Buch lesen: «Небесная Крыса»
Глава 1
Саймон любил глубокий космос и презирал космических полицейских. Он не один раз умело уходил от погони, и делал это с большим удовольствием. И когда в один прекрасный день его корабль подбил галактический патрульный крейсер, Саймон пришел в ярость. Он не мог поверить своим глазам: чтобы его, Стального Саймона вот так легко достали! Да быть этого не может!
Но звук сработавшей аварийной системы и показания приборов говорили не в его пользу. Корабль мог в любую минуту развалиться на части или исчезнуть навсегда в подпространстве. И то, и другое, означало только одно – неминуемую гибель.
Но Саймон не привык и не собирался сдаваться. Плевать он хотел на их могущество и космический флот. Он еще покажет этим соплякам с эмблемами спирали галактики на шевронах, кто он такой. Они сто раз, нет тысячу раз пожалеют, что осмелились встать у него на пути.
С этими мыслями он метнулся к пульту управления. Ему чудом удалось вырваться с планеты Тирана, потеряв всех своих парней, С ним остался только Астон – верный биоробот последней модели. Для Саймона он был намного лучше многих людей. Астон никогда не передавал, был всегда рядом, помогал чем, и как мог. Он был видимой и невидимой опорой во всех жизненных передрягах на десятках планет.
– Астон, где тебя черти носят? – закричал Саймон, стараясь скрыть предательскую дрожь в голосе. – Ты хоть знаешь, что нас подбили, и мы падаем? Отзовись! Не молчи! – потребовал Саймон.
– Я в двигательном отсеке, сэр, – на боковом экране появилось спокойное и приятное лицо Астона. – Пытаюсь устранить повреждения. Чертей здесь нет, я один, сэр.
– Как ты можешь их устранить, черт тебя побери? – не сдержался Саймон. – Уничтожено несколько отсеков корабля. Их просто нет. И не называй меня «сэр». Меня это бесит, и тебе это хорошо известно. Так обращаются между собой эти ушлепки, недоноски космокопы. Для тебя я Стальной Саймон или Саймон Стальной, или просто Саймон. Тебе ясно?! Черт, что за ерундой мы занимаемся, когда все разваливается кругом. Сколько протянет корабль? Ты выяснил? Срочно подбери планету для экстренной посадки. Ты меня понял? – Саймон пытался успокоиться, но не мог. Его буквально разрывало от злобы и бешенства.
– Я понял, сэр…то есть, Саймон. Я пытаюсь исправить ситуацию. Мы можем совершить прыжок в подпространстве на расстояние до ста световых лет. Это много, я думаю. Мы сможем найти нужную нам планету с необходимыми параметрами… – договорить Астон не успел.
Последовавшая вспышка превратила Астона и часть двигательного отсека в облако плазмы. Саймон остался один.
– Ну, теперь мне точно крышка, – тихо процедил он. – Ладно, остались ещё аварийные и вспомогательные двигатели. На них далеко не улетишь, но лучше с ними, чем без них, – с этими словами он принялся лихорадочно отдавать команды.
«Эх, жаль Астона! – пронеслось у него в голове. – Хороший был парень. Ладно, как–нибудь справлюсь. Главное, самому выжить!»
Но, прежде чем принять какое–либо решение, Саймон заставил себя успокоиться, и его торопливый взгляд заскользил по пульту управления. Хотя он и не был профессиональным пилотом, но и ему стало ясно, что повреждения корабля не такие уж страшные, как это ему показалось сразу после взрывов.
Убедившись в этом, он заметно воспрянул духом, и несколько поспешно, чем ему этого хотелось, надавил на пульте один из сенсоров. В тот же миг была задействована система гиперпространственного перехода, и преследовавший его корабль исчез вместе со звёздами, сверкающими в холодном пространстве.
