Umfang 290 seiten
2009 Jahr
Схевенинген (сборник)
Über das Buch
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ШЕНДЕРОВИЧЕМ ВИКТОРОМ АНАТОЛЬЕВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ В РЕЕСТРЕ ИНОСТРАННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА С 30.12.2021.
В книгу вошли новая повесть Виктора Шендеровича, а также повести и рассказы прошлых лет. Они наверняка удивят тех, кто знаком с именем автора только по его «телевизионной» биографии. Это – совсем другой Шендерович…
Genres und Tags
Знала Шендеровича как сатирика. С удовольствием читала уже давно «Изюм из булки». А он, оказывается, превосходный писатель – и лирик, и даже трагик, его проза держит, волнует, героям его рассказов и новелл сочувствуешь…Я люблю и даже предпочитаю малую форму, думаю, что прочитанное останется в памяти. Прекрасный язык. Теперь я поняла, почему Дмитрий Быков говорил, что Шендеровичу стоило бы сосредоточиться на писательском поприще, а не распылять свой талант…
думаю, что талант всегда пробьёт себе дорогу. Даже среди классиков Шендерович выделяется стилем и смыслом в каждом слове.
Неожиданно интересным оказалось чтение. От автора совсем не ожидала писательского таланта. В нынешнее время, может, и не свежо, но подкупает то, что написано это было очень давно. Взгляд на советскую реальность неоригинальный, но хорош язык, легко читается. Рекомендую.
вольнонаемных, – ну-ка, быстро сбацал чего-нибудь. – Ага! – поддержал другой. – Пока все равно лежим. – Ты это… – сказал третий и почесал голову сквозь кепку. – «Лунную сонату» можешь? Все трое уставились на работодателя, и он понял, что его звездный час настал. – А вот хер вам всем на рыло! – сказал хозяин «Оффенбахера». – Тащите так! 1995
ратно он вынырнул только на площадке у лифта. Лицо у Толика было задумчивое. – Тяжело? – сочувственно поинтересовался клиент. – Советские легче, – уклончиво ответил Толик. – Раза в полтора, – уточнил Карабукин. Он часто дышал, облокотившись на «Оффенбахер». Они стояли на черт знает каком этаже, а грузовой лифт – на третьем. Уже два месяца. – Взяли, – сказал Карабукин. Через пару пролетов Карабукин молча лег лицом на
Bewertungen, 3 Bewertungen3