Основной контент книги Переводы и переводчики Лейба Квитко
Podcast

Episodendauer 32 Min.

2022 Jahr

0+

Переводы и переводчики Лейба Квитко

Über den Podcast

Продолжаем рассказ об одном из самых известных детских поэтов Советского Союза – Льве Квиткó, а точнее о Лейбе Квúтко. О трагической биографии поэта Валерий Дымшиц подробно рассказал в прошлом выпуске, а сегодня вспомним его переводчиков.

Самые известные, «вывесочные», переводы Квитко сделаны Маршаком, Михалковым и другими советским мэтрами. Но на самом деле основной корпус его детских стихов приходил к читателю в переводах поэтов «второго ряда», зачастую гораздо более тонких, внимательных и близких к оригиналу. Сегодня поговорим об их авторах. Это Елена Благинина, Татьяна Спендиарова и Осип Колычев.

Эту и другие программы слушайте на Радио Фонтанный Дом!

Letzte Aktualisierung:
13 Mai 2024
Was ist ein Podcast?

Genres und Tags

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
13 Mai 2024
Schreibdatum:
12 September 2022
Dauer:
32 Min. 29 Sek.
Rechteinhaber:
Автор, Радио Фонтанный Дом
Download-Format:
1x