Buch lesen: «Подводные водоросли Таиланда»

Schriftart:

Часть первая. 

Первый знак Вселенной

Надо прислушиваться к знакам Вселенной. Кто посылает эти знаки? Ангелы? Очевидно, не Тёмные силы. К знакам нужно не только прислушиваться, но и быстро исправлять возникшую ситуацию, что я не сделала. Я бодро подошла к стойке регистрации китайской авиакомпании и с улыбкой протянула телефон, включила запись заранее написанного мной предложения на Яндекс-переводчике на китайском языке:

– Здравствуйте, дайте мне, пожалуйста, место у иллюминатора.

Молодой человек, лет тридцати пяти, поднял голову и на чистом русском языке сказал:

– Здравствуйте, я в этой компании недавно работаю, китайский язык ещё не выучил. Что-то стал набирать на клавиатуре компьютера. Набирал он долго, постоянно заглядывая в мой паспорт. Я не выдержала и спросила:

– Ну что, удалось забронировать мне место у иллюминатора?

Он даже не поднял головы и подозвал соседнего регистратора билетов. Она указала, что он неправильно набрал дату моего рождения, неправильно напечатал мою фамилию. Наконец, она не выдержала, сама села за компьютер и всё быстро сделала.

– Так удалось вам забронировать мне место у иллюминатора?

– Нет, компьютер выдал совершенно другие места, – буркнул молодой человек.

Я ещё подумала, что меня не выпускает страна. Но даже и мысли не было тут же сдать билеты, которые стоили 61.300 рублей в оба конца. Для меня уже забронировали номер в гостинице на острове Ко Чанг. Я стала наблюдать за действиями молодого человека и у меня закралось сомнение: на тот ли рейс он отправил мой чемодан, настолько его действия были неуверенными и непрофессиональными. Я летела в аэропорт Шэньчжэнь в Китае, это пересадочный аэропорт, до него более 9 часов, 3 часа нужно ждать в аэропорту следующего рейса, затем 2 часа лететь до Бангкока. Да, путь неблизкий.

– Ерунда, думала я, ведь Раиса так летает уже 4 года, и её подружки тоже таким же образом, а затем все они остаются на 3 месяца в Таиланде. Капа живёт даже по полгода на этом острове. С Раисой я интенсивно переписывалась последний месяц. Она сначала предложила встретиться для подробного рассказа о жизни на острове, как добраться, где остановиться в Бангкоке на одну ночь, так как я прилетала вечером в 18:10, а последний паром до острова был в 16 часов и до него ещё ехать на машине 5 часов. Однако, ни у меня, ни у неё не было свободного времени для встречи, да и зачем встречаться в Москве, когда всё можно обсудить по телефону, увидимся на острове: Раиса улетала на неделю раньше меня. Тем более, что многого Раиса не знала и дезориентировала меня: не знала, какой нужен бюджет в Таиланде на месяц, назвала стоимость проживания в отеле 70 американских долларов за месяц, поэтому, когда Капа, якобы в знак большой своей дружбы с хозяйкой отеля, забронировала мне его за 400 американских долларов, я немного напряглась, стало неприятно, что кто-то может таким образом наживаться. Однако, всё быстро прояснилось, когда, пообщавшись с менеджерами турфирмы «Satang» из Таиланда, я поняла, что Капа действительно забронировала отель с большой скидкой – стоимость проживания в этом отеле была примерно в 2 раза больше, чем она мне забронировала. Санкции против России не давали возможность забронировать отель самой, так как в процессе бронирования, даже при условии оплаты на месте, нужно вводить данные банковской карты, а никакие российские карты и системы оплаты не проходили.

Ребята из турфирмы забронировали мне номер в отеле Бангкока на одну ночь с трансфером из аэропорта, и я с благодарностью везла им маленькие презентики из Москвы (большие плитки чёрного шоколада). Также везла и гостиницы Капе, она попросила привезти сало, бородинский хлеб и вдогонку, буквально в день отъезда, майонез. Мне советовали взять с собой крупу, сало, некоторые даже везли варенье, колбасу. Я недоумевала, зачем всё это с собой везти, ведь в Таиланде столько фруктов, ананасы, мой любимый манго, да и местную еду мой сын очень хвалил: он как-то со своей семьёй отдыхал на острове Пхукет и рассказывал, что вечерами там работает дешёвый овощной рынок, при тебе на углях готовят рыбу, мясо, подают с овощами, готовят чистыми руками. Передвижные торговцы-макашники продают шашлычки из мяса, овощей и морепродуктов.

– В общем, голодной не останешься, – подытожил он.

