создаётся впечатление что книга написана подростком.

Alexey Nerchenko

книга забавная, наверное по-польски даже хорошая. Но русский перевод!.. Переводчик, видимо, вообще без образования и даже без общей эрудиции. В русском литературном (и даже в общеупотребительным разговорном) языке нет слова «камени́ца». Ладно бы про Варшаву, можно было бы списать на неудачную попытку придать русскому тексту польский колорит, но про Питер! «на площади каменицы», видимо, следует понимать как во дворе дома.

Чаепитие в аристократическом петербургском княжеском доме происходит из кружек. С ума сойти! Аристократы начала ХХ века, общаясь между собой, употребляют оборотик «я без понятия»… Чтобы вложить этот текст в уста графа, надо вообще ничего в своей жизни не прочитать. Переводчику двойка. Чтецу тройка. Автору пусть пятёрка. Общая оценка тройка.

Марина

Alexey Nerchenko, кстати да, про каменицу те же мысли один в один, в Варшаве я не обращала внимания, но потом призадумалась. Круче "Я без понятия" там только "А я знаю?" в тех же устах))). Только я думаю, что за это спасибо пану Пшехште)).

foraneus

Отличное продолжение истории Адепта. Немного портит впечатление периодические амнезии персонажей, которые то и дело начинают недоверять друг другу по поводу и без, сомневаются и истерят, плюс частенько рявкают во время диалогов. Но в целом книга понравилась

Оставьте отзыв