Основной контент книги Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?
Podcast

Episodendauer 36 Min.

2024 Jahr

0+

Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?

Über den Podcast

В новом выпуске ведущие спорят, как лучше проходить игры, с локализацией или без, и вспоминают множество культовых игр — от третьего «Ведьмака» до «Гарри Поттера» и GTA.


Как видеоигры помогают в изучении иностранных языков? Удобно ли играть с субтитрами? Игра актеров — техническая работа или важная часть произведения, без которой нельзя понять смысл? И какие главные игровые мемы родил некачественный перевод?


В подкасте «Плюс-минус игры» кинокритик и куратор игрового направления Кинопоиска Марат Шабаев и шеф-редактор технокоммуникаций Яндекса Вадим Елистратов обсуждают ключевые споры видеоигровой индустрии.


У нас есть Telegram-канал «Кинопоиск | Игры» — https://t.me/igrapoisk. Подписывайтесь на него, чтобы узнавать главное из мира игр: эксклюзивы, прямые трансляции, рецензии, новости и мемы. Отзывы и пожелания по темам выпусков можно писать на почту: podcast@kinopoisk.ru

Letzte Aktualisierung:
23 Januar 2024
Was ist ein Podcast?

Genres und Tags

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
23 Januar 2024
Schreibdatum:
23 Januar 2024
Dauer:
36 Min. 07 Sek.
Rechteinhaber:
Автор, Кинопоиск
Download-Format:
1x