Umfang 571 seite
1979 Jahr
Сакура и дуб (сборник)
Über das Buch
«Ветка сакуры» и «Корни дуба» – были и остаются поистине шедевром отечественной публицистики. Поражающая яркость и образность языка, удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и японской национальной культуры увлекают читателя и служат ключом к пониманию зарубежной действительности.
В Японии «Ветка сакуры» стала бестселлером, и англичане, скептически относящиеся к попыткам иностранцев разобраться в их национальном характере, встретили «Корни дуба» весьма благосклонно.
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание психологического портрета зарубежного общества.
Творческое кредо автора: «убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка».
В 1985 году за эти произведения автор был удостоен Государственной премии СССР. В 2010 году Президент РФ вручил Всеволоду Овчинникову орден «За заслуги перед Отечеством» четвертой степени.
Genres und Tags
Читала, когда училась в университете. Автор очень увлекательно описывает быт, культуру и нацилональные обычаи японцев (Ветка сакуры), англичан (Корни дуба) и китайцев (Цвета сливы). Помогает понять менталитет той или иной нации. Язык лёгкий, ведь автор профессиональный журналист. К тому же, произведение не лишено юмора.
Эта книга ностальгия по темпу жизни, который уже не вернуть. В книге описывается мир прошлого, мир, который уже изменился. Описание не только завораживает. Автор умело напоминает о ценности времени и твоего присутствия в нем. В этом ценность книги.
Впервые прочитал это произведение ещё в конце 80-х в журнале «Роман-Газета». Как для своего времени, очень неплохая книга. Получил массу информации о Японии и Англии. Особенно позабавил меня эпизод с тем, как англичане умываются, моют посуду и т.п. Совершенно «дикие» и «невоспитанные» люди:-)
Как же смешно это…
Сначала книгу запрещали в Советском Союзе только лишь оттого, что она прославляла великие страны.
Теперь какое-то несчастное издательство которого даже не существовало когда книга писалась своим так называемым «авторским правом» требует за нее денег. Люди если вы сегодня купите ее имейте ввиду – ни копейки из этих денег не пойдет автору.
Вот и посмотрим, хватит ли у сайта совести не модерировать эту часть моего отзыва.
Что касается книги в целом – использовала ее для магистерской диссертации, книга хорошая, но к сожалению информация устарела сильно. Будет полезна только профессионалам потому что обычный читатель из книги получит информацию которая про современную Японию уже не актуальна. Кому интересна Япония – можете отдельно почитать про Ваби, Саби и Югэн, а также женщин которые ловили жемчуг. Это те части книги информация про которые как бы вечна, и ее еще есть смысл искать. Остальное устарело.
Хотел узнать почему в Англии не повесили всех аристократов. Узнал. Книга стоит того
Часть с Японией понравилась гораздо меньше. Хотя и там были находки. Особенно про культуру компромисса
кажущаяся податливость японской натуры подобна приемам борьбы дзюдо: уступить натиску, чтобы устоять, то есть идти на перемены, с тем чтобы оставаться самим собой. Восприимчивость японцев больше касается формы, чем содержания. Они охотно и легко заимствуют материальную культуру, но в области культуры духовной им присуща уже не подражательность, а консерватизм, не восприимчивость, а замкнутость. Такая «японская Япония», почти не подверженная переменам, присутствует везде и во всем. Это как бы оборотная сторона медали.
Моральные устои, пусть даже лежащие где-то глубоко от поверхности, – это алгебра человеческих взаимоотношений. Зная ее формулы, легче решать задачи, которые ставит современная жизнь.
Исконная японская религия синто (то есть «путь богов») утверждает, что все в мире одушевлено и, стало быть, наделено святостью: огнедышащая гора, лотос, цветущий в болотной трясине, радуга после грозы…
конечной переменчивостью, радоваться ее многоликой красоте.
эстетику. Быт и обычаи поистине крепки, как клыки мамонта, – тысячелетний быт и обычаи, и сознание, перешедшее уже в бытие. И то, что в Японии все грамотны, и то, как организована японская воля. И этот тысячелетний быт, создавший свою особливую мораль, не оказался препятствием для западноевропейской конституции, заводов, машин и пушек. Борис Пильняк (Россия). Камни и корни. 1935
Bewertungen, 23 Bewertungen23