Основной контент книги стихи Бо Цзюй-и в переводах Папы ХуХу
Podcast
Episodendauer 26 Min.
2021 Jahr
стихи Бо Цзюй-и в переводах Папы ХуХу
Autor
Альберт Крисской
Über den Podcast
Пребывая в грусти, решил записать подкаст, где я читаю свои же переводы Бо Цзюй-и.
Музыка: 白居易《琵琶行》奇然、沈谧仁 Бо Цзюй-и “Песнь о пипе”, исполняют Ци Жань и Шэнь Ми-жэнь
Обложка: Чередниченко Павел
Laowaicast выходит регулярно! Мы есть на всех основных платформах, в iTunes, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке, Spotify и Youtube. Вопросы, пожелания и комментарии пишите на почту we@laowaicast.ru или на сайт.
Поддержать проект:
Дать донат! (Patreon, PayPal, Яндекс.Деньги, WeChat, Alipay).Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunesBTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8ОГРОМНОЕ спасибо нашему главному патрону Дмитрию Брянцеву!Большое спасибо патронам MSYU, Maxim, Vasiliy Galkin, Мария, Павел Яковлев, Alex RomanovОтдельное спасибо патронам Полина Струкова, Evgeny Sher, Yaroslav, Andrej Fedotov, Wolfcub, Dmytro Gomov, Fooby, ZyablikСпасибо всем остальным за донаты: Anton Lokhanin, Oleg Fomin, Roman Drozhzhin, Mixei, Dmitry Erohin, Rastsislau Datsenka, Krotov, Petr Didenko, Lao Bu, Rod Iv, Asya Kalinina, Evgeny Kosolapov, Nikolay Antonchenko, Alexandr Skurikhin, Krukru StudioLetzte Aktualisierung:
6 Juli 2021
Genres und Tags
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen
Altersbeschränkung:
0+Veröffentlichungsdatum auf Litres:
06 Juli 2021Schreibdatum:
06 Juli 2021Dauer:
26 Min. 41 Sek. Verleger:
Rechteinhaber:
Автор, Laowaicast