Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями

PDF
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями
Audio
Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями
Hörbuch
Wird gelesen Александр Аравушкин
6,32
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим английским бардом Шекспиром из Стратфорда. Кстати, этом предложении есть пять фактических ошибок.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
18 Juli 2021
Datum der Übertragung:
2021
Schreibdatum:
1623
Größe:
317 S.
ISBN:
978-5-17-108210-9
Gesamtgröße:
25 MB
Gesamtzahl der Seiten:
317
Seitengröße:
275 x 220 мм
Übersetzer:
Кирилл Алексеевич Шатилов
Copyright:
Издательство АСТ
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями von William Shakespeare — als pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями
Hörbuch
Wird gelesen Александр Аравушкин
6,32
Buch ist Teil der Reihe
«Коллекционная книга»
Фауст. С иллюстрациями Эжена Делакруа
Классика в иллюстрациях Гюстава Доре
Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями
-5%

Отзывы 2

Сначала популярные
Андрей Суровень

Гамлет в правильном переводе мне понравился. В тексте даются интерпретации перевода. Описывается политическая ситуация того времени, и поясняются параллельные линии сюжета и политики. Представлены варианты авторства.

Последний Менестрель

Переводчик столь наплёл, что заблудился. Горе от ума. Шекспиром тут не пахнет.

Скажите, вот зрители в зале должны сидеть и читать комментарии ваши, или смотреть пьесу и всё понимать из речи с действом? Да что уж там - зрители в средневековой Англии, видимо, знали больше современных вдумчивых читателей и шекспироведов, понимая пьесу.

Оставьте отзыв