Остров Клайда

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Остров Клайда
Остров Клайда
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,04 3,24
Остров Клайда
Остров Клайда
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
2,02
Mehr erfahren
Остров Клайда
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 1

Сайра внимательно смотрела на небо. Рядом с солнцем появилась тёмная точка. Это был космический корабль. Он быстро приближался. Увидев его, Сайра связалась по мыслеканалу с основателем ордена Бессмертных.

– Вижу корабль, Основатель. Он уже близко.

– Хорошо, – ответил невидимый собеседник. – Ты знаешь, что делать.

– Да, Основатель.

– Уничтожь корабль. Человек, который находится на борту, не должен покинуть планету. Он нам нужен. Ты всё поняла?

– Да, Основатель. Я всё сделаю, как нужно.

– Хорошо. Но он не должен пострадать. Потом приведи его ко мне. Запомнила?

– Да, Основатель. Сделаю всё, что прикажете.

– И запомни, это очень важно, он должен пойти с тобой добровольно. Придумай что–нибудь.

– Я уже придумала, Основатель. Всё будет хорошо. Он придёт к вам по своей воле.

– Отлично. Приступай к выполнению задания, – связь отключилась.

Сайра сделала едва заметное движение, и корабль разлетелся во все стороны пылающим обломками. Ещё в воздухе, используя портативные системы сканирования и слежения встроенные в её тело, оба обнаружила и выделила среди пылающих обломков капсулу, в которой находился Сэм. Именно он был ей нужен. Члены экипажа её не интересовали. Ещё ей было известно, что Сэма везде сопровождает странное и сильное животное с неизвестной планеты. Это животное никому не даёт к нему приблизиться.

Сайра наделялась, что животное погибло во время взрыва корабля, а если нет, то не сомневалась, что сумеет справиться с ним. На острове она легко уничтожала и более опасных зверей. Главное, захватить капсулу с Сэмом, и перенести его в лабораторию, пока он находится без сознания. Она не хотела, чтобы он видел последствия взрыва и её на месте катастрофы.

Позже, в лаборатории, она расскажет ему историю о том, как случайно нашла его в лесу, спасла и выходила. Он, конечно, будет ей благодарен, и сделает для неё всё, о чём она попросит. А попросит она его о небольшой совместной прогулке вглубь острова. Причина? О, да она придумает тысячи правдоподобных причин, чтобы он с радостью и готовностью согласился её сопровождать.

– Где же капсула? Почему так долго? – медленно проговорила одна, сканируя обломки, которые размерами совпадали с капсулой. Наконец она её снова увидела.

– Вижу! Отлично! – довольным тоном воскликнула она. – Ещё немного и она будет у меня. Так, что здесь у нас, – Сайра мысленно подключилась к автономной системе управления капсулы, и скорректировала её полёт таким образом, чтобы она опустилась рядом.

Всё шло по плану, и Сайра готовилась к осмотру капсулы. Но в какой–то момент что–то пошло не так, и капсула вместо того, чтобы плавно опуститься в нескольких шагах от неё, с треском врезалась в крону большого дерева, и застряла метрах в десяти от земли. Это было неожиданностью для Сайры, и она не сразу сообразила в чём дело. А когда поняла, почувствовала лёгкую досаду, смешанную с раздражением. Охотник! Это он поменял траекторию капсулы, чтобы его хозяин не попал ей в руки.

– Ах ты мелкий уродец! – воскликнула Сайра. – Хочешь померяться со мной силами? Ну–ну, давай. Посмотрим, что из этого получится. Мне самой даже интересно сразиться с тобой. На острове в последнее время так мало развлечений. Твое упрямство слегка развеет мою скуку.

Она увеличила мощность генератора, и направленным силовым ударом сломала ветки, между которыми застряла капсула. С треском и шумом, пригибая и ломая более мелкие ветки, капсула пошла вниз, и через несколько секунд врезалась в землю. Несколько секунд она находилась в вертикальном положении, потом плавно приняла горизонтальное. Это сработали стабилизаторы, отвечающее за безопасное приземление капсулы на поверхность планеты.

