Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах

Text
22
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах
Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 9,97 7,98
Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах
Audio
Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах
Hörbuch
Wird gelesen Игорь Гмыза
5,25
Mehr erfahren

Отзывы 22

Сначала популярные
roskir

Великолепная книга. Бываю в Англии и могу сказать, что до сегодняшнего дня практически ничего не изменилось, не смотря на то, что книга написана в 80-х годах. Очень хороший слог, прекрасные описания традиций, природы, нравов.

Елена Гелета

Правильный русский язык, аргументированное мнение, умно и тонко, очень понравилось. Купила ещё несколько книг этого автора. С удовольствием прочту.

Rin-Rin

Признаюсь честно, взялась читать исключительно ради "Ветки сакуры", и думала, что присоединение части "Корни дуба" было сделано лишь по принципу компиляции самых известных трудов автора. Но уже в части, посвящённой Японии, встретила мостик к Англии:

Островное положение способствует долговечности национальных традиций. В этом смысле Японию часто сравнивают с Англией.

Признаюсь честно, я никогда не проводила параллелей между этими странами и вряд ли когда нибудь задумалась об их сходстве, и вот такая фраза, и тут же щелчок - а ведь и правда! В "Корнях дуба" сравнения англичан с японцами уже возникают постоянно. И находятся ещё точки соприкосновения.

У повествования нет единой структуры, произведения состоят из глав, каждая из которых это законченная статья на отдельную тему, очень похоже на модные сейчас книги на основе блога в ЖЖ, и вот если бы не знала, что написано всё в 70-80-е годы XX века, то готова была бы поспорить, что это именно так. У меня возникло ощущение, что автор просто останавливался на чем-то, что его заинтересовало, описывал это, рассказывал исторические истоки и дополнял цитатами из уже известных страноведческих трудов разных лет. Стиль повествования лёгкий непринужденный без занудства. И мне очень понравился подход автора, как он сам его характеризует:

попытка проанализировать национальный характер, дабы объяснить незнакомую страну через её народ.

Именно это выделяет данные произведения из сонма других страноведческих очерков.

sandy_martin

Из двух частей этой весьма интересной книги мне больше понравилась первая, "Ветка сакуры". В ней действительно очень глубоко и разносторонне (для ненаучной литературы) рассматриваются многие из сторон жизни японцев - семья, работа, религия, промышленность, устройство городов, традиции и современность. Так постепенно из маленьких фрагментов складывается картина национального менталитета - коллективного, со своими установками на умеренность и аккуратность, работоспособного, но не социально ориентированного. И как из отдельных частей складывается целое, так и целое можно перенести на каждую часть и увидеть, как этот менталитет отражается во всех сферах. Это интересно и перекликается с фильмом 7Up in Japan, который я недавно посмотрела целиком (какие-то моменты проясняются, а какие-то подтверждаются). Что касается части "Корни дуба", о Великобритании, она уж очень политизирована. Очень тяжело продраться сквозь главы о политическом устройстве, чтобы какие-то крупицы информации о повседневности и традициях уловить. И еще почему-то часть информации так и кажется устаревшей, и не только о телесных наказаниях (их все-таки отменили в конце 20 века), но и вообще о сути британцев, потому что те мои знакомые, кто там живет, рассказывают несколько другие вещи. Но за первую часть книги однозначно бы поставила 5 баллов.

