Lesen Sie nur auf Litres

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden.

Основной контент книги Esimesed muinasjutu „Lumivalguke“ tõlked eesti keelde : „Schneewittchen“ (1867) ja „Lumiwalguke“ (1877)
Text

Umfang 41 Seiten

0+

Esimesed muinasjutu „Lumivalguke“ tõlked eesti keelde : „Schneewittchen“ (1867) ja „Lumiwalguke“ (1877)

Lesen Sie nur auf Litres

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden.

Nicht zum Verkauf

Über das Buch

Siinses väljaandes on kaks esimest „Lumivalgukese“ tõlget eesti keelde redigeeritud ortograafia ja muude väiksemate keeleliste kohendustega. Kes tahab täpsemalt uurida, võib lugeda lisatud originaaltekste faksiimile. Siit on näha, kuidas on muutunud eesti keel ja selle sõnavara. 19. sajandi lõpul kutsuti päkapikke härjapõlve meesteks või mäemehikesteks, kuninganna oli kuninga-kaasa. Isegi Lumivalguke oli alguses Schneewittchen. Mürgi asemel kasutati sõna kihvt, jahimehe asemel jääger.

Genres und Tags

Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 316 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 1073 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 365 оценок
Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 1492 оценок
Entwurf
Средний рейтинг 4,6 на основе 52 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 36 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,2 на основе 128 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 65 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 1101 оценок
Entwurf, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,8 на основе 320 оценок
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Urmas Sutrop «Esimesed muinasjutu „Lumivalguke“ tõlked eesti keelde : „Schneewittchen“ (1867) ja „Lumiwalguke“ (1877)» — online auf der Website lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
0+
Umfang:
41 S. 32 Illustrationen
ISBN:
9789916953211
Verleger:
Rechteinhaber:
Eesti digiraamatute keskus OU