Увидев это, Сара невольно улыбнулась. Всё оказалось намного проще, чем она предполагала. Не такой он страшный и всесильный этот хвалённый Охотник, о котором она столько слышала. Она и до этого не сомневалась, что легко с ним справится. Никакое животное не сможет устоять против направленного удара силовым полем. Довольная успешным выполнением задания, она поспешила к капсуле. Она знала, что Сэм всё это время без сознания, поэтому не прячась, подошла к капсуле и заглянула внутрь. К её удивлению Сэм ей очень понравился. Настолько сильно, что она на какой–то миг даже растерялась. С ней никогда ничего подобного не было.

– Какой красавчик, – дрогнувшим от волнения и возбуждения голосом прошептала она, и провела ладонью по прозрачному куполу капсулы.

Сэм, если бы мог её в этот момент слышать, был бы невероятно удивлен тем, что она считает его красавчиком. Ему такого ещё никто не говорил. Лично он считал себя обыкновенным парнем, каких кругом миллионы. Ясно, что он не был уродом, и как в шутку говорят, немного лучше обезьяны, но и не был селебрити с искусственным лицом. Парень, как парень. Но Сайра пришла в неописуемый восторг от него. У неё даже на миг мелькнула безумная мысль спрятать Сэма от Основателя. Нарушить его приказ, соврать, что она не нашла капсулу или, что Сэм сгорел вместе с ней во время взрыва.

Она и не подозревала, что все эти сомнения и колебания были вызваны воздействием Охотника на её психику. Он затаился в кустах, и даже не собирался оставлять своего хозяина. Но многолетняя привычка повиноваться, взяла вверх над эмоциями и чувствами. Тяжело вздохнув, Сайра принялась набирать на панели код, чтобы открыть купол. Ей не хотелось этого делать, но остановиться она не могла. В какой– то момент она почувствовала, как какая–то сила отталкивает её от капсулы. Она сразу догадалась, что это снова был Охотник.

– Никак не уймешься, паршивец, – злорадно ухмыльнулась она. – Всё равно он будет мой и ничего ты не сделаешь, – она выставила вокруг капсулы многослойный защитный барьер, и медленно открыла прозрачный купол.

Сэм был в её власти. Всецело ей принадлежал. Она с любовью его разглядывала, и что–то шептала. Охотник тем временем забрался на ближайшее дерево. Он готовил для неё сюрприз.

Глава

2

Сэм почувствовал, как ему на лицо что-то капает. Он провёл языком. Жидкость была соленая и немного кисловатая. Он попытался выплюнуть её, но не смог. Потом медленно открыл глаза. Перед ним нависали и слегка качались какие-то белые сферы. Несколько секунд Сэм молча рассматривал их, пытаясь понять что это, и насколько эти образования угрожают ему. Потом он понял, что это женская грудь. Сама обладательница груди низко склонилась над ним, и осторожно обтирала его лицо и тело какой-то жидкостью. Девушка была одета в плотную одежду, но её груди почти полностью выпадала из неё, и она их не прятала. Наверное, думала, что Сэм все ещё без сознания.

Сэм шевельнулся. Грудь мгновенно перестала качаться перед его глазами. Потом удалились, и над ним склонилось обеспокоенное лицо девушки.

– Я обработала все твои раны. Тебе должно быть лучше. Я видела, как ты падал с неба. Странно, что ты не разбился. Наверное, потому, что упал на ветки крохи. У этого дерева очень густая и мягкая крона. Думаю, она смягчила удар, и это тебя спасло, – девушка на миг замолчала.

У нее были тёмные волосы и карие глаза. Она была без изменений, и выглядела очень естественной, как в давние времена.

Сэм сделал слабое движение рукой.