Бросив взгляд на обзорный экран, Саймон злорадно усмехнулся, а затем, помедлив, словно к чему–то прислушиваясь, откинулся на спинку кресла. К этому времени внешне он выглядел совершенно спокойным, и непосвящённому наблюдателю со стороны могло показаться, что Саймон попросту скучает от безделья и однообразности полёта не один уже час подряд. Но это была только видимость спокойствия.
Его гениальный, изворотливый мозг всё это время лихорадочно работал, и разрабатывал план мести. А мстить было кому. Одно только воспоминание о потерянных парнях и огромной куче золота, приводило Саймона в состояние мрачной угрюмости.
Избавившись от преследования полицейским крейсером, Саймон передал управление кибсистеме и, глядя в одну точку, которая приблизительно находилась в верхнем правом углу обзорного экрана, протянул руку к ящику под пультом управления, и достал оттуда банку тоника. Отхлебнув большой глоток, Саймон на какое–то мгновение застыл, а затем, не удержавшись от нахлынувшей на него волны ярости, смял в руке банку, и с силой швырнул её в сейф с оружием.
– Дьявол! – процедил он, стряхивая с рукава капли напитка. – Ты у меня всё это ещё припомнишь! – пригрозил он кому–то с прежней угрюмостью, после чего его рука снова потянулась к ящику с тоником.
Открыв вторую банку, Саймон не стал торопиться, и принялся потягивать напиток маленькими глотками. Всё это время перед его глазами, не переставая появлялись картины того, как в лагерь туземцев на планете Тирана явился полицейский, и всего за несколько минут, что бесило Саймона больше всего, с удивительной лёгкостью прикончил двух его парней, а его самого вынудил бежать из лагеря, а затем и с самой планеты. Благо, похищенный корабль был спрятан в надёжном месте, и это позволило ему уйти с планеты, а затем совершить прыжок в подпространстве.
Что ж, сделанного не воротишь, а сейчас лучше всего позаботься о будущем, и выяснить, есть ли поблизости какая–нибудь подходящая планета, на которой можно было бы укрыться на время, пока не утихнет шумиха, и его перестанут искать. Приняв такое решение, Саймон отодвинул в сторону пустую банку, и придвинулся ближе к компьютеру. Уже первые данные, появившиеся на дисплее, были более чем обнадеживающие, и Саймон позволил себе немного расслабиться и отдохнуть.
Но, если с планетой земного типа всё было в порядке, то, судя по данным того же компьютера, дела с кораблем становились всё хуже, и он вряд ли сможет дотянуть до выбранной планеты. Из–за попадания разрядов аннигилирующий плазмы корпус был пробит, и вырубилось несколько систем, управляющих двигателями дальних прыжков. Но и это было не главным. Хуже всего было то, что этот процесс не смогла локализовать кибсистема корабля, и теперь электроника продолжала понемногу отключаться.
Стараясь не допустить ошибки, Саймон дал запрос компьютеру, какой самый длинный прыжок сможет совершить корабль с функционирующими на данный момент системами. Как только он надавил последний сенсор, компьютер почти мгновенно выдал требуемый ответ:
«ПРЫЖОК В ПРЕДЕЛАХ 100 СВ. ЛЕТ».
– Астон был прав, – пробормотал Саймон, пробежав взглядом надпись несколько раз подряд.
Но, как вскоре выяснилось, компьютер тоже мог ошибаться, и корабль после часа пребывания в подпространстве, выпал в обычное пространство на орбите какой–то планеты. Сказать, что Саймон был удивлён, значит ничего не сказать. Он был просто ошеломлён таким невероятным совпадением. Судя по голубому цвету атмосферы, она состояла в основном из кислорода, а это было минимум чего от неё требовалось.
