Прочитал две предыдущие книги на одном дыхании, эта не исключение. Текст написан автором настолько хорошо, что невозможно оторваться от чтения.
Umfang 220 seiten
2011 Jahr
Становление трейдера. Часть 2
Über das Buch
Вторая часть повести "Становления трейдера" рассказывает сначала о спекуляциях ваучерами, затем о спекуляциях акциями МММ. Возможность заработать, где только можно, через различные фирмы типа "Властелина", "Селенга", "Башкирский бензин" и как это было непросто и непонятно.... А потом о непростых днях, проведенных нашим героем на Российской Фондовой бирже - сначала трейдером, а затем Директором брокерской конторы...
Содержит нецензурную брань.
Genres und Tags
Вот тут есть про трейдинг и порой сильно переживал за персонажа в той или иной ситуации. Про МММ и подобные пирамиды описано очень круто
Очередная книга от автора, которую я прочитал на одном дыхании. Пришлось в очередной раз переживать с главным героем все его истории. Девяностые годы смутные времена, людям приходилось идти на такие авантюры, на которые сегодня я бы точно не решился. Только люди с железными нервами могут преодолеть все финансовые трудности и потери крупных сумм денег, а главное не сдаваться и идти дальше.
с удовольствием прочитал все книги гаевского. читается осень просто и интересно. но я не понимаю, почему в тексте столько ошибок… глаз режет. отдайте редакторам. портит это очень отношение
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Раньше находясь в торговом зале, под главным табло биржи, где проходили сделки купли продажи фьючерсных контрактов, Владимир, ощущал ритмику торгов, и был лучший трейдер на бирже, оправдывая свой бедж «Стар». Он по волнению торговцев, по их крикам, по блеску их глаз, наконец по их запахам ( ребята в зале сильно потели, еще бы, какие деньги перед их глазами проходили) тел, мгновенно определял куда пойдет цена. Он как голодный зверь, чуял запах крови, «порванных» рынком торговцев. Он в своей торговле был почти гениален. Доходило до того, что, играя в шахматы в соседнем помещении с торговым залом, Владимир, по шуму с торговой площадки, определял, когда покупать либо продавать. Оставив шахматную партию, он появлялся, на мгновение под табло,
Bewertungen
4