– Пить? Хочешь пить? – у рта Сэма сразу оказался сосуд с какой-то жидкостью (в ней была не вода, а скорее всего, сок из каких-то местных раСэмий), и снова нависла белая грудь над ним.

Сэм медленно пил сладко-кислую жидкость и, не отрываясь, смотрел на грудь, которая продолжала слегка покачиваться перед его носом. Это был волшебный момент, и ему хотелось, чтобы он продолжался как можно дольше. Но жидкость в сосуде кончилась, а пить он больше не хотел.

Девушка отложила чашу, потом принялась осторожно ощупывать его руки, ноги и все тело. Каждый раз, когда она касалась его в другом месте, она на миг замирала, а Сэм чувствовал, будто его пронизывает ток.

– Болит? – не забывала спрашивать она.

Сэм каждый раз отрицательно качал головой. Там, где незнакомка его касалась, у него ничего не болело. Беспокоила спина, на которой он лежал. Но Сэм ничего не сказал ей о спине. Пусть щупает, если ей так хочется. Ощущение, когда его пронзает током ему нравилось. Это придавало ему сил. В голове не так сильно кружилось и перестало тошнить. Он даже решил попробовать сесть, но девушка не разрешила.

– Рано, еще рано. Не спеши. Подожди минут пятнадцать… лучше двадцать. Доверься мне. Я знаю свое дело. Все плохое уже закончилось. Ты в безопасности. Тебе не нужно ни о чем беспокоиться. Со мной тебе будет хорошо… очень хорошо.

Сэм молча кивнул. Он не имел ничего против, чтобы ещё некоторое время насладиться красивой грудью незнакомки. Она их всё же спрятала под одеждой, но они, словно им тоже было интересно посмотреть, что происходит, снова почти полностью выпали из пазухи. Незнакомка их больше не прятала. Потом взяла кусок ветки, которая лежала рядом, понюхала, осторожно откусила кусочек коры, пожевала, выплюнула на ладонь и поднесла ко рту Сэма.

– Ешь, – приказала она.

Сэм отвернул голову. Девушка молча сунула разжеванную кору ему в рот и зажала ладонью, чтобы он не выплюнул.

– Говорю тебе – ешь. Это придаст тебе силы. Я исцелила почти все твои раны, а сок ценара сделает тебя сильным.

Сэм вынужден был проглотить горькую кашицу, которая была у него во рту. Вид груди незнакомки, все ещё качающейся у него перед глазами, сделали процедуру более приятной. Через минуту Сэм, действительно, почувствовал прилив сил. Это его удивило и порадовало одновременно.

– Действует? – спросила незнакомка. – Вижу, что действует. Видно по твоим глазам.

Сэм утвердительно кивнул. Возражать он не собирался. Ещё через минуту он решил заговорить. Это далось ему тяжело, но он всё же попробовал.

– Где… – он хотел спросить «Инола», но что-то его удержало. Он не хотел так сразу говорить незнакомке о своей дочери. Тем более, что она о ней не упоминала. Это означало, что она её не встречала. – Где я? – спросил он.

 

– На острове, – спокойно ответила незнакомка.

– На острове? – повторил за ней Сэм.

– Да, на острове.

– На каком ещё острове?

– Где только я и ты, – девушка не шутила.

Сэм вздохнул и медленно закрыл глаза. В голове у него путались мысли. Ему только острова не хватало.

Глава

3

Сэм посмотрел на незнакомку. Чувствовал себя он гораздо лучше.

– Тебя как зовут? – спросил он.

– Сайра. А тебя?

– Сэм. Ты откуда?

– С корабля. А ты?

– Тоже с корабля.

В их беседе наступила пауза. Сайра ничего не спрашивала, только смотрела на него.

– Ты что-то говорила про острове Мы действительно на острове?

– Да.

– Странно. Не думал, что здесь есть острова.

– На многих планетах есть острова. И на этой тоже.

