Kostenlos

Остров дождей

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

* * *

Спустя месяц после первой встречи с туземцем в лесу Фаона выпустили из ямы. Он предстал перед королём, сидящим на ящике. Наследник был изнурён, грязен, и от него несло. Тем не менее, лицо его было спокойным, даже отрешённым.

– Ты понимаешь, за что был наказан?

– Да, мой король.

– Объясни.

– Я поспешно застрелил туземца и попытался выдать его за обезьяну.

– Ты раскаиваешься?

– Да.

Принц говорил бесцветно. Гиманд не видел в его лице раскаяния – только усталость. Его кольнула жалость, но он тут же напомнил себе: Фаон обманул его, а его неосмотрительность привела к гибели людей и рао-огов.

– Два месяца ты будешь выполнять самые грязные работы в лагере. Ты согласен с таким наказанием?

– Да, мой король.

– Ступай.

* * *

Обустраивая свой новый дом, люди не жалели сил. Рядом с поляной валили деревья: здесь заготавливали стройматериалы для развития лагеря. В двадцати минутах пути находилась вторая лесозаготовка. Там, рядом с полноводной рекой, люди понемногу обустраивали новое место для жизни.

Добывать пищу до сих пор было проще простого: здешние животные не сталкивались с дальнобойным оружием и не привыкли бояться двуногих на расстоянии. Для приобретения такого инстинкта им требовалось несколько поколений, а люди с луками появились здесь и сейчас. Но следовало смотреть в будущее: живность вокруг людской стоянки переводилась, и охотникам каждый раз приходилось заходить всё дальше в лес. Поэтому вокруг новой стоянки разбивали огороды и сооружали стойла: местных животных пора было одомашнить.

* * *

Через несколько месяцев Гиманд, к собственному восторгу, уже мог свободно изъясняться с туземцами. В долгих беседах Зао-олу открывал секреты их мира.

На острове Дождей обитало шесть общин туземцев. Каждая насчитывала сто – сто пятьдесят рао-огов и управлялась вождём. Жили рао-оги в жилищах из дерева и шкур животных, а пропитание добывали собирательством и охотой. Остров был богат съедобными растениями и живностью. Здесь обитали звери, похожие на тигров, но с однотонно-бурым окрасом шкуры, ядовитые ящерицы размером с кошку, дикие карликовые лошади и другие диковинные существа. Если растений вокруг стоянки становилось меньше или звери переселялись подальше от поселения, рао-оги разбирали свои жилища, взваливали на плечи немногочисленные пожитки и переходили на новое место.

Войн между племенами не бывало, но время от времени случались конфликты, в основном бытовые. Зао-олу теперь был вождём племени Ису, стоянка которого располагалась ближе всего к лагерю людей. Появление на острове людей обеспокоило рао-огов, но у них был определённый план, как достичь мира с пришельцами. Раскрыть суть плана Зао-олу отказался: время ещё не пришло. Но первым шагом, по его словам, было установление культурной связи и изучение языка.

Примерно раз в месяц остров накрывали ледяные дожди. Зао-олу поведал Гиманду легенду об их природе.

Много-много лет назад остров был плоским, и жил на нём всего один великан. Он с трудом помещался здесь, и только сидел, поджав колени, и смотрел вдаль, на море. Он хотел добраться до других земель, но никак не мог придумать, как же пересечь море и не утонуть. И наконец он решил выпить море. Он встал на колени, приник губами к волнам и стал пить.

Небо смеялось над великаном, но тот пил и пил, и уровень моря стал понижаться. На поверхности оказалась гора, и она росла, а море отступало. Тогда небо оскорбилось. Оно наслало буран, ледяные стрелы и призраков.

– Призраков?

Гиманд заволновался. Людям уже дважды доводилось пережидать ледяной дождь под навесом. До сих пор горы защищали их, и ледяные осколки не проверяли крышу навеса на прочность. Но даже когда дождь шумел вдалеке над лесом, некоторые утверждали, что слышат кое-что ещё: невнятное бормотание, наводившее необъяснимую и неизбывную тоску.

– Мои люди говорят, что слышат призраков во время дождей, – сказал Гиманд.

– Ну конечно, – спокойно кивнул Зао-олу. – Не беспокойся, друг, – он опустил могучую руку на плечо королю, – призраки не трогают тех, кого много. Они боятся.

– Успокоил! – Гиманд засмеялся, и Зао-олу поддержал его, хотя и было неясно, понял ли он юмор. – Так что там с великаном?

Великан прикрывался от ледяных стрел руками, но этого было недостаточно: они продолжали терзать его неиссякаемым потоком. Тогда великан встал на вершину горы, топнул ногой и расколол её. Он спустился вниз, в образовавшийся разлом, и улёгся там. Но и здесь стрелы продолжали жалить. Великан обозлился на небо. Ему было не победить, но он решил под конец насолить обидчику – и взорвался.

– Взорвался? – Гиманд не был уверен, что правильно понял Зао-олу. Но тот повторил и даже дал расшифровку через другие слова: «кокос», «лопнуть», «огонь».

Великан взорвался и растёкся огнём во все стороны. Огонь подточил скалы и создал внутри горы убежище от ледяного дождя. Затем он застыл, превратившись в землю, и из этой земли проросли деревья. Великан погиб, но дал новую жизнь острову.

