Kostenlos

Travels through France and Italy

Text
0
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

LETTER XX

NICE, October 22, 1764.

SIR,—As I have nothing else to do, but to satisfy my own curiosity, and that of my friends, I obey your injunctions with pleasure; though not without some apprehension that my inquiries will afford you very little entertainment. The place where I am is of very little importance or consequence as a state or community; neither is there any thing curious or interesting in the character or oeconomy of its inhabitants.

There are some few merchants in Nice, said to be in good circumstances. I know one of them, who deals to a considerable extent, and goes twice a year to London to attend the sales of the East-India company. He buys up a very large quantity of muslins, and other Indian goods, and freights a ship in the river to transport them to Villa Franca. Some of these are sent to Swisserland; but, I believe, the greater part is smuggled into France, by virtue of counterfeit stamps, which are here used without any ceremony. Indeed, the chief commerce of this place is a contraband traffick carried on to the disadvantage of France; and I am told, that the farmers of the Levant company in that kingdom find their account in conniving at it. Certain it is, a great quantity of merchandize is brought hither every week by mules from Turin and other parts in Piedmont, and afterwards conveyed to the other side of the Var, either by land or water. The mules of Piedmont are exceeding strong and hardy. One of them will carry a burthen of near six hundred weight. They are easily nourished, and require no other respite from their labour, but the night's repose. They are the only carriage that can be used in crossing the mountains, being very sure-footed: and it is observed that in choosing their steps, they always march upon the brink of the precipice. You must let them take their own way, otherwise you will be in danger of losing your life; for they are obstinate, even to desperation. It is very dangerous for a person on horseback to meet those animals: they have such an aversion to horses, that they will attack them with incredible fury, so as even to tear them and their riders in pieces; and the best method for avoiding this fate, is to clap spurs to your beast, and seek your safety in flight. I have been more than once obliged to fly before them. They always give you warning, by raising a hideous braying as soon as they perceive the horse at a distance. The mules of Provence are not so mischievous, because they are more used to the sight and society of horses: but those of Piedmont are by far the largest and the strongest I have seen.

Some very feasible schemes for improving the commerce of Nice have been presented to the ministry of Turin; but hitherto without success. The English import annually between two and three thousand bales of raw silk, the growth of Piedmont; and this declaration would be held legal evidence. In some parts of France, the cure of the parish, on All Souls' day, which is called le jour des morts, says a libera domine for two sols, at every grave in the burying-ground, for the release of the soul whose body is there interred.

The artisans of Nice are very lazy, very needy, very aukward, and void of all ingenuity. The price of their labour is very near as high as at London or Paris. Rather than work for moderate profit, arising from constant employment, which would comfortably maintain them and their families, they choose to starve at home, to lounge about the ramparts, bask themselves in the sun, or play at bowls in the streets from morning 'till night.

The lowest class of people consists of fishermen, day labourers, porters, and peasants: these last are distributed chiefly in the small cassines in the neighbourhood of the city, and are said to amount to twelve thousand. They are employed in labouring the ground, and have all the outward signs of extreme misery. They are all diminutive, meagre, withered, dirty, and half naked; in their complexions, not barely swarthy, but as black as Moors; and I believe many of them are descendants of that people. They are very hard favoured; and their women in general have the coarsest features I have ever seen: it must be owned, however, they have the finest teeth in the world. The nourishment of those poor creatures consists of the refuse of the garden, very coarse bread, a kind of meal called polenta, made of Indian corn, which is very nourishing and agreeable, and a little oil; but even in these particulars, they seem to be stinted to very scanty meals. I have known a peasant feed his family with the skins of boiled beans. Their hogs are much better fed than their children. 'Tis pity they have no cows, which would yield milk, butter, and cheese, for the sustenance of their families. With all this wretchedness, one of these peasants will not work in your garden for less than eighteen sols, about eleven pence sterling, per diem; and then he does not half the work of an English labourer. If there is fruit in it, or any thing he can convey, he will infallibly steal it, if you do not keep a very watchful eye over him. All the common people are thieves and beggars; and I believe this is always the case with people who are extremely indigent and miserable. In other respects, they are seldom guilty of excesses. They are remarkably respectful and submissive to their superiors. The populace of Nice are very quiet and orderly. They are little addicted to drunkenness. I have never heard of one riot since I lived among them; and murder and robbery are altogether unknown. A man may walk alone over the county of Nice, at midnight, without danger of insult. The police is very well regulated. No man is permitted to wear a pistol or dagger' on pain of being sent to the gallies. I am informed, that both murder and robbery are very frequent in some parts of Piedmont. Even here, when the peasants quarrel in their cups, (which very seldom happens) they draw their knives, and the one infallibly stabs the other. To such extremities, however, they never proceed, except when there is a woman in the case; and mutual jealousy co-operates with the liquor they have drank, to inflame their passions. In Nice, the common people retire to their lodgings at eight o'clock in winter, and nine in summer. Every person found in the streets after these hours, is apprehended by the patrole; and, if he cannot give a good account of himself, sent to prison. At nine in winter, and ten in summer, there is a curfew-bell rung, warning the people to put out their lights, and go to bed. This is a very necessary precaution in towns subject to conflagrations; but of small use in Nice, where there is very little combustible in the houses.

The punishments inflicted upon malefactors and delinquents at Nice are hanging for capital crimes; slavery on board the gallies for a limited term, or for life, according to the nature of the transgression; flagellation, and the strappado. This last is performed, by hoisting up the criminal by his hands tied behind his back, on a pulley about two stories high; from whence, the rope being suddenly slackened, he falls to within a yard or two of the ground, where he is stopped with a violent shock arising from the weight of his body, and the velocity of his descent, which generally dislocates his shoulders, with incredible pain. This dreadful execution is sometimes repeated in a few minutes on the same delinquent; so that the very ligaments are tore from his joints, and his arms are rendered useless for life.

The poverty of the people in this country, as well as in the South of France, may be conjectured from the appearance of their domestic animals. The draughthorses, mules, and asses, of the peasants, are so meagre, as to excite compassion. There is not a dog to be seen in tolerable case; and the cats are so many emblems of famine, frightfully thin, and dangerously rapacious. I wonder the dogs and they do not devour young children. Another proof of that indigence which reigns among the common people, is this: you may pass through the whole South of France, as well as the county of Nice, where there is no want of groves, woods, and plantations, without hearing the song of blackbird, thrush, linnet, gold-finch, or any other bird whatsoever. All is silent and solitary. The poor birds are destroyed, or driven for refuge, into other countries, by the savage persecution of the people, who spare no pains to kill, and catch them for their own subsistence. Scarce a sparrow, red-breast, tomtit, or wren, can 'scape the guns and snares of those indefatigable fowlers. Even the noblesse make parties to go a la chasse, a-hunting; that is, to kill those little birds, which they eat as gibier, or game.

The great poverty of the people here, is owing to their religion. Half of their time is lost in observing the great number of festivals; and half of their substance is given to mendicant friars and parish priests. But if the church occasions their indigence, it likewise, in some measure, alleviates the horrors of it, by amusing them with shows, processions, and even those very feasts, which afford a recess from labour, in a country where the climate disposes them to idleness. If the peasants in the neighbourhood of any chapel dedicated to a saint, whose day is to be celebrated, have a mind to make a festin, in other words, a fair, they apply to the commandant of Nice for a license, which costs them about a French crown. This being obtained, they assemble after service, men and women, in their best apparel, and dance to the musick of fiddles, and pipe and tabor, or rather pipe and drum. There are hucksters' stands, with pedlary ware and knick-knacks for presents; cakes and bread, liqueurs and wine; and thither generally resort all the company of Nice. I have seen our whole noblesse at one of these festins, kept on the highway in summer, mingled with an immense crowd of peasants, mules, and asses, covered with dust, and sweating at every pore with the excessive heat of the weather. I should be much puzzled to tell whence their enjoyment arises on such occasions; or to explain their motives for going thither, unless they are prescribed it for pennance, as a fore-taste of purgatory.

 

Now I am speaking of religious institutions, I cannot help observing, that the antient Romans were still more superstitious than the modern Italians; and that the number of their religious feasts, sacrifices, fasts, and holidays, was even greater than those of the Christian church of Rome. They had their festi and profesti, their feriae stativae, and conceptivae, their fixed and moveable feasts; their esuriales, or fasting days, and their precidaneae, or vigils. The agonales were celebrated in January; the carmentales, in January and February; the lupercales and matronales, in March; the megalesia in April; the floralia, in May; and the matralia in June. They had their saturnalia, robigalia, venalia, vertumnalia, fornacalia, palilia, and laralia, their latinae, their paganales, their sementinae, their compitales, and their imperativae; such as the novemdalia, instituted by the senate, on account of a supposed shower of stones. Besides, every private family had a number of feriae, kept either by way of rejoicing for some benefit, or mourning for some calamity. Every time it thundered, the day was kept holy. Every ninth day was a holiday, thence called nundinae quasi novendinae. There was the dies denominalis, which was the fourth of the kalends; nones and ides of every month, over and above the anniversary of every great defeat which the republic had sustained, particularly the dies alliensis, or fifteenth of the kalends of December, on which the Romans were totally defeated by the Gauls and Veientes; as Lucan says—et damnata diu Romanis allia fastis, and Allia in Rome's Calendar condemn'd. The vast variety of their deities, said to amount to thirty thousand, with their respective rites of adoration, could not fail to introduce such a number of ceremonies, shews, sacrifices, lustrations, and public processions, as must have employed the people almost constantly from one end of the year to the other. This continual dissipation must have been a great enemy to industry; and the people must have been idle and effeminate. I think it would be no difficult matter to prove, that there is very little difference, in point of character, between the antient and modern inhabitants of Rome; and that the great figure which this empire made of old, was not so much owing to the intrinsic virtue of its citizens, as to the barbarism, ignorance, and imbecility of the nations they subdued. Instances of public and private virtue I find as frequent and as striking in the history of other nations, as in the annals of antient Rome; and now that the kingdoms and states of Europe are pretty equally enlightened, and ballanced in the scale of political power, I am of opinion, that if the most fortunate generals of the Roman commonwealth were again placed at the head of the very armies they once commanded, instead of extending their conquests over all Europe and Asia, they would hardly be able to subdue, and retain under their dominion, all the petty republics that subsist in Italy.

But I am tired with writing; and I believe you will be tired with reading this long letter notwithstanding all your prepossession in favour of—Your very humble servant.

LETTER XXI

NICE, November 10, 1764.

DEAR DOCTOR,—In my enquiries about the revenues of Nice, I am obliged to trust to the information of the inhabitants, who are much given to exaggerate. They tell me, the revenues of this town amount to one hundred thousand livres, or five thousand pounds sterling; of which I would strike off at least one fourth, as an addition of their own vanity: perhaps, if we deduct a third, it will be nearer the truth. For, I cannot find out any other funds they have, but the butchery and the bakery, which they farm at so much a year to the best bidder; and the droits d'entree, or duties upon provision brought into the city; but these are very small. The king is said to draw from Nice one hundred thousand livres annually, arising from a free-gift, amounting to seven hundred pounds sterling, in lieu of the taille, from which this town and county are exempted; an inconsiderable duty upon wine sold in public-houses; and the droits du port. These last consist of anchorage, paid by all vessels in proportion to their tonnage, when they enter the harbours of Nice and Villa Franca. Besides, all foreign vessels, under a certain stipulated burthen, that pass between the island of Sardinia and this coast, are obliged, in going to the eastward, to enter; and pay a certain regulated imposition, on pain of being taken and made prize. The prince of Monaco exacts a talliage of the same kind; and both he and the king of Sardinia maintain armed cruisers to assert this prerogative; from which, however, the English and French are exempted by treaty, in consequence of having paid a sum of money at once. In all probability, it was originally given as a consideration for maintaining lights on the shore, for the benefit of navigators, like the toll paid for passing the Sound in the Baltic. [Upon further inquiry I find it was given in consideration of being protected from the Corsairs by the naval force of the Duke of Savoy and Prince of Monaco.] The fanal, or lanthorn, to the eastward of Villa Franca, is kept in good repair, and still lighted in the winter. The toll, however, is a very troublesome tax upon feluccas, and other small craft, which are greatly retarded in their voyages, and often lose the benefit of a fair wind, by being obliged to run inshore, and enter those harbours. The tobacco the king manufactures at his own expence, and sells for his own profit, at a very high price; and every person convicted of selling this commodity in secret, is sent to the gallies for life. The salt comes chiefly from Sardinia, and is stored up in the king's magazine from whence it is exported to Piedmont, and other parts of his inland dominions. And here it may not be amiss to observe, that Sardinia produces very good horses, well-shaped, though small; strong, hardy, full of mettle, and easily fed. The whole county of Nice is said to yield the king half a million of livres, about twenty-five thousand pounds sterling, arising from a small donative made by every town and village: for the lands pay no tax, or imposition, but the tithes to the church. His revenue then flows from the gabelle on salt and wine, and these free-gifts; so that we may strike off one fifth of the sum at which the whole is estimated; and conclude, that the king draws from the county at Nice, about four hundred thousand livres, or twenty thousand pounds sterling. That his revenues from Nice are not great, appears from the smallness of the appointments allowed to his officers. The president has about three hundred pounds per annum; and the intendant about two. The pay of the commandant does not exceed three hundred and fifty pounds: but he has certain privileges called the tour du baton, some of which a man of spirit would not insist upon. He who commands at present, having no estate of his own, enjoys a small commandery, which being added to his appointments at Nice, make the whole amount to about five hundred pounds sterling.

If we may believe the politicians of Nice, the king of Sardinia's whole revenue does not fall short of twenty millions of Piedmontese livres, being above one million of our money. It must be owned, that there is no country in Christendom less taxed than that of Nice; and as the soil produces the necessaries of life, the inhabitants, with a little industry, might renew the golden age in this happy climate, among their groves, woods, and mountains, beautified with fountains, brooks, rivers, torrents, and cascades. In the midst of these pastoral advantages, the peasants are poor and miserable. They have no stock to begin the world with. They have no leases of the lands they cultivate; but entirely depend, from year to year, on the pleasure of the arbitrary landholder, who may turn them out at a minute's warning; and they are oppressed by the mendicant friars and parish priests, who rob them of the best fruits of their labour: after all, the ground is too scanty for the number of families which are crouded on it.

You desire to know the state of the arts and sciences at Nice; which, indeed, is almost a total blank. I know not what men of talents this place may have formerly produced; but at present, it seems to be consecrated to the reign of dulness and superstition. It is very surprising, to see a people established between two enlightened nations, so devoid of taste and literature. Here are no tolerable pictures, busts, statues, nor edifices: the very ornaments of the churches are wretchedly conceived, and worse executed. They have no public, nor private libraries that afford any thing worth perusing. There is not even a bookseller in Nice. Though they value themselves upon their being natives of Italy, they are unacquainted with music. The few that play upon instruments, attend only to the execution. They have no genius nor taste, nor any knowledge of harmony and composition. Among the French, a Nissard piques himself on being Provencal; but in Florence, Milan, or Rome, he claims the honour of being born a native of Italy. The people of condition here speak both languages equally well; or, rather, equally ill; for they use a low, uncouth phraseology; and their pronunciation is extremely vitious. Their vernacular tongue is what they call Patois; though in so calling it, they do it injustice.—Patois, from the Latin word patavinitas, means no more than a provincial accent, or dialect. It takes its name from Patavium, or Padua, which was the birthplace of Livy, who, with all his merit as a writer, has admitted into his history, some provincial expressions of his own country. The Patois, or native tongue of Nice, is no other than the ancient Provencal, from which the Italian, Spanish and French languages, have been formed. This is the language that rose upon the ruins of the Latin tongue, after the irruptions of the Goths, Vandals, Huns, and Burgundians, by whom the Roman empire was destroyed. It was spoke all over Italy, Spain, and the southern parts of France, until the thirteenth century, when the Italians began to polish it into the language which they now call their own: The Spaniards and French, likewise, improved it into their respective tongues. From its great affinity to the Latin, it was called Romance, a name which the Spaniards still give to their own language. As the first legends of knight-errantry were written in Provencal, all subsequent performances of the same kind, have derived from it the name of romance; and as those annals of chivalry contained extravagant adventures of knights, giants, and necromancers, every improbable story or fiction is to this day called a romance. Mr. Walpole, in his Catalogue of royal and noble Authors, has produced two sonnets in the antient Provencal, written by our king Richard I. surnamed Coeur de Lion; and Voltaire, in his Historical Tracts, has favoured the world with some specimens of the same language. The Patois of Nice, must, without doubt, have undergone changes and corruptions in the course of so many ages, especially as no pains have been taken to preserve its original purity, either in orthography or pronunciation. It is neglected, as the language of the vulgar: and scarce any-body here knows either its origin or constitution. I have in vain endeavoured to procure some pieces in the antient Provencal, that I might compare them with the modern Patois: but I can find no person to give me the least information on the subject. The shades of ignorance, sloth, and stupidity, are impenetrable. Almost every word of the Patois may still be found in the Italian, Spanish, and French languages, with a small change in the pronunciation. Cavallo, signifying a horse in Italian and Spanish is called cavao; maison, the French word for a house, is changed into maion; aqua, which means water in Spanish, the Nissards call daigua. To express, what a slop is here! they say acco fa lac aqui, which is a sentence composed of two Italian words, one French, and one Spanish. This is nearly the proportion in which these three languages will be found mingled in the Patois of Nice; which, with some variation, extends over all Provence, Languedoc, and Gascony. I will now treat you with two or three stanzas of a canzon, or hymn, in this language, to the Virgin Mary, which was lately printed at Nice.

 
1
 
Vierge, maire de Dieu,
Nuostro buono avocado,
Embel car uvostre sieu,
En Fenestro adourado,
Jeu vous saludi,
E demandi en socours;
E sense autre preludi,
Canti lous uvostre honours.
 
 
Virgin, mother of God,
our good advocate,
With your dear son,
In Fenestro adored,
I salute you,
And ask his assistance;
And without further prelude,
I sing your honours.
 

[Fenestro is the name of a place in this neighbourhood, where there is a supposed miraculous sanctuary, or chapel, of the Virgin Mary.]

2
 
Qu'ario de Paradis!
Que maesta divine!
Salamon es d'advis,
Giugiar de uvostro mino;
Vous dis plus bello:
E lou dis ben soven
De toutoi lei femello,
E non s'engano ren.
 
 
What air of Paradise!
What majesty divine!
Solomon is of opinion,
To judge of your appearance;
Says you are the fairest
And it is often said
Of all females,
And we are not all deceived.
 
3
 
Qu'ario de Paradis!
Que maesta divine!
La bellezzo eblovis;
La bonta l'ueigl raffino.
Sias couronado;
Tenes lou monde en man
Sus del trono assettado,
Riges lou avostre enfan.
 
 
What air of Paradise!
What majesty divine!
The beauty dazzles;
The goodness purifies the eye:
You are crowned:
You hold the world in your hand:
Seated on the throne,
You support your child.
 

You see I have not chosen this canzon for the beauty and elegance of thought and expression; but give it you as the only printed specimen I could find of the modern Provencal. If you have any curiosity to be further acquainted with the Patois, I will endeavour to procure you satisfaction. Meanwhile, I am, in plain English,—Dear Sir, Ever yours.