Основной контент книги Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод. Часть 2
Podcast

Episodendauer 1 Std. 12 Min.

2025 Jahr

0+

Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод. Часть 2

Über den Podcast

Во втором выпуске, посвящённом художественному переводу, переводчицы обсуждают автоматизацию труда, опыт работы с CAT-инструментами и границы возможностей ChatGPT в литературной среде. Разговор выходит далеко за рамки технического — от поэтических неологизмов до конфликтов с редакторами и переговоров о ставках.


2:48 Автоматизация работы

15:10 ИИ в переводе

28:15 Наши прогнозы о будущем профессии

31:24 Перевод названий, правка, работа в команде

48:41 СТАВКИ

55:03 Переводчик на обложке

1:00:16 Можно ли договариваться с издательствами о более выгодных условиях?

1:09:25 Какие качества важны для переводчика литературы?

Letzte Aktualisierung:
30 Juli 2025
Was ist ein Podcast?
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
30 Juli 2025
Datum der Schreibbeendigung:
30 Juli 2025
Dauer:
1 Std. 12 Min. 54 Sek.
Verleger:
Звёзды переводческой блогосферы
Rechteinhaber:
Автор, Звёзды переводческой блогосферы
Download-Format:
1x