Не долго думая, Саймон отдал компьютеру команду идти вниз, а сам принялся следить за тем, как на обзорном экране корабля вырастает диск неизвестной ем планеты. Долго засиживаться на ней он не собирался – неделя или две, а там видно будет. Но, к сожалению, не всё шло так гладко, как ему хотелось. Когда до поверхности планеты оставалось чуть больше километра, с катастрофической скоростью стали отключаться системы корабля. Саймон только успел задать компьютеру вопрос, что происходит, как тот, подозрительно замигав дисплеем, отключился.
До столкновения с планетой оставались считанные секунды, и Саймон с отвращением почувствовал, как где–то глубоко внутри у него возник животный страх. И этот страх распространяется по всему телу. Но несмотря на это, Саймон был сильным человеком и, собрав в кулак всю свою волю, решил принять удар так, как это полагается настоящему мужчине.
Единственное, что не укладывалось в классические рамки подобного решения – это его вызывающая улыбка. Саймона немало веселило то, что всё происходившее с ним в этот момент, очень смахивало на то, как подобные ситуации описываются в дешёвых приключенческих романах. Но подобная мысль веселила его недолго.
Корабль с воем пронёсся над бескрайним лесом, а затем, сбив корпусом вершины нескольких скал, врезался в землю. От вероятной силы удара Саймона выбросило из кресла пилота, и последнее, что он увидел, прежде чем потерять сознание, так это то, как корабль со скрежетом переворачивается, а сам он приложился головой к сорвавшемуся со своего места сейфу. Что происходило дальше, Саймон не знал, да и не мог знать.
Глава 2
Очнулся Саймон от приглушенного гула человеческих голосов. Желая выяснить откуда исходит этот шум, и как он, вообще, появился на корабле, он, насколько это было возможно в его положении, постарался сосредоточиться. Через некоторое время он убедился, что это не галлюцинации, и кто–то на самом деле разговаривает поблизости, к тому же на земному языке. Акцент, правда, был какой– то дикий, но слова, хоть и с трудом, понять можно было.
Всё это произвело на Саймона сильное впечатление и он, не открывая на всякий случай глаза, решил уже было, что попал на планету заселенную колонистами, и не долго осталось ждать того момента, когда появятся представители закона, и наденут на него наручники.
Подобная мысль, что понятно, была малопривлекательной для Саймона и он, не желая попасть в руки полицейских, попытался открыть глаза, и подняться на ноги. Первое у него получилось без особого труда, а вот со вторым вышла заминка, и он со стоном свалился на пол с кровати, на которой лежал. Во всём своём теле он ощущал слабость и боль, а голова, так вообще гудела, и ему казалось, что раздается треск, словно он находится под линией высокого напряжения.
Сцепив зубы, Саймон схватился рукой за край кровати, на которой до этого момента лежал, и медленно поднялся на ноги. Продолжая заметно шататься, он посмотрел прямо перед собой. От увиденного у него отвисла челюсть в буквальном смысле этого слова.
Первое, что обнаружил Саймон, так это то, что ни на каком корабле он не находится, и что его даже близко не видно. Второе, что поразило Саймона не меньше, так это люди, находившиеся с ним в одном помещении. Правда, ему не совсем было ясно, люди это или какие– нибудь туземцы.
Тем временем пока он пытался решить этот вопрос, люди или кто они были на самом деле, смолкли и принялись с интересом его разглядывать. Было их около десяти человек, и Саймон заметил, что некоторые из них смотрят на него настороженно, в то время как другие с нескрываемой угрозой во взгляде. Это Саймону не понравилось, и его рука потянулась к поясу, где, по всей вероятности, должен был находиться бластер. Но его ожидало большое разочарование. Кобура была на месте, в то время как оружие исчезло.
Пробормотав себе что–то под нос, Саймон рухнул на кровать, и стал ждать, что будет дальше. Время, которое у него ещё было, он решил использовать для того, чтобы выяснить, куда он попал. Окинув помещение взглядом, он обнаружил, что оно довольно большое по размерам, с низким потолком, обшитым толстыми, потемневшими от времени и сырости досками. Пол был земляной, и в нескольких местах был покрыт толстыми, протертыми до дыр, грязными шкурами. Свободное от шкур место было посыпано сухими листьями и травой.
