Zitate aus dem Buch «Академический обмен»
коробочка. Где взял-то? Хотя я же не следила, что он из города вестниками выписывал, а он на целый автомобиль назаказывал. – Ну если к делу, – продолжил он, теребя мои пальцы,
просто в чёрном практичнее, когда могилы раскапываешь). От некроманта веет чем-то потусторонним
Герцог владел в столице доходным домом, на верхнем этаже которого останавливался сам, когда выбирался из своего загородного имения.
Доброе, – сказала я мрачно. Не выношу, когда люди, едва проснувшись
искривила губы в неудачном подобии улыбки и отвернулась от нас, потому что её как раз пригласили в кабинет для дачи показаний. – Чего ты с ней любезничаешь?! – прошипела я. Маккорн насмешливо улыбнулся. – Добрые
За какой хтонической матерью вас понесло на мой доклад?! Буковки на двери прочитать не осилили?!
при старшине. – Я открыла глаза и посмотрела на Маккорна. Он выглядел болезненно сосредоточенным, его синие глаза в тусклом свете лампы и магических огней казались чёрными и смотрели из-под
окном рябила листва под тёплым дыханием ветерка. Единственное серое платье оказалось шерстяным. Нет, магу моего уровня ничего
шись и опустив голову, а глаза его метались из стороны в сторону, словно от моего