Основной контент книги VII. О том, как Идегей прибыл к Аксак-Тимиру и привез ему его дочь Акбиляк
Podcast

Episodendauer 08 Min.

2026 Jahr

0+

VII. О том, как Идегей прибыл к Аксак-Тимиру и привез ему его дочь Акбиляк

Über den Podcast

О том, как Идегей прибыл к Аксак-Темиру и привез ему его дочь Акбиляк.

 

Прибыли в Темиров дом

На быстроногих скакунах.

Принял их великий шах

Отдав учтивый салям сперва

Произнесли такие слова:

 

«Вот радостная весть, Шах-Темир!

О, сладостная весть, Шах-Темир!

Если Кара-Тиин-Юсунчи,

Землевладыка, злодей

Муж, поработивший людей

Батыр батыров, великан.

Страстью и злостью обуян,

Твою несчастную Акбиляк,

Твою прекрасную Акбиляк

С милым ее отцом разлучил,

С Белым твоим Дворцом разлучил,

Ее в жестокий плен увез,

Заставив алое лицо

Вянуть от горючих слез, —

То безлошадному ставший конем,

Заблудившемуся — путем,

Для жаждущего — питьем,

Для страждущего — врачом,

Тот, кто братом безродному стал,

Тот, кто пищей голодному стал,

Кто посохом — пешеходу стал,

Опорою — народу стал

Тот, кого зовут: Идегей, —

В горе тебе сумел помочь:

Убил Кара-Тиина он,

Освободил от плена он

Акбиляк — твою чистую дочь,

Освободил от рабства нас,

Акбиляк он тебе везет.

Между вами пути сейчас

Три месяца и десять дней».

 

Когда зазвенела весть в ушах,

Сказал Темир, эмир и шах:

«Дальний сей путь покройте вы,

Встречу в пути устройте вы.

Берегите — наказ даю —

Идегея и дочь мою,

Чтоб не дышал им в лица зной,

Чтоб не мешал их вихрь степной!»

Много сказал им добрых слов,

Тридцать тысяч отправил послов.

Ой речная, живая струя!

За той рекою Сыр-Дарья,

За Сыр-Дарьею - Самарканд

Сто минуло долгих дней

Прибыл сюда Идегей.

Справа тридцать биев стоят.

Слева ждут его пятьдесят

Вышел Шах-Темир из ворот:

Он спешит увидеть приход

Такого мужа, как Идегей

 

Оказался таков Идегей-

Потомок Тулпара под ним

Пятнисто-чубарый под ним

Гордо ступает по траве

Царственная шапка-луна,

Воркута крылья на голове.

В белое золото убрана,

Шуба расшитая на нем

Следуют за его конем

Семнадцать грозных мужей

Грудь батыра шире арбы.

Плечи созданы для борьбы.

Львиная сила в его руках

Барсова крепость в его ногах.

 

У коня взыграла душа.

По майдану, не спеша,

Подъехал к Темиру Идегей,

Поклонясь, произнес привет

Рядом с ним, на рыжем коне.

Лучась, как солнечный свет,

Сияя, подобно луне, —

Акбиляк, чиста и светла.

Идегей с коня соскочил.

Девушку снял он с седла,

К Шаху-Темиру подойдя,

Шаху-Темиру дочь вручил,

За кончики пальцев ее ведя.

 

Эмир Бырлас Шах-Темир

Девушкам дочь лелеять велел.

Ситами золото сеять велел,

Лопатами — серебро.

Празднества затеять велел.

Он пригласить Идегея велел

В шатер, разукрашенный пестро.

Два костра зажечь приказал.

Идегею почет оказал:

Между кострами велел пройти.

Повелел он чанг-чалгам звенеть.

Повелел дум-думбакам греметь,

На сурнай-курнае играть,

В кожаный барабан ударять,

Неисчислимых рабов собрать

Из всех своих городов и столиц,

Резать приказал кобылиц,

Помоложе, погорячей.

 

Ровно сорок дней и ночей

Длились игрища, длился пир.

Утром сорок первого дня

Идегея спросил эмир:

Шах-Темир: «Кто ты такой?»

 

Ответствовал Идегей:

«Инджу-Дарья — твоя река,

Эта река широка.

Банджу-Дарья — твоя река,

Она не глубока.

Знай, что подлунный свет велик.

Реки мои — Мать-Идиль и Яик.

Булгар — моя страна.

Там чеканят азгари, —

Полна монетами казна.

Хан-Сарай — мой родимый дом.

Множество золотых монет

В доме чеканят моем.

Татский неистребимый род;

Нугая лучезарный дом —

Вот откуда мой приход,

Вот каким я прибыл путем!

 

Славный бий Кутлукыя —

Вот кто моим родителем был.

Хан Токтамыш его убил.

Если несчастный Кутлукыя

Со своей головой разлучен;

Если с великим Идилем я,

С полноводной рекой разлучен.

с благородной страной разлучен;

Если с блеском моих очей,

С Нурадыном я разлучен,

С мужем-сыном я разлучен, —

Если ты не примешь меня,

Где ступит нога моего коня?

В арбакеша я превращусь,

По дорогам с водой потащусь,

Заработаю на еду,

Пропитанье себе найду».

 

Ответствовал Шах-Темир:

«Да будет благословен твой приход»

Был в Уняне могучий хан, —

Никогда твой татский род

Не склонял пред ним головы,

Робких не знавал он сердец.

Елкыбай, твой большой отец,

Не подчинялся никому, —

Лишь Тимучину одному!

Будь и ты подобен ему,

Перед ханом ты не склонись,

Токтамышу не подчинись,

Что же будет, если ты

Станешь тарханом моим,

Другом желанным моим,

Близким из близких людей?

Хан убил отца твоего.

Из-за меня — кончина его.

Теперь я вижу сына его.

Это — ты, Идегей!

Если грубый хан Токтамыш,

Такого, как ты, не признает,

Если он сам тебя отдает, —

Оставайся возле меня,

Да будет благословен этот день!

Шубу с плеча моего надень.

Ворот — золото и два

Из ткани шелковой рукава!»

«Бием ты будешь!» —Темир сказал.

«Славу добудешь!» —Темир сказал.

«Подавляй мятежи!» — сказал.

«Охраняй рубежи!» — сказал.

«Оплотом своим тебя изберем.

Если ударишь тебя топором —

Голова не отскочит с плеч.

Шеи — с размаху — коснется меч —

Шеи не повредит.

Ты сумел победить Юсунчи,

Тебя — никто не победит.

Акбиляк, мою дочь, ты спас, —

Тебе отдам ее сейчас.

Прими, Идегей, прими!

Сделал Темир, как сказал.

Муж Идегей, что сказал он, — взял

Дочери шахской супругом стал.

Шах-Темир ему другом стал,

Сделал бием, главой людей.

Но все же: кто таков Идегей?

Этого Шах-Темир не узнал!

Letzte Aktualisierung:
26 Januar 2026
Was ist ein Podcast?
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
26 Januar 2026
Datum der Schreibbeendigung:
12 Januar 2026
Dauer:
08 Min. 00 Sek.
Rechteinhaber:
Автор, Миллиард.Татар
Download-Format:
1x