Buch lesen: «Копытце Таманского дьявола»

Schriftart:

Составлено по материалам разрозненных документов за авторством различных армейских и гражданских лиц (полный перечень в Приложении №1) Составитель доподлинно неизвестен.

Издатель – меценат и библиофил, Георгий Мгéрович Тер-Атарьянц, город Нахичевáн-на-Дону, Область Всевелúкого Войска Донского, 1904г

Краткая историческая справка

«Атари Г.М., он же Тер-Атарьянц, он же Атáров, кавказский авантюрист, бакинский армянин персидского происхождения, переехал в Нахичеван-на-Дону в 1901, привёз станок и открыл типографию на 24й Линии, которую несколько раз закрывали по причине печати в ряду прочего политических брошюр. Георгий в политике не разбирался, брал в печать всё подряд: печатал ноты, меню, афиши, рекламу, французские открытки фривольного содержания, словом, всё подряд, и не унывал, если городские власти временно приостанавливали разрешение на деятельность типографии.

Тираж «Копытца» был последним заказом типографии при нём, после чего Георгий продал типографию Арташесу Х., совладельцу-армянину из местных, закатил пир горой для друзей, и отбыл сам в неизвестном направлении».

Из докладной записки полковника инженерных войск Елпидифóра Петропавлóвского

«…немедля посчитал своим долгом провести полнейшее служебное расследование, потому как изучив так называемые дневники и письма так называемого инженер-поручика С., узрел в них явную крамолу, угрозу государству и беспорочной репутации уважаемых людей.

У него там куда не плюнь, прошу пардону, всюду свиньи, черти, суфражистки, цыганы, татары, водка и явные злоупотребления служебным положением со стороны лиц начальствующего звания.

Я был прекрасно осведомлён обо всех светских персонах Санкт-Петербурга в годы, предшествуюшие появлению инженер-поручика на Тамани, и докладываю Вам, что даже о существовании такого Силúцкого никто в Петербурге слыхом не слыхивал. Он ошибочно пишет о Черноморской Губернии, хотя дело происходит на самом юго-западе области Кубанской (…)

…Удивленья достоин тот факт, что хотя я сам и находился в гуще описываемых событий на Таманском полуострове, и даже лично участвовал в делах «железного гарнизона» по службе, мою персону поручик С. посмел начисто вымарать из повествования, будто бы меня и вовсе там не бывало!

Между тем телосложения я внушительного, и весу во мне без малого семь пудов. Субтильный инженер-поручик, видимо, робел в моём присутствии, и завидовал моему дородству и чину. Оное завúдство уж сделалось мне привычным, ибо вестúмо – повсюду, коли служишь честно, и о выгоде не помышляешь и состоишь на государственной службе, и в чинах, и вес в обществе имеешь немалый, всегда какие-нибудь канцелярские крысы с польскими, прошу пардону, фамилиями так и норовят укусить тебя за ляжку своими кривыми католическими зубами.»

Суббота: династия крохоборов

Вечер, солнце уже низко. В новой трапезной со стеклянными стенами, как в оранжерее, зреют фрукты и овощи. Кое-кто в мундирах – это картошка вроде как. Кто ни дать ни взять – вылитый помидор, потому как морда красная и круглая, на солнце обгорел. Кто сидит кислый, как будто целым лимоном закусил, да и сам лицом на лимон похожий, после вчерашних возлияний. А в углу хихикают дамочки – то будто вишенки, весь вечер, запершúсь в нумере, вишнёвый ликёр цедили помáлу и ржали, как полковые кони. Обер-офицер Тобиаш – как огурчик. Свежий? Малосольный.

Про сухофрукты молчу. Каждому овощу свой фрукт, как говорится.И с нами сам генерал-аншеф, ужинать изволит. Тот ещё фрукт Его Превосходительство.

И вот опять сатанинский рёв снаружи: это мотор. Точнее, два мотора. Звук приблизился издалека, и теперь вовсю крякал клаксон. Слабонервные рядовые бегут открывать железные ворота. И вот, по таманской пыли во двор, не заглушая моторов, въезжают две мотоциклетки. Это комендант, барон Суббота со своим сынком пожаловали. Сынка хоть и зовут именем апостола, более ничего святого в нём нет.

Статный Суббота-старший обычно глушил мотор ещё за воротами, но тут, видимо, решил дать представление, чтобы все знали, кто тут хозяин. Толстяк-сыночек надменно придавливал на газ-акселератор, и мотор разрывался рёвом. Зловонный дым заволок весь двор, но семейство Суббота это нимало не смущает. Оба они затянуты в чёрные кожаные куртки на манер авиаторов, на головах у них лётные шлемы и очки. У сынка куртка на пузе не сходится, пуговица вот-вот оторвётся. На руках – краги, на ногах сапоги с толстенными подошвами и шпорами. Наконец, выстрелив напоследок ядовитым дымом, двухколёсные чудовища стихают.

Кошмарные отпрыски велосипеда, они пожирают горючее и вёрсты с невероятной скоростью. И недешёвое, я вам доложу, удовольствие.

Сам барон ставит мотоциклетку прямо посреди двора и, демонстративно проходя насквозь трапезную, делает ручкой – дескать – приятного аппетита, господа! Проходит в пыльной одежде мыть руки, хотя есть и рукомойник снаружи, и задняя дверь в трапезную. Ответом ему гробовое молчание, лишь протяжно рыгает Генерал, что означает: «Добрый вечер».

Суббота-младший повторяет отцовский маневр, но повúливая жирным задом, уходит в дом, не снимая лётный шлем. Кто-то из робких рядовых украдкой крестится.

Нарочно барон так делает. Чтоб все видели, кто в гарнизоне хозяин. Чтоб страху нагнать.

Только стал барон посреди трапезной, расставив ноги, приготовился речь свою хозяйскую сказать, и рот уже открыл – как вдруг – что такое?!

Вновь распахиваются ворота, и вкатывается третья мотоциклетка!! А ведёт её «под уздцы» ни кто иной, как отец Филипп! Плюнул с досады Суббота, и ушёл в дом, так и не сказав ни слова.

Это сам святой отец Филипп пожаловал! Хотя никакой он не отец вовсе, духовного-то сана у него никогда и не было, служил он в гвардии, теперь вот сюда занесла судьба.

Развлечений богатырю здесь мало, вот он и купил себе по случаю прямо с парохода мотоциклетку, чёрную, как вороново крыло. А рясу чёрную и вправду у какого-то пьяного монаха в карты выиграл. Лётает с рёвом по окрестностям в ночи и при свете дня, все знают: вот, дескать, мчит ангел возмездия, защитник угнетённых и утешитель обиженных, карающий меч и пудовый кулак – русский офицер отец Филипп!! У кого совесть нечиста – спасайся, кто может. Выпьет отец Филипп всю неучтённую горилку, съест всё спрятанное сало. Где какие непорядки заметит – тут же вмешается. А то тоска ведь смертная!! Лучший друг господ обер-офицеров! Филлипушка – он такой, неистовый!

Лишь одному ему не стал запрещать барон держать свой железный транспорт внутри ограды. Уважает. А уж барышни-то столичные и подавно без ума от отца Филиппа. Потому как храбр, дюж и пригож! На чёрной мотоциклетке по Тамани с ветерком катает, виноград хоть на лету срывай!! Храбёр, ах, орёл, сокол-сапсан наш святой отец Филипп, и не жаден!!

…Но сам от Генерала уже не знает, как отделаться. Тот его всё время в рыбный ресторан тащит. Ну а там, известно, хоть святых выноси! Генерала-то он давно раскусил, и все его брехливые истории. Так искусно, так даровито он полуправду с выдумкой мешает, что сперва веришь каждому слову. Генерал – мастер импровизации, а уж в актёрском мастерстве ему равных нет! Такой талантище для сцены пропал! Чистая драма! Лишь бы зрители были!

Чего стоит один эпизод, как звонит он однажды оберу Данилевичу. по служебному телефону, в трубку ревёт белугой, слёзы катят в три ручья: «Приезжай! Христом-богом! Беларус умер… надо бы похоронить по-человечески, да помянуть!». Обер, конечно тут же в мотор прыгает, да ходу, ходу, не себя, ни машину не жалея. А Генерал трубку рукой закрыл, прихрюкнул: «Поверил, мол! Удалась забава!» – и смотрит через стол на Белоруса живого и здравого, что огурчик на вилку наколол только что. А тот глаза вытаращил, вместе с остальными собутыльниками – что тут скажешь??

Генерал – его послушать – так он и к наградам представлен, но негласно, потому как государственная тайна, а ордена с медалями у Ивана Вино в сейфе под семью замками. И в атаку ходил самолично, и басурман пытал изощрённо. Бомбы-мины рвутся, всех кругом в крошево кровавое, весь мир в труху – а на нём ни царапины, и с красавицей из санитарного поезда, с сёстрой милосердия у него роман вышел, и вертящийся винт-пропеллер он в небе руками останавливал, и из штуцеров с двух рук стрелял метко и смертоносно, и из револьверов по-македонски, и пленных брал, и англосаксам глотки резал кавказским кинжалом, и у горцев почётное прозвище получил, сообразно имени, и будто бы сам тайный магометанин, за Веру, Царя и Отечество, и всё это «сам, сам личчно!!»

