Бесплатно

History of the Pirates Who Infested the China Sea From 1807 to 1810

Текст
Автор:
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

1809.

After this period the country began to assume a new appearance. People sold their arms and(13 r.) bought oxen to plough their fields; they burned sacrifices, said prayers on the top of the hills, and rejoiced themselves by singing behind screens during day-time. There were some people who endeavoured to act with duplicity, and wished to murder the pirates, but the general on seeing the petition said to his assistants: "I will pull down the vanguard of the enemy to use it for the destruction of the remaining part. I may then employ it against the over-spreading power of the pirates; with the pirates I will destroy the pirates. Yŏ fu mow destroyed in this manner Yang tay: let us not act with duplicity, that we may the better disperse their comrades and break their power; let us therefore accept their submission."

Jan. 1810.

In the agreement it was stipulated that the ships should assemble together in the open sea near Kwei shen hëen93 to make their surrender. The Governor-general was to come to that place(13 v.) to receive O po tae, his vessels, his men, and all other things which were pointed out in the petition. The Governor-general being exceedingly pleased, ordered his adjutant Kung gaou to examine the list. He found eight thousand men, one hundred and twenty-six vessels, five hundred large guns, and five thousand six hundred various military weapons. The towns Yang keang and Sin gan were appointed for this people to live in.94– This happened in the twelfth month of the fourteenth year of Këa king – and so the black squadron was brought into subjection. O po tae changed his name to Heŏ bëen, "The lustre of instruction," and the general made him a Pa tsung95 to reward his services in defeating Chang paou.

1810. (14 r.)

On the twelfth moon Chang paou went with his different squadrons into the river and attacked Ke chow. It was near the end of the year, and the pirates assembled along the mountain ridge Laou ya96 to make a festival: they made a great noise during the night with crackers, and their gongs were heard at a great distance.97 At daybreak the flags were spread out, and the drums sounded; they were cheerful the whole day; they eat and drank and made a great noise, which was heard many les off.

1810.

On the second day of the same month they attacked the village, and on the third day about ten men went on shore. The villagers made their escape, so that the pirates could not take them. Having some time before made preparations to fortify Ma king yun.98 they now retired to it. The pirates knowing that the villagers were well provided for defence, waited until(14 v.) they had every thing ready. On the fourth the pirates landed; it was in vain that the villagers opposed them, they had two men wounded, and were finally defeated. The Governor-general ordered Ching chuy loo to proceed at the head of a large body of soldiers to the town Shun tih, and prepare for an attack. Meeting the pirates at Ke chow, the Major attacking them on a sudden, the pirates sustained a great loss, and returned to their vessels. The Major also was struck by a shot from a musket. There were daily skirmishes at the neighbouring places; the inhabitants were generally defeated and ran away. The Major Loo came with his forces and placed them on the sea-coast behind the intrenchments of Sin ne, to protect them against the fire of the enemy. The guns of the pirates were directed against the place, the bullets fell in Sin ne, but without hurting any one, which again calmed and encouraged the inhabitants. The pirates(15 r.) coming a second time before Ke chow and Ta leang, and not being able to accomplish their designs, thought fit to retire.

1810.

The wife of Ching yĭh, on seeing that O po tae was made a government officer after his submission, and that he did well, thought also of making her submission. "I am," said she, "ten times stronger than O po tae, and government would perhaps, if I submit, act towards me as they did with O po tae." But remembering their former crimes, and the opposition they made to many officers, these pirates were apprehensive and felt undetermined in their resolutions. A rumour(15 v.) went about, that the red squadron wished to tender their submission, and, in consequence, the vigilant magistrates hearing of this, invited them to do so. The magistrate of Tsze ne, Yu che chang, ordered a certain Fei hëung chow to make enquiries about the matter. Fei hëung chow was a physician of Macao, and being well acquainted with the pirates, he was not in need of any introduction to obtain access to them. This was the ground on which Yu chi chang particularly selected him, when he tried to bring the pirates to submission.

When Fei hëung chow came to Paou, he said: "Friend Paou, do you know why I come to you?"

Paou. – "Thou hast committed some crime and comest to me for protection?"

Chow. – "By no means."

1810.

Paou. – "You will then know, how it stands concerning the report about our submission, if it is true or false?"

Chow. – "You are again wrong here, Sir.99 What are you in comparison with O po tae?"

Paou. – "Who is bold enough to compare me(16 r.) with O po tae?"

1810.

Chow. – "I know very well that O po tae could not come up to you, Sir; but I mean only, that since O po tae has made his submission, since he has got his pardon and been created a government officer, – how would it be, if you with your whole crew should also submit, and if his Excellency should desire to treat you in the same manner, and to give you the same rank as O po tae? Your submission would produce more joy to government than the submission of O po tae. You should not wait for wisdom to act wisely; you should make up your mind to submit to the government with all your followers. I will assist you in every respect, – it would be the means of securing your own happiness and the lives of all your adherents."

 

Chang paou remained like a statue without motion, and Fei hëung chow went on to say:(16 v.) "You should think about this affair in time, and not stay till the last moment. Is it not clear that O po tae, since you could not agree together, has joined government. He being enraged against you, will fight, united with the forces of the government, for your destruction; and who could help you, so that you might overcome your enemies? If O po tae could before vanquish you quite alone, how much more can he now when he is united with government? O po tae will then satisfy his hatred against you, and you yourself will soon be taken either at Wei chow or at Neaou chow. If the merchant-vessels of Hwy chaou, the boats of Kwang chow, and all the fishing-vessels unite(17 r.) together to surround and attack you in the open sea, you will certainly have enough to do. But even supposing they should not attack you, you will soon feel the want of provisions, to sustain you and all your followers. It is always wisdom to provide before things happen; stupidity and folly never think about future events. It is too late to reflect upon events when things have happened; you should, therefore, consider this matter in time!"

Paou held a deliberation with the wife of Ching yĭh, and she said: "The Doctor Chow is certainly right in all that he says; Paou may agree with him." Paou then asked the Doctor: "Have you any commission about this matter, or not?" The Doctor answered, "How could I trifle with the sentiments of government; this would be declared an improper behaviour.(17 v.) Neither can I see through the intentions of the wife of Ching yĭh nor through those of the officers of government; you can clear up all doubts, if you will collect your vessels about Shao këŏ, outside the Bocca Tigris, you may yourself hear the orders."

1810.

Paou consented to this proposal, and the Doctor returned to Yu che chang. Yu che chang acquainted the Governor-general with this matter. The general was anxious to meet the pirates and to clear the western passage, as he had already cleared the eastern passage; he therefore was very happy at hearing the offer of surrender. The magistrate of Tsze ne, Yu che chang, took the government proclamation and went to the pirates to see how things stood. The wife of Ching yĭh on seeing Yu che chang, ordered Chang paou to prepare a banquet. Chang paou explained his intentions. Yu che chang remained the whole night on board ship, and stated that government was willing to pardon(18 r.) them, and that they had nothing to fear after having made their submission. Paou was very much rejoiced at this; and on the next morning he went with Yu che chang to inspect the vessels, and ordered all the captains to pay their respects to the government officer. The wife of Ching yĭh stated to Yu che chang that it was her earnest wish to submit to government; and Chang paou himself assured the officer of his firm intention to surrender without the least deceit. The governor then ordered Yu che chang to visit the pirates a second time, accompanied by Pang noo, in order to settle all with them regarding their submission. Chang paou requested that those pirates who had been condemned to death should be placed in ten vessels, in order that he might ransom them. Yu che chang reported this, and the Governor said: "It shall be so, whether Chang paou submit himself or not. But being exceedingly desirous that the pirates may surrender, I will go myself and state my intentions, to clear up all doubts."

1810.

He ordered the Doctor Fei hëung chow to acquaint the pirates with his design. The Governor-general(18 v.) then embarked in a vessel with Pang noo and Yu che chang to meet the pirates, where they were assembled; – their vessels occupied a space of about ten le. On hearing that the Governor-general was coming, they hoisted their flags, played on their instruments, and fired their guns, so that the smoke rose in clouds, and then went to meet him. From the other side the people all became alarmed, and the Governor-general himself was very much astonished, being yet uncertain what could be the meaning of all this alarm. Chang paou, accompanied by the wife of Ching yĭh, by Pang chang ching, Leang po paou, and Soo puh gaou, mounted the governor's ship, and rushed through the smoke to the place where the governor was stationed. The Governor-general on seeing Paou and his followers falling on their hands and knees, that(19 r.) they shed tears on account of their former crimes, and sued penitently for their lives, was induced by his extreme kindness to declare that he would again point out to the rebels the road to virtue. Paou and his followers were extremely affected, knocked their heads on the ground, and swore that they were ready to suffer death. But the Governor replied: "Since you are ready to submit yourselves with a true heart, I will lay aside all arms and disperse the soldiery; to say it in one word, I give you three days to make up a list of your vessels and all your other possessions. Are you satisfied with this proposal or not?" Paou and his followers said "yes, yes," and retired accordingly.

1810.

It happened that about the same time some Portuguese vessels were about to enter the Bocca Tigris, and that some large men-of-war took their station at the same place. The pirates became exceedingly alarmed at this fleet, and apprehended that the Governor had made an agreement with the foreign vessels to destroy them. They immediately weighed their anchors and steered away. On seeing the pirates running(19 v.) away, Pang noo, Yu che chang, and the others, not knowing what could be the reason of all this, became afraid that they might have changed their mind, and that an attack on the Governor was contemplated. All parties became frightened that the meeting had failed, and made preparations to go off. The inhabitants of the neighbouring country hearing of this, ran away, and the Governor-general himself went back to Canton.

1810.

When the pirates ascertained that the foreign vessels were traders going into the river, and that the Governor-general had no communication with them, they again became pacified. But considering that the Governor-general went back to Canton without the business of their submission being quite settled, they held a consultation together and Paou said: "His Excellency is gone back, and probably in doubt about our intentions; if we tender our submission again,(20 r.) his Excellency will not trust us, and if we do not submit we shall insult the good intentions of government. What is to be done under these circumstances?"

The wife of Ching yĭh said: "His Excellency behaved himself towards us in a candid manner, and in like manner we must behave towards him. We being driven about on the ocean, without having any fixed habitation; – pray let us go to Canton to inform government, to state the reason of the recoiling waves, to clear up all doubts, and to agree on what day or in what place we shall make our submission. His Excellency may then explain to us whether he will come a second time to accept our submission, or whether he will decline it."

1810.

The whole crew was of opinion, that "the designs of government were unfathomable, and that it would not be prudent to go so hastily on." But the wife of Ching yĭh replied: "If his(20 v.) Excellency, a man of the highest rank, could come quickly to us quite alone, why should I a mean woman not go to the officers of government? If there be any danger in it, I will take it on myself, no person among you will be required to trouble himself about it."

Leang po paou said: "If the wife of Ching yĭh goes, we must fix a time when she shall return. If this time be past without our obtaining any certain information, we should collect all our forces and go before Canton.100 This is my opinion; if you think otherwise, let us retire; but let me hear your opinion?" They all answered: "Friend Paou, we have heard thy opinion, but we think it rather better to wait for the news here on the water, than to send the wife of Ching yĭh alone to be killed." This was the result of the consultation.

1810. (21 r.)

Yu che chang and Fei hëung chow, on seeing that nothing was settled about the submission to government, became alarmed, and sent Chao kaou yuen to Chang paou to enquire what was the reason of it. On learning that they ran away from fear of the foreign vessels, Yu che chang and Fei hëung chow made another visit to the pirates, in order to correct this mistake.

"If you let slip this opportunity," said they, "you will not be accepted, perhaps, should you even be willing to make your submission. The kindness of his Excellency is immense like the sea, without being mixed with any falsehood; we will pledge ourselves that the wife of Ching yĭh, if she would go, would be received with kindness."

The wife of Ching yĭh said: "You speak well, gentlemen; I will go myself to Canton with some other ladies, accompanied by Yu che chang."

Chang paou said, laughingly: "I am sorry his(21 v.) Excellency should have any doubt regarding us, for this reason, therefore, we will send our wives to settle the affair for us."

When the wives and children appeared before him, the Governor-general said to them: "You did not change your mind, but ran away, being deceived by a false impression; for this reason I will take no notice of it. I am commanded by the humanity of his Majesty's government not to kill but to pardon you; I therefore now pardon Chang paou."

1810.

In consequence of this, Chang paou came with his wives and children, and with the wife of Ching yĭh, at Foo yung shao near the town of Hëang shan to submit himself to government. Every vessel was provided with pork and wine, and every man received at the same time a bill for a certain quantity of money. Those who wished it, could join the military force of government for pursuing the remaining pirates; and those who objected, dispersed and withdrew into the country. This is the manner by which the red squadron of the pirates was pacified.

1810. (22 r.)

After the submission of Chang paou, the Governor-general said: "Now that we have cleared, both the eastern and the middle passage, we are ready to reduce the pirates of the western passage. He held a consultation about this matter with the deputy-governor Han fung, and then ordered the principal officer of the public granary, Mwan ching che, and the military commandant of Luy chow foo, Kang chow foo, and Këung chow foo, called Chuh url kang gĭh,101 to proceed at the head of the forces and drive the pirates away. It was presumed that they would retire more westerly to Annam; a message was therefore sent to the king of that country to have ready an armed force to repulse the pirates, whenever they should appear on the rivers or on the mainland.102 Chang paou was ordered on the vanguard.

 

1810.

By the tenth day of the fourth moon the vessels and the crew were quite ready, and fell in on the twelfth of the same month with the yellow flag quite alone at Tse sing yang. Our commander valiantly attacked this squadron, and defeated it entirely. The captain Le tsung(22 v.) chaou, with three hundred and ninety of his people, were taken prisoners. Meeting a division of the green flag, consisting of ten pirate vessels, our commander attacked them. The pirates being afraid, ran away; but our commander pursued after and killed them. Those who were taken alive were beheaded.

1810.

On the tenth day of the fifth moon the Governor-general went to Kaou chow to make preparations for fighting. Our commander pursued after the pirates with a great and strong body of troops; he met Neaou shĭh url at Tan chow, and they fought a great battle. Neaou shĭh url saw that he was not strong enough to withstand them, and tried to escape; but the Major, Fei teaou hwang,103 gave orders to surround the pirates.(23 r.) They fought from seven o'clock in the morning till one at noon, burnt ten vessels, and killed an immense number of the pirates. Neaou shĭh url was so weakened that he could scarcely make any opposition. On perceiving this through the smoke, Chang paou mounted on a sudden the vessel of the pirate, and cried out: "I Chang paou am come," and at the same moment he cut some pirates to pieces; the remainder were then hardly dealt with. Paou addressed himself in an angry tone to Neaou shĭh url, and said: "I advise you to submit, will you not follow my advice, what have you to say?" Neaou shĭh url was struck with amazement, and his courage left him. Leang po paou advanced and bound him, and the whole crew were then taken captives.

1810.

Seeing that Neaou shĭh url was taken, his elder brother Yew kwei would have run away in all haste; but the admirals Tung and Tsuen(23 v.) mow sun pursued, attacked, and took him prisoner. The government officers Kung gao and Hoo tso chaou took the younger brother of Neaou shĭh url, called Mih yew keih, and all the others then made their submission. Not long after this the Scourge of the eastern ocean surrendered voluntarily, on finding himself unable to withstand; the Frog's meal withdrew to Luzon or Manilla. On the twentieth of the same month, the Governor-general came to Luy chow, and every officer was ordered to bring his prizes into the harbour or bay of Man ke. There were taken fighting five hundred pirates, men and women; three thousand four hundred and sixty made their submission; there were eighty-six vessels, two hundred and ninety-one guns, and one thousand three hundred and seventy-two pieces of various military weapons. The Governor-general ordered one of his officers to kill104 the pirate Neaou shĭh url with eight others outside the northern entrance of Hae kăng hëen,105 and to behead Hwang hŏ(24 r.) with one hundred and nineteen of his followers. The Scourge of the eastern sea submitting himself voluntarily was not put to death.

1810.

There was much talk concerning a man at Hae kăng hëen, whose crime was of such a nature that it could not be overlooked. When this man was carried away to suffer death, his wife pressed him in her arms, and said with great demonstration of sorrow, "Because thou didst not follow my words, it is even thus. I said before what is now come to pass, that thou fighting as a pirate against the officers of government would be taken and put to death. This fills my mind with sorrow. If thou hadst made thy submission like O po tae and Chang paou, thou(24 v.) wouldst have been pardoned like them; thou art now given up to the law, not by any power of man, but by the will of fate." Having finished these words, she cried exceedingly. The Governor-general was moved by these words, and commuted the punishment of that pirate into imprisonment.

In this manner the western passage was cleared from the green, yellow, and blue squadrons, and smaller divisions. The rest of the pirates, who remained about Hae kăng, at Hae fung, at Suy ke and Hŏ poo, were gradually destroyed.106 The Governor-general ordered Chuh url kang gĭh and Mwan ching che to go with an armed force and sweep away those pirates, who hid themselves in the recesses of Wei chow and Neaou chow. And thus finished this meritorious act of the Pacification of the pirates.

1810. (25 r.)

By an edict of the "Son of Heaven," the Governor-general of Kwang tung and Kwang se Pih, ling was recompensed for his merits. He was created a secondary guardian of the Prince, allowed to wear peacock's-feathers with two eyes, and favoured with an hereditary title. The services of the different officers and commanders were taken into consideration, and they received adequate recompenses. Chang paou was appointed to the rank of Major; Tung hae pa, or, the Scourge of the eastern sea, and all others, were pardoned, with the permission to retire wherever they wished. From that period till now ships pass and repass in tranquillity. All is quiet on the rivers, the four seas are tranquil, and people live in peace and plenty.

93Kwei shen is a Hëen or town of the third rank, and dependent on the district metropolis Hwy chow foo; it is near to Hwy. Its area amounts to thirty-seven le, and pays in taxes 26,058 leang. It is stated in the Itinerary of Canton (Kwang tung tsuen too, p. 5. v.) that the situation of this great town makes it a place of danger; being close to the sea, Kwei shen is exposed to sudden attacks from pirates.
94Yang keang is a town of the third rank, and dependent on its district metropolis Chow king foo; distant from Chow king foo in a southerly direction 340 le. Its area amounts to twenty-nine le, and it pays 12,499 leang in taxes. Sin gan is a town of the third rank, and dependent upon Kwang chow foo; distance from Canton in a north-east direction 200 le. Its area amounts to fifty le, and pays in taxes 11,623 leang. There are three towns in the district of Canton, whose names begin with Sin, new; Sin hwy, The New Association; Sin ning, The New Repose; and Sin gan, The New Rest. Kwang tung tsuen too p. 3 v. 4 v et r. 8 r, Ning (8026) is now always written without sin or heart, being the ming or proper name of the reigning emperor. By a mistake it is stated in the Indo-Chinese Gleaner (iii. 108.), that Ning was the proper name of Këa king. The proper name of the reigning emperor is considered sacred, and must be spelled differently during his life-time.
95A Pa tsung, a kind of inferior military officer, says Dr. Morrison, under the word pa, (8103.)
96Laou ya, Laou ya kang, the mountain ridge of Laou ya, is fifteen le from the town of the third rank called Shĭh ching. Shih ching hëen belongs to the district Kaou chow foo. Kwang tung tsuen too, 16v. 9r.
97Crackers made of gunpowder, and the gong, are used at every Chinese festival.
98The name of a temple which Europeans commonly call a Pagoda.
99Keun in Chinese, Kwa according to the Canton pronunciation. It is true it is somewhat awkward to speak of Madam Ching and Mr. Paou, but it may be remarked that the Chinese use their familiar expressions foo or keun in the same manner as we use Mr. and Mrs.
100In the text is only Chow (1355); but I think it must here be taken for the city or town of Canton.
101About the towns which are mentioned in our text, the reader may compare the notes to the first book. It is quite impossible to ascertain by the text alone if there was only one military officer appointed for all these places or not. In the latter case it would be necessary to read Chuh url and Kang gĭh; but we see by p. 95 that Chuh url kang gĭh is the name of one commander.
102Tung king and Cochin-China now form one empire, under the name of Annam or Annan. The king of this country acknowledges the supremacy of the Chinese emperor, and sends every year a tribute to Pekin. The time of the reign of every king is known by an honorary title, like that of the emperors of China. The honorary title of the period of the reigning king, to whom the message was sent, was Kea lung (good fortune), the younger brother of King ching, called by his proper name Făh ying (according to the Chinese Mandarin pronunciation): he is often mentioned in the beginning of the first book of our History of the Pirates. The king, commonly called Kea lung, died Feb. 1820, in the 19th year of his reign. His son, who still reigns, mounted the throne on the third day after his father's death, assuming the words Ming ming (Illustrious fortune), as the designation of his reign. See the "Indo-Chinese Gleaner," vol. i. p. 360. It was falsely reported that Ming ming was murdered some days after his succession to the throne (Indo-Chinese Gleaner, l. c. p. 416), and this report is stated as a fact in the generally very accurate work, Hamilton's East-India Gazetteer, vol. i. p. 430. The reader may find some interesting particulars concerning the present state of Cochin-China, in the Canton Register 1829, No. 13. Chinese influence seems to be now predominating in that country.
103Teaou (10044) in our text is written with a vulgar character.
104Chih (Kang he under radical 112. B. vii. p. 19 r.) seems to indicate that they have been put to death by cutting one member after another.
105Hae kăng is a town of the third rank and dependent on the district metropolis Luy chow foo. Luy chow foo is westerly from Canton 1380 le. Hae kang is near to its district metropolis Kwang tung tsuen too, p. v. 9 v. See the Notes, p. 9, of this work.
106Hae fung is a town of the third rank, and dependent on the district metropolis Hwy chow foo. It is in a north-east direction from its district metropolis 300 le. Its area contains forty le, and pays 17,266 leang in taxes. Suy ke is a town of the third rank, and dependent upon the district metropolis Luy chow foo; distance from Luy chow foo in a northerly direction 180 le. Hŏ poo is a town of the third rank, and dependant on the district metropolis Lëen chow foo. This town is near to the district metropolis, has an area of thirty le, and pays 7,458 leang in taxes. Kwang tung tsuen too, p. 6 r. p. 9 v.