Zitat aus dem Buch "Английская тетрадь. Субъективный взгляд"
вы смеете вторгаться в мой privacy?». Пишу это слово по-английски, потому что в русском языке ни слова такого, ни понятия такого нет (как, впрочем, и во многих других языках). В оксфордском англо-русском словаре это слово переводится так: «уединение». Это, мягко говоря, неправильно. Приваси (ударение на первом слоге) – так англичане произносят это слово – это сугубо личное пространство, куда всем вход воспрещён. Семилетний ребёнок может закрыть дверь своей комнаты со словами “I want my privacy” («я хочу свой приваси»), а это значит, что никому нет туда входа, что это для всех запретная
€6,31
Genres und Tags
Altersbeschränkung:
16+Veröffentlichungsdatum auf Litres:
11 Juni 2021Schreibdatum:
2021Umfang:
105 S. 43 IllustrationenISBN:
978-5-17-134421-4Rechteinhaber:
Издательство АСТTeil der Serie "Владимир Познер. Субъективный взгляд"