tretyakow

Когда мне исполнилось лет десять, мы с папой часто стали разговаривать о книгах. Такие разговоры мне всегда были интересны. Он мне рассказывал о том, что он сам любил читать в детстве и юности, и среди книг, которые произвели на него наибольшее впечатление мне почему-то особенно запомнились три: «Младший сын» Дмитрий Балашов , «И один в поле воин» Юрий Дольд-Михайлик и "Сакура и дуб" Всеволода Овчинникова. О содержании последней книги я многое узнал тогда со слов отца. Особенно мне было интересно слушать про Японию. Эту книгу мне в свое время очень хотелось прочесть самому. И, так совпали звезды, что спустя много лет я опять вспомнил об этой книге и стал обладателем отличного издания и, наконец, смог сам её прочитать, извлекая из памяти самые интересные отрывки из её глав, пересказанные мне отцом. Произвела ли она на меня впечатление сейчас, спустя столько лет? Да, это интересная книга, я уверен, которая будет существовать вне времени. Это классика travel book, каким я себе вижу этот жанр. Её главное достоинство - это книга не о стране, а о людях, а люди, как известно, в отличие от витрины страны, не сильно-то и меняются. Какая-то информация сейчас, разумеется, в ней устарела. Но разве может быть иначе учитывая то, в каком году она была издана впервые. Но само впечатление от книги нисколько от этого не снизилось, наоборот, было весьма интересно читать о том, что стало уже историей. Да и написана эта книга очень интеллигентным, уважительным к японцам и англичанам слогом, читая которую получаешь настоящее эстетическое удовольствие. Но самым важным чувством при чтении этого серьезного эссе было то, что читая его, ты постоянно думаешь о том, как же, наверное, неожиданно и здорово было читать в свое время эту книгу советским читателям. Ведь вместе с этой книгой у людей была возможность прикоснуться к настоящему Западу и Востоку. Узнавать о жизни простых людей в Японии и Англии без оголтелой пропаганды, без истерии и ненависти к идеологическим соперникам. А для тех, кто испытывает радость постижения мира, эта книга через познание души народов двух стран дарит такую возможность. PS. Каждый раз, прочитывая ту или иную книгу, о которой мне когда-то говорил отец, я рассказываю ему об этом. Мне приятно при этом видеть его улыбку, потому что я тем самым напоминаю ему о том, что он читал когда-то сам. Вот и из этой книги я напомнил, теперь уже сам, ему о каких-то интересных моментах, которые наверное должны были чуть позабыться. Он никогда не удивляется тому, что с некоторыми книгами я познакомился лично спустя много лет после того, как узнал о них - ведь каждой книге свое время.

Anvanie
"Чтобы познать чужую стану, нужно отказаться от привычки мерить все на свой аршин".Моей основной задачей была попытка проанализировать национальный характер, чтобы объяснить незнакомую страну через её народ""Запад есть Запад, Восток есть Восток""Ветка сакуры""Чем объяснить такие особенности японской керамики, как отрицание симметрии и геометрической правильности форм, предпочтение неопределенным цветам глазури, пренебрежение к какой-либо орнаментации?... - Мне кажется, - говорил Морино, - что суть здесь и отношении к природе. Мы, японцы, стремимся жить в согласии с ней, даже когда она сурова к нам. В Японии не так уж часто бывает снег. Но когда он идет, в домах нестерпимо холодно, потому что это не дома, а беседки. И все же первый снег для японца - это праздник. Мы раскрываем створки бумажных окон и, сидя у маленьких жаровен с углём, попиваем саке, любуемся снежными хлопьями, которые ложатся на кусты в саду, на ветви бамбука и сосен.""Корни дуба""Умывальник без пробки и ванна без душа - лишь один из множества примеров, которые иллюстрируют непреложную истину: сталкиваясь за рубежом с чем-то необычным и непривычным, люди порой превратно судят о нём из-за инстинктивной склонности мерить всё на свой аршин. Следует от этого отказаться и разобраться в системе представлений, мерок и норм, присущих данному народу".
MatildaLove

"Нет, не так...Книга написана лет двадцать назад, если не больше. Он давно оттуда уехал и уже не следит за переменами в этой стране, а, как известно, за последнее десятилетие и Япония и Англия сильно изменились. Работа попросту не актуальна"- первые мысли, которые приходят в голову при взгляде на популярную когда-то книгу "Сакура и Дуб" Всеволода Овчинникова. Автор старается отразить и культурные особенности, и политические пристрастия, и экономические условия страны, то есть "поймать дух" Японии и Англии. Идеальная работа для того времени. Настоящий взрыв, и если не окно в железном занавесе той эпохи, то, по-крайней мере, маленькая щелочка через которую можно увидеть жизнь англичан и японцев. Но книга словно запылившаяся подшивка газеты "Комсомольская правда" советской эпохи интересна только для историков. И, действительно, сейчас столько возможностей узнать любую страну "поближе" - зашел в сеть и, пожалуйста, исторические справки, художественная литература, публицистика, при особом желании можно пообщаться с любым иностранцем, который с удовольствием поделится интересными историями о своей стране, и, опять таки, полки в книжных магазинах ломятся от подобной литературы. Но почему же книги Овчинникова все перездаются и перездаются, обретают новую жизнь каждое десятилетие? Ведь столько времери прошло, и в эпоху глобализма даже островитяне не могут похвастаться отрешенностью от мирового культурного котла, который все переваривает и выдает новые формы культуры пародирующие национальные традиции. В этом хаусе книга могла быть лишь памятником былого культурного и национального единства Англии, и раритетом для ушедшей чуть ли не в виртуальные миры японцев. НО... Недавно я прочитала две книги, которая должны были отражать жизнь англичан с шуточно социологической и антропологической точки зрения ( Кейт Фокс "Англия и англичане: То, о чем умалчивают путеводители..." 2004) и художественный роман Себастьяна Фолкса "Неделя в декабре" (2009), названный авторитетным The Sunday Times чуть ли не теккеревской "Ярмаркой тщеславия" XXI века, настолько в ней подробно и внимательно исследуется жизнь современного Лондона. Итак, не знаю как про Японию, но с "Корнями Дуба" Овчинников попал в самую точку, точнее залез в самую душу англичан. Он сумел выявить такие черты жителей туманного Альбиона, что они остаются ведущими мотивами образа их жизни и сегодня. Если "Неделю в декабре" можно считать лучшим иллюстрирующим приложением к книге "Сакура и Дуб", то автора Кейт Фокс можно саму начать изучать, ориентируясь как англичанка рассуждает о свей нации, с помощью работы Овчинникова. Русский журналист сумел выделить самое "главное" и попытался это "главное" проанализировать, найти причины и предпосылки в культуре, в истории, в политике, в экономике, в природе. "Сакура и Дуб" Всеволода Овчинникова предоставляет читателю уникальные знания, оформленные в увлекательной и лаконичной форме, о психологическом портрете японцев и англичан. Автор сумел найти в англичанах и япоцев "самое главное" непереходящее, вечное, настоящее, что актуально в характерах и сегодня. Поэтому книга остается актуальным чтением и сегодня, не смотря на то, что впервые она была издана около 20 лет назад.