Елпидифор

Свидетельства сослуживцев:

Особняком держался в их ряду служака полковник Елпидифóр Петропáвловский, коего Генерал нарочно звал "Петрó Павлóвский, или же Елдыпúфор". Строг и суров был полковник, обязанный по службе с подачи могущественного Сударя дважды в неделю бывать в "железном гарнизоне", и составлять мудрёную опись и таблицы.

Тяжёлый нрав полковника был притчей во языцех, и многие спорили о том, сколько же на самом деле пудов весит сам Елпидифóр. Хорошее вино любил больше жизни, потому и сам бог велел ему служить на Тамани, где вина этого – море разливáнное, поскольку и виноград растёт, и винокурят тут же. А климат похож на таковой в Испании, Италии и Греции.

Душу за вино Елпидифор бы не продал, но в автомобиле своём личном нарочитый тайник-лафет для винных бутылок изладил, чтобы дюжина сразу туда помещалась. Ещё Елпидифор уважал крепкий табак в папиросах. Более всего обожал полковник, когда перед ним на блюде лежал дымящийся шампур из жареного мяса по-кавказски, щедро посыпанный свежей зеленью, а рядышком стояла откупоренная пузатая оплетённая бутыль красного вина из студёного погреба.

Тогда полковник бывал в раю.

Но ходили странные слухи, о том, что на полную луну и в некоторые другие особые дни полковник, сказывался хворым и на службе его не видали. И одновременно с этим на сцену выходила совсем другая фигура, некая Анéтта. То есть таинственная колдовская метаморфоза превращала сурового "Елдыпúфора" в дородную и неистовую мадемуазель Анетту, подобную так называемым Венерам палеолита, страстную, любвеобильную и не знающую преград. То есть, первозданный Хаос и стихия совершенно неуправляемая. Как именно происходила сия трансформация, и был ли, быть может, сам Елпидифор всего лишь маской – этого мы достоверно знать не можем, и узнать не представляется возможным за давностью лет.

Однако, правда это, или нет, отдадим должное полковнику за то служебное расследование, что он провёл в отношении самой персоны Станúслава Силúцкого, а также относительно обстоятельств, изложенных в "Дневнике" и "Письмах".

Тангó

Из беседы со штабс-капитаном Р., бывшим сослуживцем инженера С.(орфография сохранена):

– Вообразите себе, господа, такую картину: осеннее солнечное утро, гарнизон, суббота. Ну, то есть день недели, а не барон. Хотя и он тоже. Его превосходительство в прекрасном расположении духа посылал Афоню принести ему на подносе завтрак, чтобы не спускаться самому.

«Я, – говорит, – уже глубокий старик!» Солнышко к нему в окна масандры этак ласково светит. Распахивается дверь, на пороге Афоня с полным подносом снеди. А к завтраку и шкалик "со слезой" откуда ни возьмись. Стопки хрустальные шут знает откуда. В гарнизоне – хрустальные рюмки, вообразите, господа!!

Генерал Афоню обнимает за талию, песенку мурлычет, пока тот над столом колдует, опрокидывает с ним по стопочке за тезоименитство Государя Императора и тут же граммофон завести приказывает. Аргентинское тангó!! Красивая музыка, черти эти аргентинцы!..

Слово зá слово, отправил он рядового за новым шкаликом, и тут как на грех в масандру по лестнице поднимается Станúслав, а дверь к Генералу приоткрыта, а оттуда тангó тут уж этакого капкана ему не миновать! "Силúцкий! Зайди-ка, брат, на минуточку!" А там и звон, там и топот!

И вот уже гляжу я, и глазам своим не верю:

Генерал в одних пурпурных подштаниках, ухватил инженера за талию, и по комнате тангó вытанцовывает, куда там твоим аргентинцам! Музыка из граммофона гремит, у Генерала глаза горят, зубы оскалены, бакенбáрдища всклокочены, а инженер и рад бы освободиться, но вошёл в раж, откуда-то цветок шиповника в зубах, и очки блестят, и такие склáдные коленца выкидывают, будто сроду только и делали, что на пару тангó под граммофон танцевали в исподнем – Содом и Гоморра! Жаль, Иван Вино их не видал, то-то посмеялся бы старик!

И оба невидимой голосистой мулатке в такт подпевают: "Ча-ча-чá!", прости Господи!

А тут и Афоня с новым шкаликом в масандру, и фон Берлиз с новостями: где что творится? Что у Графини? Что у старого Арона Борисыча? У Сударя что как? Где нынче Иван Вино, и отчего не едут в масандру гости – унтер-боровы, оба-двá, особенно старшóй, "самый лучший в мирре человек, лучший в мирре!"

Из дешифрованной телеграммы С.Силицкому от неустановленного лица в чине майора инженерных войск:

«никаких амуров (с) означенной анетт (у) меня нет (и) быть не могло люблю рыбную ловлю но сам отнюдь не китобой говоря языком эзопа вина проклятого не люблю пью только хорошую русскую водку и тебе дураку советую как другу»

Анетта

Частенько бывало, что полковник Петропáвловский спешно собирался, бросая неоконченные дела в «железном» гарнизоне близ Железного Рога. Волнение полковника не было похоже на суету. Сперва он деловито шуршал бумагами, затем хлопал папкою о стол, приговаривая «Вот ччёрт, вот ччёрт!». Затем ворочался на стуле всею грузною своею комплекцией, сурово приговаривая что-то вроде: «Они ничего там без меня сами не могут, ччёрт!». Кто были эти «они», и почему без господина полковника они «ничего не могут» оставалось только догадываться. Но данная мизансцена всегда внушала благоговение, и сразу было видно: полковник человек куда как занятой и очень повсюду нужный.

Затем Елпидифóр резко вставал со стула, отчего стул жалобно поскрипывал, сгребал бумаги со стола в кучу, придавливал своей тяжёлой папкою, и целеустремлённо выходил вон, никому не докладывая и не отчитываясь, когда его ожидать, и что, собственно говоря, происходит.

Половник садился за руль, шумно вдыхал носом морской таманский воздух и заводил мотор – только его и видели.

Затем, где-то в отдалённом гарнизоне он внезапно появлялся, и почти без слов, брал железной хваткой какого-нибудь бойкого унтера или зауряд-прапорщика, насильно сажал его в автомобиль, ничего не объясняя, а лишь поглядывая сурово, и увозил в неизвестном направлении…

Возвращались похищенные обратно зáполночь, или же на рассвете следующего дня, какие-то потрёпаные, с нехорошим страхом в очах. Никому ничего не рассказывали, а сразу заваливались спать, стараясь казаться пьянее, чем они были на самом деле. А те, которым водка и развязывала потом языки, рассказывали уж и вовсе неправдоподобные байки, будто стоило им с полковником отъехать от гарнизона в безлюдное место, как сам полковник исчезал, а на его месте появлялась особа, которую «пострадавшие» именовали с суеверным шёпотом Анеттой, и оглядывались при этом по сторонам. Анеттой она представлялась им.

Шёпотом же рассказывали они, как заглушив мотор, и достав невесть откуда разом четыре бутылки вина и кованый штопор, полковник отлучался из поля зрения, и почти сразу же откуда ни возьмись возникала некая Рýбенсовская русалка, пышногрудая одалиска, божественная дама с ароматными распущенными волосами, источающая негу и страсть.

Полуобнажённая, Она появлялась то из-за камня в чём-то кисейном, то из-за старой стены в венке из виноградной лозы, то выходила прямо из пены морской на закате, наводя на мысли об Афродите. Иногда полковник успевал опустошить с пассажиром бутылочку, прежде чем исчезнуть. А уж потом появлялась Она, томно и с придыханием произнося:

– Ах, как мало нынче осталось настоящих мужчин! – начинала Она томным бархатным голосом, покачивая бёдрами, – храбрых, неистовых, способных на безрассудные поступки, тех, кого не устрашúт пламя всепоглощающей страсти! И хаос бездны порока! – говорила Она закусывая губы и закатывая глаза, – давайте же выпьем, выпьем этого колдовского вина, самого желанного и вожделенного напитка!..

И пока жертва находилась в оцепенении от всего этого античного представления, эта «Венера палеолита» добиралась до самого сокровенного, и ретивое вынуждено было пробудиться, воспрять и воспылать, отдавая дань естествý. Вино лилось рекою.

Оставшиеся «в живых» после этого начинали избегать полковника, как огня. Доходило до того, что выискивали смехотворные поводы только для того, чтобы не попадаться на глаза Елпидифóру.

Который, на удивление, и не глядел на них, а был всецело поглощён лишь делами службы.

Сама Анéтта представлялась некой легендой, фигурою полумифической, но оттого ещё более загадочной. Суровый полковник одним своим видом обрывал попытки разузнать что-нибудь об этой таинственной особе. Связи его с Сударем и другими влиятельными персонами придавали ему ещё больший вес, и мало кто отваживался вступать с ним в неуставные беседы.

Der kostenlose Auszug ist beendet.

€1,91
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
15 Januar 2023
Schreibdatum:
2023
Umfang:
80 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 4 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Podcast
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 4 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 4 Bewertungen