Сэм в ответ кивнул. Он не представлял, как он попал на остров. Он прекрасно помнил взрыв корабля, и то, что было под ним, когда он падал. Лес, там был лес, а не остров. Он решил не допытываться и сделать вид, будто верит, что он, почти с орбиты, упал на неизвестный для него остров.

– Давно здесь? – Сэм, сам того не желая, снова посмотрел на её грудь. Она была хороша, как и её владелица.

– Два года, – спокойно ответила Сайра.

– Что?! Сколько? – несмотря на свое состояние, Сэм поднялся на локтях, и недоверчиво посмотрел на девушку. – Два года? Не может быть. Как ты выжила?

– Да, два года. Одна на этом острове. Как выжила? Просто живу. А что тебя удивляет?

Сэм хотел сказать об опасных животных и раСэмиях, но передумал. Ему не хотелось много говорить. Сайра и без него хорошо знала, какие опасности подстерегают людей на этой планете. Разве что, на изолированных островах флора и фауна менее агрессивна. Об этом он узнает позже. Сейчас его интересовали другие вещи.

– Ты одна сюда прилетела? И, вообще, что ты здесь одна делаешь? Не страшно одной?

Сайра улыбнулась.

– Нет. Мне здесь комфортно. Конечно, не одна. Прилетела в составе научной экспедиции.

– Изучать артефакты? – сразу спросил Сэм.

Сайра, если и удивилась его проницательности, то по ней не было этого видно.

– Да, – последовал краткий ответ.

Сэм не стал допытываться, какие именно артефакты намеревалась исследовать экспедиция. Судя по тому что он знал, на планете, в разных ее местах, было достаточно артефактов разного возраста и происхождения.

– Экспедиция погибла? Да?

Сайра сделала отрицательное движение.

– Не совсем. Они в пещере. Живые, но до них трудно добраться. Я как раз собираюсь проникнуть в пещеру. Пойдешь со мной? – неожиданно предложила она.

– Пойду, – так же неожиданно, даже для самого себя, сразу согласился Сэм. – Ты меня спасла, и я помогу тебе.

– Спасибо, Сэм.

– Давно они в пещере?

– Два года. С тех пор, как спустились туда.

– Что? Как два года? – удивленно воскликнул Сэм. – Я думал они день или два. От силы неделя. Но два года… что они там делают все это время? Может, они давно уже все погибли?

– Они живы, Сэм. Просто не могут оттуда выйти.

Сэм задумчиво почесал левую щеку. Всё, что рассказывала Сайра было удивительным и очень странным. Его желание идти в пещеру с каждой секундой всё больше уменьшалось. Здесь в лесу прожить час, а иногда даже полчаса настоящее чудо. Что тогда говорить о двух годах под землей.

– Ты уверена, что они в пещере? Ничего не путаешь? Может, их вообще не существует?

– Существуют. Я с ними каждый день общаюсь.

– Почему они оттуда не выйдут? Их там завалило, что ли? И что они там едят, пьют? Чем дышат? И как обходятся без солнца?

– Всё не так плохо, как ты думаешь, Сэм, – возразила Сайра. – У них есть выход из пещеры на противоположную часть острова, но там высокий утес. Они не могут на него залезть, а этот ход перекрывают какие-то существа. Они не дают им выйти.

Сэма пронзила догадка.

– Может, это не пещера совсем, а нора этих существ? Если да, то получается, что твои друзья вместо пещеры залезли в нору какого-то гигантского существа.

– Я тоже так думаю, – согласилась Сайра.

– Ты их видела?

– Конечно. Они огромные. Похожи на многоножек.

Сэм задумался.

– Удивляюсь, как они за два года их не съели.

– А я, нет. У некоторых членов экспедиции есть способности, защищающие их и не только их от опасных существ.

Сэм не очень ей верил. Что-то было не так в её рассказе, но что именно, он не мог понять.

– Они там, а ты здесь? Почему так? – вдруг спросил он.

Сайра не растерялась.

– Я не член экспедиции. Я пилот космического корабля.

Сэм внимательно посмотрел на неё.

– Не хочу спрашивать, где корабль, но очень хочется.

– На нем полетел Карлос. Вчера. Он тоже пилот, – ответила Сайра.

– Карлос? – от удивления Сэм на мгновение сел, а потом снова медленно лег.

– Да, Карлос. Ты знаком с ним. Корабль по неизвестным причинам взорвался. Я знала, что ты на борту, поэтому быстро тебя нашла.

– Это тебе Карлос обо мне сказал?

– Конечно, кто ещё.

– Он больше ничего не сказал?

– Нет, не успел.

Сэм немного помолчал.

– Жаль его.

– Конечно, жаль… корабль был новый, – согласилась Сайра.

Сэм ещё раз пристально посмотрел на девушку. Он имел ввиду Карлоса.

– Когда думаешь выходить? – Сэм решил сменить тему.

– Завтра, когда тебе станет лучше. Ты со мной?

– Конечно. Я уже сказал.

– Тогда нам нужно всё подготовить. Я пойду за оружием и вещами, а ты отдыхай, – Сайра поднялась и вышла из комнаты.

Сэм остался один. Ему было о чем подумать.

Глава

4

Сэм скептически смотрел на оружие и снаряжение, которое вскоре принесла Сайра. Два бластера далеко не новой модели, импульсные лазерные карабины и плазменные разрядники со следами любительского ремонта на корпусе. С таким хламом долго на этой планете не проживёшь.

– Это оружие? – не глядя на неё, спросил Сэм.

– Конечно. Что-то не так?

– Как тебе сказать. Если взять твой рассказ о гигантских подземных пещерных монстрах, то сунуться в пещеру с этим, – он кивнул на оружие, – самое настоящее самоубийство. Мы даже выстрелить не успеем, как нас сожрут или разорвут на куски, а потом уже сожрут.

Сайра внимательно его выслушала и сказала:

– Другого нет. Что ты предлагаешь?

– А что здесь можно предложить. Пойдём с тем, что есть. Может, пронесет. Оружие хотя бы работает?

– Конечно, – оживилась Сайра, – я сама научилась его ремонтировать. Видишь? – она указала на следы ремонта.

– Это ты сама? – Сэм взял в руки бластер, внимательно осмотрел. Убедившись, что батарея отсутствует, несколько раз щелкнул разрядником. – Вроде бы нормально, – похвалил он.

– На практике тоже работает безотказно.

– Батареи есть? – поинтересовался Сэм, ожидая отрицательного ответа.

Но Сайра и тут его удивила:

– Конечно есть. Целый комплект. Я сама их заряжаю.

Сэм удивленно посмотрел на неё.

– Сама заряжаешь? Чем?

– Сделала генератор из того, что было под рукой и заряжаю. Уже два года. В одной, правда, отломились контакты, но я их починила.

Чем больше Сэм её слушал, тем меньше верил в существование экспедиции. Похоже, она специально её придумала, чтобы от одиночества не сойти с ума. Тогда непонятно, что она здесь делает одна, и как сюда попала. Хорошо всё обдумав, Сэм решил, что никто два года не сможет выжить в местной пещере в окружении неизвестных чудовищ. Он не первый день на этой планете, и хорошо знает, какие опасности здесь подстерегают. Сайра, если ей от этого легче, может и дальше думать, что экспедиция существует, и её можно спасти. Сэм в эти сказки не верил.

– О чем задумался? – поинтересовалась Сайра. Всё это время она наблюдала за выражением лица Сэма.

– Оцениваю наши шансы.

– И каковы наши шансы?

– Это зависит от…одним словом, от многого зависит. Когда выходим?

– Когда тебе станет лучше. Тебе лучше? – Сайра спокойно ждала, что ответит Сэм.

Конечно, он мог сказать, что у него всё болит, и нужно ещё подождать несколько дней. Но Сэм не хотел лгать и медлить.

– Я в норме.

– Отлично, – похоже другого ответа Сайра и не ожидала. – Тогда сегодня?

– Можно и сегодня, – почти сразу ответил Сэм. – Далеко до пещеры? Сколько идти?– ему было интересно услышать, что она ответит.

– Два часа. Глядя, как быстро идти. Я в среднем трачу на дорогу два часа.

Сэм обдумал её слова, взял бластер, вопросительно посмотри на девушку.

– Да, бери, – разрешила Сайра.

– Просто привык к бластеру, – объяснил Сэм, – постоянно им пользуюсь на этой планете.

– Понимаю. У меня их два, поэтому один тебе, а другой мне.

Они начали собираться в путь. Говорили мало, только изредка перекидывались словом. Когда всё было готово, Сэм обвёл взглядом помещение, в котором они находились, и спросил:

– Где это мы?

– В лаборатории, – ответила Сайра, – это стационарная лаборатория, в которой экспедиция намеревалась изучать образцы местной флоры и фауны.

– Угу, понятно. Всё взяла?

– Да.

– Ничего не забыла?

– Нет.

– Точно?

– У меня с памятью всё хорошо.

– Ты ничего не подумай. Привычка всё проверять.

– Я поняла.

– Хорошо. Пошли. Хватит разговоров.

Спустя минуту они вышли из помещения лаборатории. Сэм сразу завертел головой во все стороны, сжал в руке бластер. Глядя на него, Сайра улыбнулась.

– Здесь нет опасных животных. Я скажу, где они живут. Они немного дальше.

– Привычка, – начал оправдываться Сэм. – Иди первая. Будешь показывать дорогу. Я эту местность не знаю.

Сайра молча пошла едва заметной в траве тропинкой. Сэм за ней. Что интересно, за время своего пребывания на острове в обществе Сайры, он ни разу не вспомнил Охотника. В то время, как Охотник не только выжил во время крушения, но и тоже находился на острове. И не просто находился, а неотступно следовал за Сэмом, о чем тот даже не подозревал. Охотник пока не собирался показываться людям на глаза. У него на острове были свои дела.

Глава

5

Прошло два часа. Пещеры, о которой говорила Сайра, даже близко не было видно. Сэм решил пока ничего ей не говорить. Может, она ошиблась, и они пошли не в том направлении. В лесу всякое бывает. Ещё через полчаса Сэм не выдержал.

– Когда ты в последний раз была у пещеры? Мы правильно идём?

Сайра на миг остановилась, обернулась к нему.

– Неделю назад. Я часто хожу туда. Каждый раз надеюсь, что там что– то изменилось, и мне удастся проникнуть внутрь. Но всё бесполезно.

– Слушай, а что тебе не дает войти? Спуск крутой или высокий? А может, одновременно крутой и высокий? – поинтересовался Сэм. Он вдруг подумал, что так и не спросил Сайру, что ей мешает проникнуть в пещеру.

– Вход завален большими камнями, – ответила она. – Я пыталась разобрать завал, но как только я откатила один камень, внутри пещеры что– то загрохотало, и сверху посыпалось ещё больше камней.

– Тогда может не стоит туда идти? Даже вдвоем мы не сможем ничего сделать. На что ты рассчитываешь?

– Надеюсь, что однажды вход будет открыт.

– Хорошо, а что дальше? Дальше что будешь делать? Ты сама говорила, что в пещере живут гигантские существа. Не думаю, что они будут рады нашему вторжению. Хотя, если воспринимать нас в качестве пищи, которая сама к ним пришла, тогда да – они обрадуются.

Сайра покачала головой.

– Все гораздо проще, Сэм. Я хочу дождаться момента, когда обитатели пещеры покинут её на время. Тогда мы сможем проникнуть внутрь и спасти экспедицию. Понимаешь?

Сэм понимал. Он понимал, что если и дальше будет её слушаться, то засунет голову прямо в петлю

– Ты была в пещере? – спросил он.

– Нет.

– Ты знаешь на какой она глубине?

– Нет.

– Тебе известно, как далеко она тянется?

– Нет.

– Ты видела живущих там существ?

– Нет.

Сэм одобрительно кивнул.

– Тогда, что тебе известно о пещере и её обитателях?

– Только то, что Карлос рассказал.

– То есть, ты сама ничего не видела и не знаешь? Да?

– Да, – подтвердила Сайра.

У Сэма появился ещё один вопрос, на который он очень хотел услышать ответ.

– Кто такой Карлос?

– Он привез нас сюда два года назад. Позавчера прилетел, чтобы забрать домой.

Сэм недоверчиво посмотрел на неё.

– Ты хочешь сказать, что все эти два года у вас не было с ним связи?

– Да.

– Почему?

– Это секретная миссия. Никто ничего не должен был знать, что мы здесь.

 

Сэм медленно почесал щеку. Он понял одно – от Сайры правды ему не добиться. Остаётся разве что любоваться её грудью, если больше нечем заняться. Сэм хотел ещё что– то спросить, но не успел. Знаком Сайра велела ему молчать.

– Тихо, – шёпотом приказала она. – Мы почти пришли.

Действительно, среди кустов виднелась пещера и заваленный камнями вход. Сэм некоторое мгновение смотрел, потом решил, что торчать на открытом месте довольно рискованно. Он знаком показал на груду камней недалеко от входа.

– Давай туда, – тихо произнес он.

– Хорошо, – Сайра пригнулась и пошла к камням.

Сэм следом за ней. Когда они надежно спрятались, Сайра удивленно сказала:

– Этих камней раньше здесь не было.

– Может, сверху упали и сюда откатились. Как раз хорошо за ними прятаться. Нас не видно, а мы всё видим.

– Конечно, – согласилась девушка, осторожно к чему– то принюхиваясь.

– Что? – одним только взглядом спросил Сэм.

– Запах какой–то странный. Никак не пойму, что это так пахнет. А ты?

Сэм в ответ повел носом. Сайра была права. Воздух был наполнен каким– то не очень приятным запахом. Сначала он ничего не чувствовал, но чем дольше они сидели в укрытии, тем сильнее неприятный запах забивал ноздри.

– Что это? – вдруг вскрикнула Сайра и вытащила из камней какую– то скрученную палку. Затем ещё одну.

Сэм сразу узнал и побледнел. Это были кости. Человеческие кости, а камни за которыми они прятались, были не камнями, а отходами жизнедеятельности неизвестных чудовищ, обитавших в пещере.

– Брось, немедленно выбрось, – он ударил её по руке. Непереваренные полностью кости упали на землю. – Это кости людей. Я их узнал… Смотри, вот череп, вот там ещё один, – Сэм поискал вокруг себя, нашел кусок настоящей ветки, и осторожно начал доставать из кучи человеческие останки. Он сразу весь взмок от пота и брезгливости. Сэм сам не понимал, зачем он копается в этой грязи, но не мог остановиться.

Через несколько минут он вытащил из кучи восемь человеческих черепов. Сайра смотрела на них широко открытыми глазами.

– Именно столько было членов экспедиции… восемь, – овладев собой, сказала она.

– И они все мертвые, – мрачно добавил Сэм.

– С кем же я тогда разговаривала два дня назад?

– Может, тогда кто–то из них был ещё жив, – предположил Сэм.

– Ничего не понимаю. Как это? Ведь у них всё было хорошо. Как такое могло случиться? Сэм, как?

Сэм в ответ только дёрнул плечом. Откуда ему было знать, что произошло в пещере.

– Нам лучше убраться отсюда, – бросая палку, произнес он.

Ответить Сайра не успела. С грохотом посыпались камни, и из пещеры начало выползать какое–то мерзкое существо. Такой гадости Сэм в своей жизни ещё не видел. Он окаменел от ужаса.