DALopa

В данной книге автор пишет о таких, казалось бы, непохожих странах, как Япония и Англия, в которых он прожил несколько лет, а потому его мысли не голословны. Впервые она была опубликована в 1970-х и 1980-х годах. Это, кстати, немножко заметно. Меня впечатлило, что сам Константин Симонов сказал о "Сакуре и дубе":

Для нашего общества эта книга - такой же глоток свежего воздуха, как песни Окуджавы.

Автор тут во всех аспектах подробнейшим образом рассказывает о жизни японцев и англичан, приводя на нужную тему цитаты из других источников, начиная с Марко Поло и заканчивая капитаном В. М. Головниным. Это немного сбивает с толку, с ритма слога, в который вливаешься. В конце концов, я и вовсе (признаюсь честно) стала пропускать их. Само повествование видится мне самую чуточку пресным, хотя часто слог очень изящен. Овчинников начинает с истории и культуры рассматриваемой стороны и переходит постепенно на такие глобальные темы, как политика и экономика (именно про эту часть я и выразилась "пресно"). Кстати, нашла в себе много черт, присущих англичанам. Забавы ради выписала.

спойлер
1. Домолюбива. 2. Предпочитаю письма телефонным звонкам и их же личному посещению. Так же, как они, осознаю, что мой телефонный звонок может раздаться в неудобное для абонента время. 3. Уходя с работы, абстрагируюсь от неё и не думаю о ней. Не люблю, когда меня беспокоят по рабочим вопросам вне рабочего графика (но это, думаю, присуще многим). 4. Стремление подчиняться правилам и законопослушность. 5. Любовь к старине. 6. Любовь к традициям. 7. В сферах услуг не стремлюсь обратить на себя внимание, а предпочитаю, пока сотрудники заметят меня. 8. Считаю, что, чем лучше человек умеет владеть собой, тем он достойнее.
свернуть

Впрочем, больше я выписывала интересных вещей про Японию, нежели про Англию. Но интересно было читать про обе страны.

souffrance

Сакура и дуб Восток и Запад Япония и Англия (или Великобритания?) Такие диаметрально разные на первый взгляд, но такие похожие при ближайшем рассмотрении...

Книгу купила в подарок и пока было время до непосредственного вручения решала прочитать, и ни капельки об этом не пожалела. "Ветка сакуры" посвященная Японии захватила меня гораздо больше, чем "Корни дуба" - загадочная и непонятная страна восходящего солнца всегда меня привлекала. Но обе книги написаны замечательным доступным языком и содержат множество интересных подробностей и о японцах, и о англичанах. Очень понравилось все связанное с культурой, традициями, психологией людей, гораздо тяжелее шла политика - все-таки книги были написаны в 70 годы XX века в Союзе, что определенно накладывает свою специфику. Замечательная книга - настоящий исторический экскурс в Японию и Англию середины XX века.

nicka

Очень интересная и познавательная книга. Мне повезло, что в ней идет повествование именно об Англии и Японии, т.к. эти страны меня больше всех интересуют. Очень многого не знала, например то, что англичане более внимательны к своим домашним животным, чем к собственным детям, или то, что, если муж японки приходит домой пьяный с женщиной легкого поведения под руку, то жена должна уложить его спать, а с женщиной расплатиться :)

Оставьте отзыв