Многозначительно хмыкнув, Саймон, не оборачиваясь провёл рукой у себя за спиной, и ощутил под пальцами мягкий мех шкур. Всё это вместе указывало на то, что он всё– таки попал не к колонистам, а к туземцам. Всё было бы очень хорошо, если бы он отчётливо не помнил, как всего несколько минут назад, слышал земную речь. Но, так как в помещении никого, кроме смотревших на него людей не было, Саймон предположил, что это как раз они и говорили.
Неизвестно, сколько бы ещё времени Саймон находился в недоумении, если бы один из сидевших за грубым деревянным столом мужчин не поднялся, и медленно направился к нему. Это заставило Саймона отложить свои размышления до более подходящего времени, и подняться. Ему достаточно было одного взгляда, чтобы определить, что и по росту, и по силе и по ширине в плечах, этот незнакомец легко его превосходит. Но в тоже время Саймон ни на секунду не сомневался, что этот громила даже понятия не имеет о древних видах борьбы. К тому же он в душе надеялся, что знакомство пройдет мирно и без мордобоя. Следуя своей логике, он полагал, что прежде чем убить человека, свалившегося с неба, он бы на месте этих дикарей, по–крайней мере, поинтересовался бы, кто он и откуда именно свалился.
Тем временем, пока его мозг решал подобные логические задачки, громила остановился от него на расстоянии всего несколько шагов, и принялся с нескрываемым любопытством разглядывать его. Рост у него был, как определ Саймон, чуть больше двух метров. Большая голова с квадратным подбородком, сидела на такой же широкой, мощной шее. Длинные, светлые волосы временами непокорно падали на его загорелое лицо, и он резким движением грязной руки, отбрасывал их назад. Но больше чем его массивный облик, Саймона поразила одежда этого двухметрового викинга. Ну, не то чтобы поразила, но кое–что похожее на это ощущение у него появилась. Ведь после Тиарки–Та его довольно трудно было чем–то удивить.
Первое, что бросилось в глаза Саймону – это изображение крысиной головы с раскрытой пастью, нарисованной на правой щеке громилы. Нарисована она была какой–то краской, по запаху похожей на охру. Одежда туземца состояла из грязной, с жирными пятнами кожаной куртки, и таких же грязных штанов, надетых на голое тело. Также у туземца имелся широкий кожаный пояс, на котором висело два длинных ножа и смотанная праща.
Сзади на спине, кожаная куртка была обшита крысиными хвостами, которые свисая, клином сходились книзу. Обувь туземца была сделана из мягкой кожи и очень походила на ту, которую некогда носили древние индейские племена, жившие на северо–американском континенте. Саймон не смог вспомнить точного названия, но на языке оно у него вертелось. То ли мукаси, то ли макасин. Но как именно, он не стал ломать себе голову. Продолжая разглядывать Саймона, двухметровый великан повернул голову на бычьей шее к своим приятелем и проревел:
– Чингуч, разреши мне свернуть ему шею.
Услышав подобную просьбу, Саймон весь напрягся и приготовился к схватке. Но к его счастью Чингуч, который по всей вероятности руководил этим сборищем, имел по отношению к нему несколько другие планы и намерения.
– Вернись на место, Джек Клык! – приказал он резким тоном.
Верзила был не согласен с таким приказом, но возражать не стал и, медленно повернувшись, поплёлся к своему месту за столом. Убедившись, что опасность на некоторое время миновала, и ничто ему больше не угрожает, Саймон с шумом выдохнул воздух, и попытался объяснить, кто он и откуда.
– Я прилетел с неба… – начал было говорить он, но сразу же был грубо прерван одним из дикарей.
– Заткнись, пришелец, – рявкнул тот, что сидел рядом с Чингучем. – С тобой будет говорить Большая Крыса.
– О Кей, – буркнул Саймон, переводя взгляд на Чингуча.
Вождь, как его про себя окрестил Саймон, был поменьше ростом, чем Джек Клык, но вид у него был не менее угрожающим и кровожадным. Одет Чингуч был точно в такую же кожаную куртку и штаны, как и все остальные мужчины, сидевшие за столом. У него было, пожалуй, только одно отличие – это искусно сделанный из металла шлём в виде крысиной головы.
В данный момент шлём лежал на столе, и Чингуч, время от времени, бросал в него обглоданные кости. Остальные же его сотрапезники бросали кости кто куда: одни под стол, а те кто были понаглей, метили попасть прямо в Саймона. Правда, никто пока в него не попа, да и, как показалось Саймону, никто к этому особо не стремился.
Глава 3
Когда в сплошном чавканье, сопении и стуке костей прошло ещё минут десять, Чингуч Большая Крыса наконец– то оторвался от еды и, высыпав из шлёма кости на стол, надел его себе на голову. Затем он смёл со стола все кости, кроме самой большой, и только после этого поднял на Саймона тяжёлый взгляд своих серых, со стальным оттенком глаз.
Волосы у Чингуча, как и у Джека Клыка, были светлые, правда, с несколько рыжеватым оттенком. Какой у него рост, определить было трудно.
Вождь сидел за столом, а помещение, в котором они все находились, больше смахивало на нору разбойников, и освещалось только одним светильником. Судя по дыму и отвратительной вони, светильник горел на жире. Правда, сами туземцы на все эти мелочи внимания не обращали, и полностью были заняты кусками мяса, которого оставалось ещё в достаточном количестве.
К тому времени, когда терпение Саймона подходило к концу, и он сам уже собирался предпринять решительные шаги, чтобы выяснить, куда он попал, Чингуч задал свой первый вопрос:
– С какого ты племени? – спросил он, глядя не на Саймона, а куда– то в сторону. – По твоей одежде я не смог это определить. Хотя, я думаю, что ты из Мрачных Руин, или с той стороны планеты, – сказав это, Чингуч бросил на Саймона выжидательный взгляд, затем взял со стола лежавшую перед ним кость, и принялся машинально вертеть её в руках.
Если говорить честно, Саймон был удивлён таким несвойственным туземцам поведению, и начал уже было склоняться к мысли, что все эти грязные и волосатые мужчины, вероятнее всего, принадлежат или принадлежали к потомкам земных колонистов, некогда поселившихся на этой планете и, по неизвестным ему причинам, катастрофически деградировавших в социальном плане. Мысль эта была, конечно, интересной, но, к сожалению, в данной ситуации ничем не могла помочь.
– Я не принадлежу ни к какому племени, – Саймон в упор посмотрел на Чингуча, а затем, не удержавшись от боли в голове, со стоном сжал её руками.
Его слова произвели на сидевших за столом мужчин определенное впечатление. Сопение и чавканье на несколько секунд стихло. После чего возобновилось с удвоенной силой.
– Такого быть не может, – с уверенностью в голосе возразил Чингуч. – Ты должен принадлежать к какому– нибудь племени.
– Может быть, ты и прав, – осторожно начал Саймон. – Но, э– э…понимаешь, Чингуч, как бы тебе этого не хотелось бы, но я не принадлежу ни к одному племени, населяющих эту планету, – Саймон, конечно, понимал, что, возражая этому самоуверенному дикарю, он, возможно, нарывается на неприятности. Но в тоже время изображать туземца из каких– то Мрачных Руин у него тоже не было желания. – Я тебе уже говорил, – немного помолчав, добавил Саймон. – Я прилетел с неба, и моё племя находится очень далеко от этих мест, – закашлявшись, Саймон замолчал, и невольно взглотнул слюну, наблюдая за тем, как туземцы набивают себе брюхо мясом.
– То, что ты прилетел с неба – нам известно, – медленно начал Чингуч, соглашаясь с утверждением Саймона. – Но вот, почему ты не хочешь сказать с какого ты племени, я никак не пойму. – Чингуч поковырялся грязным пальцем в зубах, а потом тем же пальцем сдвинул на голове шлём немного в сторону, и засунул себе в ухо.
Наблюдая за его действиями, Саймону вдруг пришла в голову мысль, что в их разговоре, кто–то чего–то недопонимает. Или он, или этот дикарь.
«Главное, без нервов», – мысленно успокоил он себя, и позволил себе слегка улыбнуться.
Делать этого ему не следовало. Его улыбка, неизвестно отчего, вызвала у Джека Клыка приступ ярости, и он с рёвом, выпрыгнув из–за стола, с размаху ударил Саймона кулаком в лицо. Голова Саймона дёрнулось назад, и он повалился на кровать. Увидев, что он упал и не сопротивляется, Джек Клык издал победный рёв, который больше походил на звуки, издаваемые слонами во время брачного периода, и занёс кулак для ещё одного удара. Но, как и в первый раз, его остановил резкий окрик Чингуча:
– Оставь его, Клык! – рявкнул он, медленно поднимаясь. – Он ещё может пригодиться нам в одном деле.
– Да он ведь дохлый, Чингуч! – воспротивился Джек Клык. – Его даже крысёнок прикончит без ножа.
– Вернись на место! – прорычал Чингуч, разбив один из глиняных горшков о свой металлический шлём. Его приказ подействовал на Джека Клыка, но не настолько, чтобы оставить Саймона в покое.
– Чингуч, он ведь лазутчик Белых Кротов с той стороны планеты. Они наши враги, и ты сам знаешь, что у них есть машины, которые могут летать по небу. Он специально прилетел к нам, чтобы ночью всех нас перерезать, а затем праздновать победу вместе со своими вонючими суками – соплеменниками! – сказав это, Джек Клык замахнулся, но ударить не успел.
С гортанным криком, Саймон перехватил его руку, и закрутил ему за спину. Одновременно с этим, он провёл серию ударов по нескольким нервным точкам, а напоследок, с полу разворота, врезал Джеку Клыку ногой в челюсть. Затем выпустил его руку, и резко отпрыгнул в сторону. В этом, как он убедился, большой надобности не было. Джек Клык на некоторое время был выведен из строя, и не представлял из себя никакой опасности. Он грузно опустился на колени, и со стоном упал вниз лицом.
Но оставались ещё другие. Желая продать свою жизнь подороже, Саймон встал в боевую позу, и сквозь узкие щёлочки, в которые превратились его глаза, напряжённо смотрел на сидевших туземцев. Те, очевидно, не знали как им правильно поступить в создавшейся ситуации, и только то и делали, что переводили взгляды с Джека Клыка на Чингуча.
Но Чингуч, не отдавая никаких приказов, молчал и Саймону на миг показалось, что он не собирается мстить ему за своего головореза. И он не ошибся. Чингуч нетерпеливым знаком велел оттащить Джека Клыка в соседнее помещение, а затем снова заговорил с Саймоном.
– Хотя ты и побил моего воина, я не стану тебя за это убивать, – мрачно проговорил он.
– Почему? – сдержанно спросил Саймон, всё ещё не позволяя себе расслабиться ни на секунду.
– Это не твоё дело, – отрезал Чингуч. – Лучше расскажи нам, кто ты и откуда прилетел.
Последние слова он проговорил с нескрываемой угрозой, и Саймону стало ясно, что Джеку Клыку всё же удалось убедить Чингуча в том, что он, Саймон, может оказаться лазутчиком Белых Кротов. Поэтому Саймон решил поступить самым правильным образом, а именно, постараться рассеять подозрения туземцев в этом вопросе.