В самолёте я сняла легкое пальто на подкладке из синтепона, уложила его в пакет. Из пакета вытащила балетки и поместила в него тёплые ботинки на тракторной подошве, в туалете сняла тёплые леггинсы. Я также сняла тёплый джемперок – подарок моей племянницы: спереди на джемпере был связан мишка в фас, а на спине – уходящий мишка с хвостиком, это выглядело очень прикольно. Этот джемперок всегда со мной во всех поездках, он мягкий, тёплый, лёгкий и весёлый.

Всё, я к полёту в лето готова!

Но не тут-то было. Пересадочный аэропорт встретил холодным ветром и температурой плюс 6 градусов. Хорошо, пакет с верхней одеждой под рукой, и я быстро надела пальто. В самолёте, летящим на Бангкок, со мной сидела очень разговорчивая и общительная женщина лет 45-ти, темноволосая с короткой стрижкой, в меру упитанная, даже, немного больше меры. Она без остановки говорила.

– Я не собиралась лететь в Таиланд, я здесь была много раз, да и в этом году я почти месяц путешествовала по Грузии, очень понравилось.

– Откуда вы? Как вас зовут?

– Асима, я татарка из Казани.

Я засмеялась, я не спрашивала национальность, но она представилась почему-то именно так. Асима чувствовала себя в самолёте, как дома, попросила ещё один ланч, а когда съела, сказала, что зря столько съела – переела. Через какое-то время она попросила стюардессу принести 2 банки пива и положила их в ручную кладь, через некоторое время повторила ту же самую просьбу.

– Этому меня научил Борис, – и она показала на мужчину через проход, который радостно закивал, в знак согласия.

– Это я выпью в отеле, чтобы поспать, а то перелёт был долгим.

Она хорошо ориентировалась в огромнейшем аэропорту Бангкока, который по впечатлению, раз в пять больше аэропорта Шереметьево. Однако, общая площадь пассажирских терминалов аэропорта Шереметьево составляет 587 тысяч кв. м, а в аэропорту Суварнабхуми Бангкока был один четырёх уровневый терминал. Его площадь – 563 тысячи кв. м. Хотя цифры примерно одинаковые, но аэропорт Суварнабхуми кажется значительно больше. Асима велела мне не отставать, так как прибыло несколько самолётов, и мы могли застрять на несколько часов на регистрации прилетевших в Таиланд. Даже очередь на регистрацию она определила точнее меня и прошла регистрацию быстрее, однако, подождала меня, показала выход номер 4, где должен меня ждать трансфер в отель, помахала рукой и исчезла в толпе. Оказалось, меня никто не ждал у двери выхода номер 4. Телефон разряжался, осталось всего 2% заряда. Я разыскала место у колонны, где можно зарядить телефон, затем нашла стойку в помощь прибывшим туристам и попросила позвонить в отель и уточнить место трансфера. Мне сказали идти к выходу номер 6. Простояв 10 минут у двери выхода номер 6, я опять подошла к стойке и попросила ещё раз уточнить выход и мне вдруг радостно объявляют, что трансфер у отеля до 20 часов, а сейчас уже 20:10.

– Знаете что, это совершенное безобразие, я уже полтора часа бегаю с вещами от одного выхода до другого, время прошло, я ничего не знаю, я требую, чтобы осуществили трансфер, который я оплатила. Звоните и скажите, чтобы нашли меня, опишите моё платье, красную шапочку на голове, я плохо вижу и не увижу маленькую табличку на лобовом стекле машины, я не буду искать, пусть найдут меня!

В ответ на мою тираду мне радостно закивали, а потом сказали, что надо было стоять не у двери, а перейти по пешеходному переходу дорогу и на её другой стороне стоять и ждать, там меня и найдут.

– Они что, не могли сразу это сказать? Это было первое настораживающее впечатление от Таиланда.

– Они что, такие же, как американцы в юморесках Михаила Задорнова, только ещё «круче»?

Водитель – темноволосый худощавый молодой человек подошёл ко мне с плакатом, на котором крупными буквами было написано название отеля и погрузил мои вещи в мини пикап. Я ему стала говорить сначала на английском (он сказал, что знает английский), потом на тайский язык переводила предложения в Яндекс-переводчике, что из-за беготни в аэропорту не успела поменять американские доллары на тайские баты, а в Таиланде принимают только свою национальную валюту и прошу его по пути в отель остановить машину у обменного пункта. Он всё кивал головой, улыбался, снова кивал, а потом спросил:

– У вас доллары?

Я обомлела, оказывается, он ничего не понял. Я взяла себя в руки и повторила ещё раз всё то, что я ему несколько раз говорила. Он закивал головой, что всё понял, и мы поехали на большой скорости. Он рукой показал на другой стороне дороги на небольшое строение и сказал, что это обменный пункт и проехал мимо него на огромной скорости.