Теперь о великане напоминало поле-яма в центре острова. Земля в ней всегда была горяча: король сообразил, что речь шла о вулканическом кратере. Небо от обиды продолжало насылать ледяные дожди и призраков, но они не могли нанести вреда этой «могиле».

– Откуда вам всё это известно? – спросил Гиманд.

– Каждый рао-ог знает.

– А как вы сами спасаетесь от дождей? И что происходит с животными?

Животные чувствовали, когда и с какой стороны ударит ледяной дождь – и сбивались стаями под защитой скалы. В это время они не нападали друг на друга. Гиманду это показалось поразительным чудом, Зао-олу же говорил о нём вполне буднично.

Для рао-огов день дождя также был днём мира. Все шесть племён, забыв на время про любые ссоры, собирались в пещере на краю острова и пережидали стихию. Место это так и называлось: пещера Мира.

Возвращаясь в свои жилища, рао-оги или радовались, что дождь не достал их, или принимались за восстановление. Последнее, впрочем, не занимало много времени: рао-оги не возводили никаких построек серьёзнее шалаша, покрытого шкурами.

* * *

Дальнобойного оружия у туземцев не было, но они мастерски обращались с короткими копьями. Мужчины нередко погибали на охоте при схватках с опасными животными, другой частой причиной смертей были заболевания и травмы.

Из образа жизни рао-огов проистекало их необычное мировоззрение. Отнимая жизнь животного, охотник рисковал сам, и даже группам рао-огов зачастую приходилось отступать перед свирепыми и опасными хищниками. Поэтому они воспринимали животных не как «младших братьев» и уж точно не как кормовую базу, – а исключительно как равных себе. Колыбелью же, дававшей жизнь всем живым существам, был остров.

Зао-олу грустно обвёл рукой лесоповал перед поляной.

– Вы убиваете лес.

– Мы строим дома, – ответил Гиманд. – На месте леса посеем зерно и устроим новые… – В языке Рао-огов не было слова «стойло», – дома для животных. Нам не придётся охотиться. Будет много еды.

– Слишком много.

– Ну так и нас становится больше.

Гиманд повёл рукой в сторону поляны, где женщины баюкали на руках младенцев.

– Больше еды – будет больше детей. Больше детей – нужно ещё больше еды.

– И что?

– Снова убивать лес, рыхлить землю, строить заборы и загонять туда животных. Ещё больше еды, ещё больше детей. Снова убивать лес и строить.

Король помолчал. Ему казалось, эта тема уже себя исчерпала.

– Зао-олу, ты же сам знаешь, как огромен остров.

Зао-олу сложно было общаться с Гимандом. Язык человека был примитивен, и рао-ог не мог объяснить всё, что хотел. Но нужно было попытаться: от этого разговора, ни много ни мало, зависела судьба их мира. Он плавно поднял руки и заговорил, стараясь не торопиться.

Зао-олу видел: за год проживания на острове Дождей люди причинили ему больше вреда, чем рао-оги за всю историю. Год назад, наблюдая за людьми из леса, рао-оги были поражены чудовищным уроном, который люди нанесли колыбели почти сразу, стоило им лишь появиться. Уже потом, когда люди начали стрелять, показав своё могущественное дальнобойное оружие, рао-оги поняли, почему из этой части леса исчезли все птицы и большая часть зверей.

Всё племя было в ужасе и ярости. Рао-оги не привыкли планировать что-либо на дальний срок, они жили настоящим, жили чувством. Той ночью их переполняла горечь за убитых товарищей и за покалеченный лес. Они хотели изгнать людей навсегда и оплакать погибших. Тогда Зао-олу вышел вперёд и заявил: если они попытаются это сделать сейчас, то все погибнут.

Эта мысль была так проста и непривычна, что поразила рао-огов до глубины души. До сих пор они не встречали врага, с которым не могли бы справиться, объединившись всем племенем, но сегодня их племя было разогнано и разбито. Повторная атака, предпринятая тем же самым способом, не сулила успеха.

Собратья уставились на Зао-олу с немым вопросом: что же делать дальше? И Зао-олу ответил. Пришельцы опасны, но это не значит, что они прибыли с дурными намерениями. Они навредили лесу, но возможно, они просто не знают, как важно его беречь. Они убили рао-огов, но рао-оги первые пришли к ним и могли напугать.

– Когда ты рассказал мне про ваш поход по морю, я понял, что был прав, – сказал Зао-олу Гиманду. – Вы не нападали на остров и не желали зла рао-огам. Вы и сами чуть не погибли. Мне страшно представить, каково это столкнуться с призраками и ледяным дождём, будучи не в пещере и не на острове, а далеко в море.

И Зао-олу сказал соплеменникам: нужно подружиться с людьми, узнать их поближе и попросить или уйти, или жить в согласии с колыбелью. И если люди останутся, то сбросят в глубочайшую реку на острове всё своё оружие и орудия труда, которыми вредили острову. Рао-оги научат людей собирать нужные грибы и травы и охотиться без помощи луков. Они будут заботиться о людях, пока те не научатся жить в согласии с общей колыбелью. Ледяной дождь люди вместе с рао-огами будут пережидать в пещере Мира. Места там немного, но людей тоже мало, так что рао-оги потеснятся.