Дорогая Лена!
Пишу тебе, чтобы ты не чувствовала себя потерянной, пока я снова ушёл с головой в чтение. Так мне кажется, что между нами создаётся связь - даже пока я уткнут в смартфон и поглощён историей. Мы обязательно глянем вместе сериал или какой-нибудь мультик, но пока я должен дочитать "День, который никогда не придёт".
Наверное, в этом моём письме будут спойлеры к сюжету, но это не беда: ты книжки всё равно не читаешь. Вот если бы читала, я бы посоветовал сначала заценить самой, а так... Ладно, не важно.
А про мультики я, пожалуй, вспомнил не напрасно. Ты помнишь "Ранго"? Хотя, о чём это я? Конечно помнишь, смотрели мы его вместе. А забыть эту историю сложно, даже если она не понравилась (а тебе она не понравилась). Слишком там своеобразная атмосфера, слишком много ярких деталей.
Новый свет, захолустный городок в пустыне, дичайшая нехватка воды и палящее солнце. А ещё, сам главный герой - Ранго. Маленькая ящерка, который, оказавшись в новом месте, вдруг осознал: если тебя никто не знает, ты можешь стать кем угодно. Даже героем.
Вот, это уже практически спойлер. Книга навеяла именно такие ассоциации. Просто, в "Ранго" засунули ещё толи Тима Бёртона, толи Гильермо дель Торо (толи обоих сразу), толи вообще Линча или Финчера... Вот, да, в голове у меня всё больше про кино. Ну и Лавкрафт, конечно, с его непознаваемой вселенной и столкновением с неведомым. И с безумием, да.
Правда, Лавкрафт - это не самая правильная ассоциация, он немного про другое. Но, общий вайб - он всё-таки есть.
В комментариях писали о Кастанеде - но его я не читал. Я даже не уверен, что правильно фамилию его написал (если это фамилия вообще), но я знаю, что ты меня за это не осудишь.
А ещё, в голову упрямо лезет Эдгар По, но это, видимо, постзнание, что-то из области бессознательного, знания без осмысления разумом, если хочешь. Просто, Эдгара По я или вообще не читал, или немного зацепил ещё по школе, когда глотал один фантастический сборник за другим, толком не запоминая авторов.
Вот так: По не читал, а ассоциации с ним есть.
Нет, Лен, я не про По из "Кунг-Фу панды".
Остальные ассоциации вообще странные: Dead Space ("Twinkle, Twinkle, Little Star", "Сделай нас едиными"), концовка "Евангелиона"... Просто, странно то, что так мало ассоциаций с самим Криптоновым.
Ладно, вру. Так было только в начале - а потом его узнаваемых фишек становилось всё больше.
Помнишь Криптонова? Тот самый чувак, книжку которого я читал тебе вслух, пока мы валялись на диване. Жалко, дальше первых глав так и не ушли. Может, однажды я тебе "Заметки на полях" всё-таки дочитаю.
И то, как написана эта история, поначалу с Криптоновым вообще не ассоциируется. Всё очень сухо, сжато, но в то же время - с яркими, хлёсткими образами. И не то, чтобы он обычно по древу мыслью растекается или крутых образов не даёт... Просто, тут он, как мне кажется, тестит чисто детективную подачу, а она от его привычного стиля всё-таки отличается.
И я бы сказал, что автор пишет ёмко, но ярко, и офигенно лаконично.
А потом Криптонова в тексте всё больше и больше. В темах и образах, в рефлексии героев, в отсылочках. Пасхалка на "Мёрдока" прям порадовала. Ты "Мёрдока", конечно, не помнишь, но помнишь, как спрашивала меня, почему я улыбаюсь и хихикаю, как дурачок, пялясь в телефон. Вот - тогда я "Мёрдока" читал.
А ещё был странный момент с "заводом" и "фактором", и тут тоже чувствуется Криптонов. А точнее, то, что он флексит знанием английского. То есть, в сцене герой читает что-то, написанное латиницей. И не может разобрать, "завод" (factory) там, или "фактор" (factor). Ну серьёзно, это будто бы не русский автор написал, а русский переводчик фигово перевод с английского адаптировал. Тут или "завод" менять на "фабрику" для созвучности с "фактором", или на английском и писать, иначе просто страдает понимание. Уверен, не все сообразят, как вообще "завод" и "фактор" перепутать можно. Зачем этот лишний затык?
Правда, это вообще единственное, до чего в тексте можно докопаться.
Всё остальное - шикарно. Атмосфера крутейшая, мистицизм на полную работает, а растущий градус безумия завораживает.
Знаешь, это офигенно.
Да, Лен, поэтому я и завис.
Конечно, общая тематика столкновения миров и мировоззрений, а точнее, абсолютно разных взглядов на мир - привычного человеческого и человеческому чуждого - это не то чтобы что-то новое, но блин... Тут концепт отработан на всю катушку.
Да и, не единственная это тема: автор и по золотой лихорадке проходится, и по колониализму, по расизму. И, конечно же, по так всеми любимой теме человеческой ублюдочности. Правда, центр всего - именно столкновение миров.
Персонажи - не клишированные, но архитипичные. Все - живые. Все - блещут харизмой.
Иногда на полную врубается СПГС. Ну, серьёзно, после размышлений о том, что иногда маленькие люди самоуверенно мнят себя гигантами, появление большого начальника-карлика не может быть просто так. Наверное. Тем более, что всё с этим карликом не просто.
Ну, знаешь: не верь людям низкого роста, у них говно близко к голове.
Прости. Мне нравится, что ты маленькая, ты же знаешь.
Детективная часть, как и сам сюжет в принципе - хороши. Если отбросить, что детектив с участием магии - то ещё странное действо. Дедукция тут в пролёте, но без этого никуда - особенность жанра. И если в обычном фэнтези можно дать магии чётко понимаемые правила, тут у нас мистика. Мистика работает с неизведанным, а неизведанное с дедукцией не работает.
Со словами автора про магию в послесловии согласен, но блин... В "Алой реке" - втором и третьем томах - мне магия всё-равно не нравится. Тут, в "Дне, который..." она таинственная, пугающая и мистическая, а в "Алой реке" она таинственная, пугающая и фрустрирующе-рандомная. Фиг знает, возможно потому, что "Река" как раз и не мистика, а фэнтези?
Может, однажды перечитаю, и изменю своё мнение, но пока так.
В общем, Лен, книжка отличная. И я совсем-совсем скоро вернусь из очередного своего литературного заплыва.
Скучаю.
P.S. Заряди телефон, до тебя опять не дозвониться.
Bewertungen
2