– Остановите машину, мне надо поменять доллары! Но он продолжал ехать и с ветерком довёз меня до отеля. Я всё высказала на ресепшн, всё, что я пережила за эти 2 часа пребывания в Бангкоке, и пока решался вопрос с оплатой и номером в отеле, попросила поставить мой телефон на зарядку и протянула телефон и зарядное устройство менеджеру. Мы договорились, что на следующее утро меня отвезут в обменный пункт, а в качестве залога заберут мой паспорт. Я согласилась и только в номере стала ругать себя, что не взяла расписку о том, что забрали мой паспорт в залог. Подошли сотрудники «The Great Residence Нotel» и понесли мои вещи в номер. Я пошла за ними, но тут вспомнила про телефон, повернулась и попросила отдать мне мой телефон.

– Какой телефон? – спросил менеджер на ресепшн.

– Как какой телефон? Я вам отдала его, чтобы зарядить!

Он улыбался и отрицательно качал головой. Я повторила эту просьбу несколько раз и разыграла сценку зарядки телефона.

– А, телефон! – радостно закивал головой менеджер на ресепшн и принёс мне мой телефон и зарядное устройство.

После таких приключений, я приняла душ и быстро заснула.

Может, Яндекс-переводчик плохо переводит? Я написала фразу на русском и переводчик нормально её перевёл на английский язык. Значит, проблема в другом. Задорнов отдыхает, ему надо было съездить в Таиланд, получил бы много эмоций и сюжетов для своих юморесок. Но мне было не до смеха: в 9 утра за мной должен приехать мини пикап, в течение 5 часов везти до парома, погрузить на паром, а затем довезти до отеля на острове. Рано утром я добилась на ресепшн моего сопровождения сотрудником отеля в обменный пункт и возвращения в отель вместе, так как сама я не смогла бы вернуться, опять могла возникнуть путаница с местом встречи. Кстати, обменный пункт находился в аэропорту. Попутчики в самолёте не советовали там менять деньги из-за низкого курса, однако, на цокольном этаже аэропорта был ещё один обменный пункт и разница в обмене одной и той же суммы долларов между этими пунктами составила 5.200 рублей в пересчёте на рубли.

Хоть здесь повезло…

Часть вторая.

Остров Слон или лежачий слон или остров Ко Чанг

По железным ступеням, выкрашенным в зелёный цвет, я поднялась на верхнюю палубу. На нижней палубе расположились машины, мотоциклы, и маршрутка-пикап, на которой я ехала 5 часов от Бангкока. В маршрутке хорошо работал кондиционер, да так хорошо работал, что даже стало холодно, и я укрывалась джемпером. Было несколько санитарных остановок, а за 20 минут до прибытия в порт мы остановились, и к маршрутке подошёл улыбающийся смуглый мужчина и стал произносить:

– Сатанг, Сатанг.

Я протянула ему конверт с деньгами и шоколад для сотрудников турфирмы.

– О, шоколад! Весело воскликнул он.

– Шоколад, шоколад, – подтвердила я.

Лёгкий ветерок обдувал со всех сторон. Впереди слева у перил развевалось полотно флага королевства Таиланд, состоящее из пяти горизонтальных полос в последовательности: красная, белая, фиолетовая, белая, красная. Полосы были разной ширины. Левее этого флага к перилам был прикреплён еще жёлтый флаг.

Паром двигался медленно, наверное, около 20 миль в час. Вода бледно-голубого цвета, спокойная, чистая, прозрачная. Я вглядывалась во впереди лежащий остров. Остров Слон, так переводится «Ко Чанг», но, как ни старалась, никак не могла найти сходство очертания острова с лежащим слоном. Ну, и воображение у этих тайцев! Им везде мерещатся слоны в природе: то лежащий, то стоячий. Слон – национальный символ Таиланда. А может быть, это у них такое своеобразное мышление, находящееся только в определённых узких рамках, кто его знает? На острове среди непроходимых джунглей была проложена всего одна дорога с крутыми виражами, настоящий серпантин. Справа и слева от дороги стояли постройки, в основном маленькие кафе, магазины и отели. Не было никакого тротуара. Хорошо просматривались разделительные полосы. Навстречу то и дело попадались шустрые мотоциклисты. Водитель мини пикапа лавировал среди встречных машин, ехал очень быстро.

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
18 April 2024
Schreibdatum:
2024
Umfang:
50 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 3 basierend auf 1 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 496 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 301 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 314 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 686 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 255 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 589 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 889 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 780 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen