Основной контент книги Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод. Часть 2
Podcast
Episodendauer 1 Std. 12 Min.
2025 Jahr
Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод. Часть 2
Über den Podcast
Во втором выпуске, посвящённом художественному переводу, переводчицы обсуждают автоматизацию труда, опыт работы с CAT-инструментами и границы возможностей ChatGPT в литературной среде. Разговор выходит далеко за рамки технического — от поэтических неологизмов до конфликтов с редакторами и переговоров о ставках.
2:48 Автоматизация работы
15:10 ИИ в переводе
28:15 Наши прогнозы о будущем профессии
31:24 Перевод названий, правка, работа в команде
48:41 СТАВКИ
55:03 Переводчик на обложке
1:00:16 Можно ли договариваться с издательствами о более выгодных условиях?
1:09:25 Какие качества важны для переводчика литературы?
Letzte Aktualisierung:
30 Juli 2025
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen