Buch lesen: «Гроздья Граната»

Schriftart:

В оформлении книги использованы фотографии, предоставленные «Behruz Collection»

В оформлении обложки использована работа художника Вугара Мурадова

© Гаджиева З., 2017

© Верстка. ИП Бастракова Т. В., 2017

* * *

ПОСВЯЩАЕТСЯ СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МОЕЙ МАТЕРИ

С первых же страниц своей книги хочу обратить внимание читателя на тот факт, что роман вдохновлен реальными событиями из жизни.

Однако все имена, фамилии и события, упомянутые в главах романа, посвящённых описанию жизни семьи главной героини, являются плодом творческой фантазии автора и не имеют никакого отношения к реальным лицам.

Все возможные сходства совершенно случайны.

Пролог

 
Величественный край Азербайджан!
История твоя увековечена.
Прекрасный черный сад мой – Карабах!
Хары бюль-бюль1 цвели в твоих садах,
Здесь пели соловьи, ласкала песнь мугама,2
И Натаван3 о красоте твоей писала.
 
 
Кавказ-красавец, горная страна…
Пытались захватить тебя всегда!
Прошли здесь персы, турки, русы и араб –
Стремились воле подчинить своей не раз.
Исчезли, след оставив на века,
Ты стал сильней, ты стал богат, ты не ослаб!
Таинственный ты край, Азербайджан.
Мне подарил ковер Шекинский Хан,
Узором красочным из шелка выткан он,
Орнаментом восточным, сказочным сплетен.
Накинул на меня келагаи4
И, отпустив, сказал: «Теперь лети!»
Я пролечу над сказочным Баку
И сверху посмотрю каспийскую волну.
 
 
Теперь я перед крепостью стою.
«Файтончу5!» – выкрикну, и вмиг
Четверка скакунов передо мной стоит.
Неси меня как ветер, фаэтон!
По старым улочкам Бакинским прокати
И во дворец Ширваншаха отвези.
Здесь жил сам хан с гаремом, правил много лет,
И складывал дастан деде Коркут6 навек.
 
 
Я прогуляюсь в Губернаторском саду,
Чудесных чайных роз букет нарву.
Империи Российской в память назван он,
Великолепием и вдохновением окружён.
 
 
Встречаются здесь Запад и Восток,
Азербайджан – страна огней! Баку – город ветров!
 


Глава 1

Примерно столетие назад, будучи ещё совсем небольшим и имея в своём составе не более трех основных улиц – Карван Йолу, а также Малой и Большой крепостной, Баку способен был поразить гостя своим внутренним обаянием. И даже несмотря на то, что из-за ограниченности территории дома и строения здесь буквально «тёрлись» друг о друга, а сопутствующие им тесные дворики были разделены лишь тесными закоулками да глухими тупиками, здесь было чем полюбоваться не только приезжим.

Начинаясь от площади Гала и протянувшись сквозь весь город до самых Шемахинских ворот, величественно расположилась самая большая из улиц – Большая крепостная. Если бы читающему эти строки удалось вернуться на несколько столетий назад, то он смог бы увидеть здесь собственными глазами множество разнообразных мероприятий. И не только увидеть, но и поучаствовать в праздничных торжествах, поторговаться на обширных ярмарках, оценив всё великолепие того времени.

Эта же улица делила тогдашний Баку на две части – верхний и нижний город – посредством проходившей по ней древней караванной дороги.

С давних времён так было заведено, что наибольшим движением и скоплением людей была охвачена нижняя часть Баку, где распологалось множество зданий общественного значения и торговые места. В силу чего здесь всегда толпились люди. Да и населен был этот район, в силу своей близости к морю, лодочниками, рыбаками и корабельщиками.

А вот в верхней части находились так называемые «дворцовые» кварталы, получившие своё название из-за того, что располагались они вокруг дворца Ширваншахов. В этих местах селились люди из зажиточных слоёв тогдашнего общества.

К северо-западу от тех же Шемахинских ворот расположились достопримечательности Малой крепостной улицы – Джин-мечеть, Овдан, баня Ага Микаила. И здесь же протянулось древнее и таинственное подземелье, которое по своей длине могло соперничать с крепостными стенами города.

А вдоль караван-сараев Мултани и Бухара тянутся строения улицы Асефа Зейналлы, среди людей более известной как Карван Йолу. В конце её можно увидеть ханский караван-сарай, но и помимо него здесь очень много интересного – начиная от всемирно известной Девичьей башни и заканчивая тремя красивейшими мечетями: Лезги-мечетью, мечетью шейха Ибрагима и мектеб-мечетью. Ну и конечно же, всё это многолюдное пространство заполняет огромное количество всевозможных торговых ларьков, предлагающих товар на любой вкус…


Одной из улиц старого Баку – Большой крепостной – шёл молодой мужчина лет двадцати от роду, довольно высокого по тем временам роста – примерно 180 см.

Статная гордая осанка и пронзительный взгляд тёмных глаз наводили на мысль о его решительности и умении настоять на своём. Ухоженные усы и папаха из овечьего меха, являвшаяся тогда – в 1915 году – основным головным убором у местных мужчин, выгодно дополняли портрет успешного молодого человека. Тем более что в начале 20-го века папаха и усы символизировали честь, достоинство и мужественность представителей сильного пола в Азербайджане. По папахе и её форме достаточно точно можно было определить социальное положение её владельца.


Гарапол папахы изготовлялись из овечьего меха или из каракули и считались основным головным убором у мужчин.

Шиш папахы (или бей папахы – «папаха бека») изготовлялась остроконечной или конусообразной. А по названию материала, из которого их шили, они носили общее название «бухара папах», так как мех для их производства привозили из Бухар. Такие папахи носили только представители бекского7 сословия, а также зажиточные люди, городская знать.8


Звали мужчину Рустамом. Он был единственным сыном купца Ибрагима бека и Медины ханум. Его отцу принадлежали несколько домов в крепости Ичери Шехер. Помимо этого он торговал шелками и ювелирными изделиями, ему принадлежали хамамы9 и аптеки города. Таким образом, Рустам был наследником большого состояния. Но, несмотря на это, его отличали трудолюбие и честность, готовность отвечать за свои слова – он был достойным сыном своего отца и своей удивительной страны – Азербайджана.


Азербайджан – это удивительная страна, история которой насчитывает многие века, а её культурное наследие не имеет аналогов. В прошлом он являлся немаловажной частью Великого шелкового пути – важнейшей караванной дороги, имевшей протяженность около 6500 километров и соединявшей Восток с Западом. Своим названием она во многом обязана китайскому шелку (главному, но не единственному товару), который пользовался популярностью у торговых людей на протяжении всего торгового тракта.

Азербайджан – это крупнейшая из трех южно-кавказских стран (в числе которых также Грузия и Армения), граничащая северной своей стороной с Россией, северо-западной – с Грузией, западной – с Арменией, юго-западной – с Турцией, южной – с Ираном и, наконец, восточная граница окаймлена Каспийским морем. Благодаря такому своему расположению, она соединяет Восток и Запад между собой.

Азербайджан пережил нашествие Александра Великого (Македонского), затем эту страну захватывали монголы, османы, персы и русские.

Мы долго жили под руководством Персидского государства. И правящей в основном была азербайджанская династия Гаджаров. Как часть Персии, страна способствовала присоединению к государству Российскому территории сегодняшнего Северного Азербайджана. Таким образом, можно смело говорить о том, что какое-то время народы той территории жили под патронатом государства Персидского. Только тогда оно называлось по имени династии, правящей государством. А Ираном её называли те, кто жил вне её границ.

Выгодное географическое положение и богатая природа благословенного края еще в древности способствовали плотному заселению данной территории. Разнообразный национальный состав поселений обеспечивает высокий уровень толерантности народа. Принято считать, что именно в Азербайджане родился зороастризм, что именно эта страна взлелеяла христианство среди народов Кавказа, отсюда начал своё распространение ислам, именно здесь мирно уживаются с давних пор самые различные этносы и осуществляется взаимовыгодный симбиоз многоликих культур самых различных народов.

Согласно историческим источникам, народ Азербайджана является одним из древнейших обитателей Кавказа, но с веками он неуклонно расширял свой этнический состав. Способствовали этому и племена тогдашних огузов, которые ассимилировались с местным населением, имевшим глубочайшие исторические и культурные корни, и в свою очередь обогатили их культуру общетюркскими традициями.

В этой стране, кроме азербайджанских тюрков, существует множество других этнических групп: курдов, евреев, татов, талышей, ингалоев, молокан, цахуров, лезгин, аваров, грызов, ханалыгов, будуглу. Все они на вполне законных основаниях считают себя народами Азербайджана, храня в себе элементы специфической культуры этой страны. Что находит отражение в их бытовых, кулинарных, творческих наклонностях, а также в разнообразных обрядах, без которых немыслимы эти народы.


– Рустам, здравствуй, дорогой! – окликнул идущего парень, стоящий на противоположной стороне улицы.

– Здравствуй, Гасан! – поприветствовал тот своего приятеля, с которым был знаком ещё с детских лет. И наверное, если бы не давнее их знакомство, Рустам всерьёз бы засомневался сейчас в своём товарище. Поскольку мнения их всё чаще расходились. Точнее – расходились они едва ли не с самого знакомства, но поначалу всё это всерьёз не воспринималось.

Ещё с малых лет Гасан отличался от остальных ребят осторожностью и крайней предприимчивостью. В силу этих своих качеств он был подстрекателем и зачинщиком подавляющего большинства мальчишеских хулиганств. Вот только отвечать за свои поступки Гасан не хотел. И когда ребята попадались на своих проделках, получая за них соответствующую взбучку, он всегда вовремя убегал и выходил сухим из воды. За это его прозвали «qaçaq» – беглец. И кличка к нему накрепко прилипла. Из-за чего Гасан очень переживал.

Но смыть с себя прозвище, прилипшее крепче смолы, он был не в состоянии. Рустам видел переживания своего товарища и постоянно заступался за него. И на улице, и в гимназии, где они вместе впоследствии учились – изучали историю, литературу, иностранные языки, отличаясь особой склонностью к точным наукам.

Приятель Рустама был смуглым, слишком худым юношей, худоба которого казалась болезненной. И болезненность эта накладывала отпечаток на внешность целиком. Даже усики у него были очень редкими и оттого едва заметными. Гасан очень переживал из-за этого и всегда жутко хотел поправиться, а также иметь настоящие мужские усы и щетину. Но их он не приобрёл даже с возрастом – растительность на его лице всегда оставалась в каком-то зародышевом состоянии. Не помогла и искусность его матери в приготовлении всевозможных мучных блюд: кутабы, дюшбере, хынгал. При таком серьёзном и основательно-плотном питании, Гасан всегда оставался тонким, как щепка.

Не отличался он и твёрдостью своей веры, которая была значительно худосочней его самого. Единственным, во что верил Гасан, была звонкая монета и её количество в собственных карманах. А такие подробности, как особенности ислама, христианской православной или же католической веры его никогда не интересовали.


Христианство в Азербайджане появилось около двух тысячелетий назад. Его история начинается от Варфоломея, бывшего одним из 12 апостолов Христа. Первые евангельские проповеди на этой земле прозвучали именно из его уст. Однако в то время – 71 году нашей эры – он трагически пострадал за свои речи. И местность неподалёку от всемирно известной Девичьей башни стала местом его казни. С тех пор и по сей день туда стремятся христиане всего мира, дабы поклониться святому.

Помимо православных, нашли здесь своё место и католические храмы, три из которых находятся в Баку: собор Рождества Пресвятой Богородицы, кафедральный собор Святых Жен-Мироносиц и Михайло-Архангельский храм.

Примерно в XIV веке, когда в страну потоком ринулись миссионеры, там обосновалось католичество. Среди этих миссионеров были кармелиты, францисканцы, доминиканцы – представители самых разных орденов. Первый католический храм – Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии – был заложен в столице Азербайджана ещё в первых годах 20-го века.

На сегодняшний день католики Азербайджана насчитывают в своём числе не более пятисот человек. Помимо этого, на территории страны имеется 25 общин баптистов-протестантов. Но основной религией в Азербайджане всегда считался ислам.


Жил Гасан с матерью и двумя сёстрами в доме, доставшемся им от отца, пропавшего однажды без вести. Однако при жизни отец был человеком состоятельным и сумел обеспечить свою семью. Нужды они не испытывали ни в чём. Однако Гасан не отличался особой бережливостью, он часто посещал злачные места, выпивал и играл в азартные игры, а это является большим грехом для мусульманина.

Отец Рустама, зная о смерти родителя Гасана, всегда относился к нему как к родному сыну, наставлял и всячески поддерживал его.

– Не зайдёшь к нам? – спросил Гасан товарища.

– Извини, дорогой, но у меня сейчас совершенно нет времени! – ответил Рустам. – Есть очень важное дело, не терпящее отлагательства. – В действительности никаких особых дел у Рустама сейчас не было. Просто очень хотелось побыть одному. Отец его предупредил о предстоящей вскоре свадьбе. А ведь по существовавшим обычаям у жениха не было возможности заранее оценить достоинства и недостатки будущей жены. Знакомиться с ней приходилось в самый последний момент. И далеко не всегда ожидания соответствовали действительности.

А молодому мужчине хотелось настоящей искренней и взаимной любви. Рустаму хотелось, чтобы его жена была настоящей красавицей и, кроме того, умной и любознательной девушкой. Но против обычаев народа не пойдёшь. Поэтому приходилось быть готовым к самому непредсказуемому варианту.

– Жаль, – сказал Гасан. – Мать приготовила вкусный обед. И была бы очень рада такому гостю, как ты!

– Извини, в следующий раз непременно зайду. Но сегодня мне обязательно нужно быть в другом месте, – сказал Рустам и поспешил удалиться, пока приятель не придумал ещё чего-то. Не было настроения слушать его меркантильные рассуждения, которыми обыкновенно заканчивалась любая их беседа.

От размышлений о предстоящей женитьбе Рустам неожиданно переключился на мысли о своей родине, которую он очень любил. Одно название её заслуживало внимания – Страна огней! Он знал, что о происхождении такого названия существует несколько версий.


Версия первая. Одно из самых ранних упоминаний названия «Страна огней» применительно к Азербайджану относится к довольно продолжительному историческому периоду. В те времена страну эту называли персидским словом «Атурпатакан» (в буквальном переводе – «место, где хранится священный огонь»).


Версия вторая. Название появилось благодаря добыче нефти, которую издавна добывали в этих краях ещё с 7-го или 6-го века до нашей эры.


Версия третья. В Азербайджане, как и в других районах Южного Кавказа, возникают привычные для тех мест и вполне естественные пожары – воспламеняется газ, что со стороны видится горящими склонами гор. Отсюда и древнее огнепоклонничество, зороастризм (надо отметить, что в далёком прошлом он являлся одной из крупнейших религий мира. О популярности зороастризма свидетельствуют многочисленные памятники архитектуры, которые можно встретить по всей земле Азербайджана, а также легенды о священном огне, которых немало бытует в народе.


Версия четвертая. Из греческой мифологии нам известно о цепях Прометея, которыми он был окован в горах Кавказа по велению Зевса – в наказание за похищение огня для людей.


За своими мыслями Рустам и не заметил, как оказался возле дома Теймур бека, находившегося на соседней улице в верхнем квартале, вокруг дворца Ширваншахов, где жили богатые горожане. Он слышал, что у хозяина этого дома было три дочери, и самая младшая дочь была не замужем. Но видеть её Рустаму не доводилось…

Глава 2

– Марьям, Марьям… – зовёт сестра. – Ты что, не слышишь? Подойди скорей… Ай, Аллах! Словно ребенок. Тебя матушка зовет, слышишь?

Марьям тогда, в 1915 году, когда страну одолевали межнациональные распри, была совсем ещё юной девушкой, но такой очаровательной! В свои пятнадцать лет она была невысокого роста, примерно 160 см, стройной, как величественные чинары, белолицей, с глазами джейрана. Её черные брови в виде полумесяца, длинные ресницы и темные густые волосы, заплетенные в две толстые косы до пояса, могли бы свести с ума не одного жениха, доведись им её увидеть. Марьям была самой младшей из трех дочерей, но и самой любимой у её родителей – Теймур бека и Фатьмы ханум.

Марьям, в отличие от своих старших сестер, закончила женскую гимназию. Она была хорошо образованна, любила поэзию и искусство, знала восточные языки, была знакома с творчеством Фирдоси, Саади, Физули, Низами, Хафиза. Ей безумно хотелось писать лирические стихи и заниматься живописью, как это делала азербайджанская поэтесса, дочь хана Карабаха – Хуршидбану Натаван. Марьям стремилась к этому, она читала своим сестрам написанные ею стихи, в которых она мечтала встретить свою любовь:

 
Не гляди на меня, не гляди,
Ведь я чувствую, что ты смотришь.
Из-за облака, что в тени,
Наблюдаешь ты, обсуждаешь.
Красота твоя безупречна,
Королева ночи в небе ты.
Среди звезд, что так ярко светят,
Самая светлая ты.
Не гляди на меня, не гляди,
Ведь я чувствую, что ты смотришь.
Испарились облака, ты в ночи
Самая, самая яркая.
Обвиняешь ты, ругаешь,
Милая, да, ты права –
Я хочу полюбить! О Аллах, прости!
 
 
Мы с тобою, луна, так похожи,
Мы меняемся с каждым днем
И не знаем, когда все же
Настоящие мы вдвоем?..
 

– Сельджан, я тебя прекрасно слышу, – смеется Марьям и катается на качелях, привязанных к огромному тутовому дереву.

– Прекрасно слышит и не отзывается, – проворчала Сельджан, бросив взгляд на старшую сестру Банучичек. – Сейчас все расскажу матушке! – угрожающим тоном выкрикнула старшая.

– Какой же ты стала скучной, после того как вышла замуж, Банучичек! – откликается Марьям. – Идите сюда, покатаемся вместе.

– Матушка тебя зовет, – повторила Сельджан.

– Хорошо, иду, – отвечает Марьям и, спрыгнув с качелей, подбегает к сестрам.

– Марьям… – строгим тоном обращается старшая сестра. – Ты уже не ребенок. А ведёшь себя…

– Скоро в дверь постучатся сваты, – продолжает разговор средняя сестра.

– Ты должна вести себя как взрослая девушка, – объясняют Марьям сестры.

– Не хочу я замуж, – отвечает им Марьям.

– А кто тебя спросит, глупенькая? – говорит Сельджан.


Надо сказать, что в начале 20-го века права азербайджанских девушек практически отсутствовали: сначала они должны были подчиняться родителям, затем воле мужа. Они ходили в чадре, и судьбы их решали другие. Как правило, девушки выходили замуж по выбору родителей.

Постепенно в азербайджанском обществе формируется отношение критики и протеста против устаревших традиций в семейно-бытовых вопросах, диктуемых законами Шариата. Основным вопросом обсуждения была борьба за свободу и права женщин.

Исследования в области истории дискриминации по половому признаку показали, что впервые движение за права женщин в Азербайджане ещё в конце 19-го – начале 20-го веков начали воспитанные на гуманистических и демократических принципах Запада мужчины-интеллектуалы. Говоря о развитии общества, они отдавали предпочтение не половому, а человеческому фактору.

В начале 20-го века в Азербайджане для того, чтобы девушки-азербайджанки учились читать, писать, обучались наукам, философии и культуре, было создано женское просветительское общество «Ниджат». Его вдохновителем был Г. Зардаби. Дж. Джаббарлы выступал с инициативой создания в Азербайджане феминистического клуба. Ахмед бек Агаоглу выявил теоретические основы проблемы прав женщин в этой стране. Об открытии Бакинской мусульманской женской школы имени З. Тагиева он писал: «Теперь мусульманские девушки получат возможность источать живительный свет просвещения другим семьям…»


– Нас что, спрашивали? – как эхо, прозвучали слова Банучичек.

– Тебе скоро пятнадцать, вот мне уже шестнадцать, через месяц состоится моя свадьба, – говорит Сельджан.

– А я выходила замуж в четырнадцать лет, в том возрасте, в котором сейчас ты, – рассказывает Банучичек.

Этим чудесным весенним днем сад был особенно красив. И по зеленой тропинке, вдоль которой были посажены красивые цветы, беседуя между собой, девушки зашли в дом.

– Матушка, я её еле дозвалась, – выдала младшую сестру Сельджан.

– Доченька, Марьям, подойди, – позвала к себе мать.

– Да, матушка, – покорно и с виноватым видом, опустив глаза, подошла Марьям к матери.

– Выбери себе ткань на платье, доченька. У Сельджан скоро свадьба, и ты должна быть нарядной, – говорит мама.

– Матушка, замуж выхожу не я, а Сельджан, – улыбаясь, ответила ей Марьям.

– Прекрати ребячество, посмотри – какие красивые ткани, здесь дорогие шелка, и парча, и бархат, выбери ткань и цвет, посмотри какие сочные краски, есть цвета бирюзы и сапфира, цвет граната и золота, – сказала ей мать.

– Да, матушка, все цвета очень красивы, но мне по душе изумрудный, – с блеском в глазах от красоты выбранного цвета и ткани говорит Марьям.

– Красивый цвет, доченька, а ну-ка, приложи к себе. – Марьям прикладывает к себе ткань. – Да, очень тебе идет, – одобрила выбор дочери мать. – Ты успеешь к сроку? – спрашивает она портниху.

– Да, ханум, не беспокойтесь, все заказанные платья будут готовы в срок.


История азербайджанского народного творчества, его этнографические и художественные особенности находят свое отражение в одежде, что является вполне естественным. Эти черты проявляются и в определенных формах одежды, и в ее узорах, и в художественной вышивке, художественном вязании, ткачестве и прочем.

Так, например, женская одежда в прежние времена шилась главным образом из разнообразных сортов шелка и бархата, которые имели более привлекательный вид. Что выгодно для торговцев отражалось на цене.

В то время как мужская – в большинстве случаев из сукна и домашней кашемировой ткани, то есть из более надёжных и прочных материалов.

И женская, и мужская нижняя одежда шилась из холста и хлопковой ткани, в семьях же с хорошим достатком чаще всего нижнюю одежду шили из шелка.

Наряду с широко распространёнными в то время в обиходе чалмами, имеющими расширенный конец и красный верх, в 16-м веке использовались также обычные чалмы без украшений, употребляемые большей частью в повседневном быту.

Что же касается мужского одеяния, то в 16-17-м веках мужчины носили шаровары, которые в нижней части были достаточно узкими, а кверху постепенно расширялись. Шаровары эти сшивали из того же материала, из которого шили верхние рубахи для мужчин, но шаровары часто были синего или темно-желтого цвета.

Мужская обувь в эти столетия также в большинстве случаев отличалась разнообразными формами. При этом, наиболее распространенным видом мужской обуви в прошлом были легкие сапоги с длинным голенищем, без каблуков или с низкими каблуками. Сапоги, как правило, шили из мягкой кожи.

Женщины же, в особенности представительницы богатых слоев, как и мужчины, накидывали на плечи халаты с длинными рукавами, предназначенными в основном для украшения. Однако женские халаты отличались ещё и определённой функциональной нагрузкой. Но на первом месте, конечно, привлекательный вид обладательницы халата. Поэтому женщины стремились к яркости и красоте узоров.

Наряду с тем, что одежда отражала те или иные особенности любого из возможных мест проживания азербайджанцев, она также в какой-то степени характеризовала возраст, семейное и общественное положение лица, носившего данный костюм. К примеру, в одежде молодой девушки и замужней женщины были существенные, заметные даже на глаз, различия. Молодые невесты, как правило, одевались более красиво и богато. А девушки и взрослые женщины меньше пользовались всякого рода украшениями. Что считалось вполне естественным.

Мужская одежда, как и женская, в основном была одинакова в рассматриваемых историко-этнографических зонах. Таким образом, по внешнему виду мужской одежды нетрудно было определить, к какому слою населения принадлежит ее хозяин.

Одежда для детей всех возрастов по форме мало чем отличалась от одежды взрослых. Разницу можно было заметить только в размерах и некоторых элементах соответствия возрастным особенностям.

Свадебная и праздничная одежда обычно шилась из ценных тканей. И, в отличие от повседневной и рабочей одежды, щедро украшалась различными золотыми и серебряными деталями.

В 19-м столетии и начале 20-го столетия азербайджанскую женскую одежду можно было условно разделить на две части: верхюю и нижнюю одежду.

Различные украшения дополняли одежду и обогащали ее национальные особенности. Для тех, кто был побогаче, ювелиры изготовляли украшения из золота и серебра. Использовали они для этого в своих мастерских и разнообразные драгоценные камни: бриллианты, алмазы, изумруды, рубины, жемчуг, бирюзу, агат.

При этом основными центрами ювелирных изделий Азербайджана были города Баку, Гянджа, Шамахы, Шеки, Нахчыван и Шуша. Местные ювелиры изготовляли все виды ювелирных изделий, необходимые для населения. В Азербайджане также пользовались огромной славой мужские и женские пояса, сделанные из серебра руками кубачинских ювелиров из Дагестана.


– Красивые у тебя будут платья, доченька! Как будто у американки какой-то. Да и то разве что лет через сто! А здесь такой красоты больше ни у кого не будет! – сказала мама Марьям, положив свои руки на плечи дочери.

– Ах, матушка! – воскликнула Марьям. – Уж какая там Америка? Я о ней только в гимназии слышала немного. И мне кажется иногда, что она находится где-то на краю света.

– Как знать, – ответила ей мать. – Может, не ты, так внуки твои или правнуки побывают в этой стране…

1.Хары бюль-бюль – цветок мира и любви, уникальный цветок, который произрастает только в Карабахе.
2.Хуршидбану Натаван, известная также как «Хан Гызы», «Дочь Хана» (азерб.) – азербайджанская поэтесса, дочь Карабахского Хана.
3.Келагаи – шелковый платок (азерб.).
4.Файтончу – извозчик (азерб.).
5.Мугам – азербайджанская национальная музыка.
6.«Китаби Деде Горгуд», «Книга моего деда Коркута» (азерб.) – героический эпос огузов, группы тюркских племен.
7.Дворянский титул у некоторых народов Ближнего Востока и Средней Азии. Синоним арабского «эмир», соответствует титулам «князь», «властитель», «господин».
8.Здесь и далее ссылки на материалы, использованные в книге, вы можете посмотреть в разделе «Использованные материалы».
9.Мусульманские бани.
€1,14
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
20 Oktober 2017
Schreibdatum:
2017
Umfang:
330 S. 17 Illustrationen
ISBN:
978-5-9909935-9-4
Rechteinhaber:
Атанор
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute