Über das Buch
В разгар Крымской войны вступают в противоборство две группировки писателей: с одной стороны Пушкин, Лермонтов, Гоголь и Чехов, а с другой – Мэри Шелли, Джейн Остин и Анна Радклифф пытаются своими текстами склонить чашу весов в пользу родной державы. В этом романе-ранобэ – разновидности японской манги – Юлия Яковлева создает фантасмагорический мир, в котором литература напрямую связана с исторической реальностью, способна ее менять и переписывать. Динамичный сюжет разворачивается вокруг вполне серьезного вопроса: могут ли авторы совладать с собственными произведениями и насколько они ответственны за дальнейшую судьбу своих творений? Юлия Яковлева – писатель, искусствовед и театральный продюсер, автор книг по истории балета («Создатели и зрители», «Азбука балета»), выходивших в издательстве «НЛО».
Genres und Tags
Bewertungen, 5 Bewertungen5
Цитата
– А он в самом деле – кошка? – Лермонтов мрачно смотрел поверх бокала.
– Поэзия должна быть глуповатой. – Пушкин боднул его бокал своим. – Прекрасно, друзья! Ура!
Итак перед нами очень путанный , с невнятным сюжетом, текст. Попробуем разобраться, что же это такое. Музыка (жанр) японский, слова русские – современная сказка, где действуют исторические фигуры в почти реалистическом сюжете. Не будем повторят аннотацию – кратко – В.И. Даль срочно оживляет (будучи оживлен сам кем то!?!?) и переносит в преддверие Крымской воины (1853 г) А. Пушкина, Н. Гоголя, Ю. Лермонтова и А. Чехова. Какая задача стоит перед «властителями дум» ? Оказывается, грядущая война 1853 г окончится совсем не так, как мы знаем ( и, очевидно, знает А. Чехов !), потому что за английскую сторону действует оживленная (кем то!?) троица писательниц (или «трое в доме Сеймура не считая Ады» ), которые при помощи магии вызывают войска «..Неутомимые, неуязвимые. Равнодушные к холоду» в помощь своей Империи! Задача четверки спасти Россию , но как? Магия запрещена, но «Вы лучше, чем генералы. Вы – поэты!..от ваших [новых] сочинений меняется матеря жизни…», кратко – пишите сценарии и возможно они будут (кем!?!?) «экранизированы» или точнее «жизне-зированы»!
Не буду спойлерить «шахматный» сюжет двух играющих строн, скажу лишь, что в конце нам придется воскликнуть «Ай да Пушкин, ай да сукин сын!» – как же без этого, да!? Цитаты из классиков присутствуют «Оленька сидит в Обуховской больнице в 17-м нумере..» это откуда, помните?
Что же в итоге, зачем всё это затеяно («сказка ложь, да в ней намёк..») , если результат нам известен заранее и задокументирован во всех учебниках истории!? Почему, то что произошло, и есть «то что доктор прописал», именно то что «сделали» наши классики во главе с Александром Сергеевичем (– Пушкин – наше все – пискнул Гоголь)? Вот предмет, к которому нас аккуратно подводят и предлагают ещё раз внимательно посмотреть и задуматься о том что жизнь, реальная жизнь в этом, а не в магии, которая конечно может принести фантастические результаты! Под занавес нам сообщают, что на Россию идет «эпидемия» и классикам рано почивать на лаврах – так что ждём продолжение!
Я не думаю что у автора получился «легкий, как дыхание девы» текст, но тем не менее «Прекрасно, друзья! Ура!»
В последнее время столько говорится и спорится о языке, его роли в жизни общества, о том, что его "нужно беречь" (бедный язык ведь сам себя не убережёт!), и книга Ю.Яковлевой в общем-то, тоже об этом, точнее, об орудии языка (если по И.Бродскому) - поэтах... Вот не получается счастливой жизни у людей, ну не могут её обустроить правители-мыслители-военные... А если - литература? Которая тоже за "разумное-доброе-вечное"? Вдруг получится, и всё будет хорошо? Если собрать за одним столом Чехова, Пушкина, Гоголя и Лермонтова, ещё Владимира Даля да и устроить мозговой штурм? Добавить щепотку мистики, сдобрить отличным авторским языком, симпатичными (и не очень) деталями, то и получится последний роман замечательной Юлии Яковлевой. И получилось, по-моему, отлично! Горячо рекомендую.
Писатели и писательницы, будьте как Юлия Яковлева, ее интересно читать. Все прочие люди, будьте как Юлия Яковлева, она чертовски умна.
Тут бы у меня и все, но отмечу, что новый роман Яковлевой — моего любимого толка, интертекстуальный. Помимо зажигательного сюжета, исторического фона и путешествий во времени (все это я люблю!) много отсылок к литературным персонажам. Владимир Даль, вот, не словарь сочиняет, а конечности на войне ампутирует… и в фантасмагорическом смысле слова спасает Россию от небытия (спойлер) с помощью Чехова, Гоголя, Лермонтова и Пушкина. Господа! На нас… напали англичане! … или англичанки?)
Я представляю себе Яковлеву смесью Юлии Рутберг и Фаины Раневской, в ней порядочно сарказма, и матерятся ее герои элегантно, но безоговорочно нецензурно. Однако за всем этим чувствуется любовь и нежность к нашей культуре, и хочется схватить и долго трясти ее мужественную и умную руку. Вот вам бы пришло в голову спасти Чехова чтобы спасти Пушкина чтобы спасти Россию?
Понятие ‘литературный негр’ блеснуло тут новыми гранями ))
Литературоцентризм всегда был характерен для нашего общества. В слове видели способ изменить мир, в произведении искали ответы на главные жизненные вопросы. И эта книга показывает, что такой взгляд никуда не делся, хотя сейчас и говорят об уходе от литературоцентризма. Интересное произведение.
Очень интересная идея, довольно бодрое и динамичное повествование, и в целом мне очень понравилось. Но немножко не хватило какой-то связности, что ли. Попробую перечитать книгу чуть позже, возможно, на ряд вопросов смогу всё-таки найти ответы...