Os Cisnes Selvagens – ברבורי הפרא (português – hebraico)

Text
Livro infantil bilingue adaptado de um conto de fadas de Hans Christian Andersen
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Buchbeschreibung

Adaptação ilustrada do conto clássico de Andersen, em duas línguas (português e hebraico), com desenhos para imprimir e colorir. «Os Cisnes Selvagens» de Hans Christian Andersen é, com razão, um dos contos de fadas mais populares em todo o mundo. Com a sua forma intemporal, foca a temática de que são feitos os dramas humanos: medo, coragem, amor, traição, separação e reencontro. A presente edição é um livro ilustrado com carinho que narra o conto de fadas de Andersen de forma sensível e convivial para as crianças. ► Com imagens a colorir para download! ספר דו לשוני (פורטוגזית – עברית) ‏ברבורי הפרא מאת הנס כריסטיאן אנדרסן היא לא לחינם אחת מהאגדות המפורסמות ביותר בעולם.‏‏ ‏‏האגדה הנצחית נוגעת בסוגיות מתוך הדרמה האנושית:‏‏ ‏‏פחד‏,‏ ‏אומץ‏,‏ ‏אהבה‏,‏ ‏בגידה‏,‏ ‏פרידה ואיחוד‏.‏ ‏המהדורה המאוירת שלפניכם היא גרסה מקוצרת לאגדה המקורית של אנדרסן.‏‏ ‏‏היא תורגמה לשלל שפות ונמכרת כמהדורה דו-לשונית בכל שילוב מתקבל על הדעת של השפות הללו‏.‏

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
ISBN:
9783739954738
Übersetzer:
Elinor Tzvi-Minker, Maria Rosa Kretschel
Künstler/in:
Marc Robitzky
Verleger:
Sefa Verlag
Os Cisnes Selvagens – ברבורי הפרא (português – hebraico) von Ulrich Renz — als epub, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Buch ist Teil der Reihe
«Sefa livros ilustrados em duas línguas»
Dorme bem, lobinho – Śpij dobrze, mały wilku (português – polonês)
Os Cisnes Selvagens – Дикі лебіді (português – ucraniano)
Dorme bem, lobinho – Солодких снів, маленький вовчикy (português – ucraniano)
-5%

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв