Buch lesen: «Секрет Банши»

Schriftart:

Пролог

Октябрь 1962 года

Этот октябрьский день на первый взгляд ничем не отличался от своих предшественников – с неба немилосердно лил дождь, выстукивая незатейливый ритм по крышам, тротуару и зонтикам прохожих, а холодный ветер, словно проказливое привидение, завывал в замочных скважинах, нет-нет, да и норовя вырвать зонт из чьих-нибудь рук.

Инспектор Фридрик Уолш равнодушно проводил взглядом очередной чёрный зонт, скрывшийся вместе со своим владельцем в конце улицы, а затем уставился на термометр. Пятьдесят пять градусов по Фаренгейту1 – обычная температура для осенней Ирландии.

Отойдя от окна, инспектор Фридрик Уолш вновь уселся на стул и достал из кармана порядком помятый блокнот. После уличного света комната казалась глазам особенно тёмной. Тыквенные головы, во множестве изображённые на разноцветных гирляндах, щербато и зловеще улыбались инспектору со стен. Канун Хэллоуина всегда богат на криминальные происшествия.

– Когда последний раз вы видели вашу дочь? – возобновил разговор Фридрик Уолш, поднеся ручку к листу бумаги.

– Вчера вечером Эстер ушла гулять с подругами, – женщина с готовностью принялась за рассказ. На первый взгляд ей удавалось сохранять завидное спокойствие, но мелкие детали всё же выдавали в ней скрытое беспокойство, как, например, помятый платок в её руках, который она непрестанно комкала и завязывала в узлы или напряжённый взгляд на улицу, словно в ожидании увидеть за стеклом знакомое лицо.

– Она говорила, что к семи вернётся домой. Я надеялась… Думала, что Эстер просто потеряла счёт времени, за ней такое водилось. Но к девяти часам я забеспокоилась. Позвонила её подруге домой, но…

Женщина запнулась, потерянно уставившись на измятый платок, словно только что обнаружила его у себя в руках.

– …Но оказалось, что в тот день она не видела мою дочь.

Инспектор сделал короткую пометку, попутно задав следующий вопрос:

– С кем, по вашему мнению, Эстер могла отправиться в тот вечер на прогулку? У неё были друзья или молодой человек?

– Нет! Эстер всегда очень замкнута.

Ручка в руках инспектора замерла, пусть и на несколько секунд. В силу своей профессиональной деятельности и жизненного опыта он сразу настораживался, стоило услышать категоричные слова «всегда» и «никогда». Как правило, очень часто такие высказывания опровергались в пух и прах, стоило копнуть чуть глубже.

– У вас есть подозрения, куда Эстер могла отправиться тем вечером?

– Разумеется к поместью Фланаган!

– Насколько мне известно, это частная территория. К тому же, до неё неблизкий путь. Что могло так заинтересовать вашу дочь в этом поместье?

– Уважаемый гарда Уолш2, вы ведь знаете это не хуже меня!

Фридрик Уолш едва удержался от усталого вздоха. Конечно ему была понятна причина. История печально известного поместья начала свой отсчёт ещё несколько веков назад, но лишь в последние годы она стала представлять столь бурный интерес для местных жителей. Расположенное на отшибе, если не сказать за чертой города, оно, словно сказочный замок Злой Королевы, было окружено манящим флёром мрачных тайн. О последнем владельце, Дэвиде Фланагане, инспектор слышал лет эдак десять назад. Впрочем, в его биографии не было ничего предосудительного: воевал на войне, затем демобилизовался, а вскоре и вовсе влюбился в какую-то русскую и покинул страну. В любом случае, с тех пор в поместье никто не жил. Некоторые любопытные, забредшие на территорию поместья, утверждали, что видели в окнах свет, другие же клялись, что слышали музыку. Однако вскоре показания стали меняться. Пошли слухи, что семейство Фланаган убили, из-за чего теперь их не упокоенные души бродят по поместью и, разумеется, жаждут возмездия. Не иначе, как в качестве борьбы со скукой привидения приспособились включать свет и музицировать.

– Вы кого-нибудь подозреваете?

Инспектор Уолш наскоро нацарапал ручкой очередную пометку, уже успев потерять интерес к допросу. После войны, сотрудников в полицейском управлении не хватало даже в Дублине, что уж говорить о городках поменьше. И без того на участке «подвешено» несколько ордеров на арест, а тут!.. Эстер Линч он прекрасно знал, как и то, что этой девчонке никогда не сиделось на месте. Скорее всего она объявится не сегодня-завтра, как уже случалось ранее.

– Подозреваю? Я точно знаю, кто это сделал!

Фридрик Уолш быстро вскинул глаза на женщину. Сжав платок в кулаке, она тихо, но твёрдо выпалила:

– Это сделала банши!

Глава 1

Наши дни

Никогда не думала, что буду так рада твёрдой почве под ногами, но тем не менее именно так всё и было. Вот только на эту самую радость у меня уже попросту не осталось сил.

Долгое оформление визы, попытка впихнуть в чемодан вещи, вопреки всем мыслимым и немыслимым законам физики – я наивно полагала, что это самые страшные испытания. Но затем меня ждал восемнадцатичасовой перелёт с пересадкой в Париже и всё ради этого самого мига. Ради посадки в аэропорту Дублина.

Покрепче вцепившись в ручку чемодана, я решительно зашагала вперёд, рассекая толпу словно ледокол «Таймыр». Неизвестный аэропорт, льющаяся со всех сторон иностранная речь – этого оказалось достаточно, чтобы вогнать меня в тихую панику. Указатели, куда они их тут упрятали? Вцепившись в ручку чемодана до побелевших костяшек, я осознала, что в плане сравнения себя с ледоколом сильно преувеличила. Сейчас я больше всего напоминала себе мамонтёнка на льдине.

Наконец, отыскав пункт паспортного контроля, я позволила себе немного погрузиться в размышления, а в тот момент мне было о чём подумать. Пусть я предусмотрительно указала нужный маршрут в навигаторе, предстояло ещё выбраться из здания аэропорта и взять напрокат машину. Хотя Ирка, если подумать, знатная овца! Как настоящая подруга, она обещала встретить меня в аэропорту, а вместо этого просто перестала отвечать на звонки ещё во время моей пересадки в Париже и теперь, по сути, бросила на произвол судьбы посреди ночи в незнакомой стране.

– …Вы меня понимаете?

О том, что была произнесена именно эта фраза, я скорее догадалась, чем в самом деле поняла. После длительных курсов английского языка и даже получения сертификата IELTS3, который, правда, у меня уже года два как просрочен, я самоуверенно полагала, что никакой языковой барьер мне не страшен. Тем не менее реальности удалось застать меня врасплох – то ли из-за приступа паники, то ли из-за истёкшего срока годности сертификата, но я не могла понять ни слова.

– Я приехала в гости к подруге, на свадьбу, – сбивчиво пояснила я на английском, протягивая свой паспорт. Как ни странно, но девушка меня поняла. Поставив штамп и пожелав чего-то приятного (чего именно разобрать всё равно не удалось), она отпустила меня на волю.

Буквально вывалившись из здания аэропорта, я с наслаждением подставила лицо холодному порыву ветра. Свобода! Никаких больше перелётов и попыток разобрать ирландский акцент. Какой-то час езды и я на месте. Решено! Как приеду – сразу лягу спать, с меня хватит приключений на сегодня!

Без проблем арендовав машину и даже, кажется, немного начав привыкать к местному английскому, я плюхнулась на водительское сидение. Несколько минут посвятив медитации и адаптации к непривычному праворульному авто, я провернула ключ зажигания. Именно в этот момент мой смартфон решил о себе напомнить.

– Алло… – начала было я, но меня мгновенно накрыл целый шквал вопросов:

– Алиса! Ну наконец-то я до тебя дозвонилась! Давно прилетела? Никаких проблем не возникло? Ты выяснила по поводу дороги до поместья? Ира тебя встретила?

– Привет, мам, – улыбнулась я, попутно подключая гарнитуру. Я и так приеду в поместье за полночь, не хочется терять ещё несколько драгоценных минут – вот так бессмысленно стоя на месте. – Я только прилетела и да, с дорогой никаких проблем. Я же при тебе маршрут прокладывала.

– То есть ты сейчас за рулём говоришь?

– Нет. То есть да, но через гарнитуру, так что не беспокойся насчёт моей законопослушности.

– А Ира? Она тебя встретила?

Я заколебалась, борясь между честностью и здравым смыслом.

– Нет. Но она ведь предупреждала, что у неё может не быть такой возможности.

– Поглядите-ка какая стала непростая! Что же это у неё за неотложные дела посреди ночи выискались?

– Мам! У меня всё под контролем и мне не нужна помощь Иры, честно.

Враньё. Наглое и очевидное. Разумеется, мне хотелось увидеть хоть одно знакомое лицо и услышать родную речь после многочасового перелёта и щебетания иностранцев со всех сторон.

– В конце концов дай мне поволноваться вволю, – притворно возмутились в трубке.

– Тебе не угодишь, – решила подыграть я, попутно вглядываясь в тёмный горизонт и увы, едва различая саму дорогу в свете фар. – Ладно, мне пора. Тут левостороннее движение, так что мне требуется вся моя сосредоточенность, чтобы не угодить в аварию.

– Береги себя и не забывай звонить.

Мама… На эту тему можно говорить бесконечно долго. Впрочем, я вполне понимала её волнение, да и что греха таить, сама немного волновалась. Несмотря на свои двадцать лет, так надолго предоставленная сама себе, да ещё и в абсолютно чужой стране я не оказывалась ни разу.

Тут мои мысли плавно и вполне логично переключились на цель приезда. Всё началось с того, что моя давняя подруга, Ира Каратаева, прислала приглашение на свадьбу. Как оказалось, в Ирландии долгое время жили её предки, оставив ей в наследство обширный участок земли со старинным поместьем в придачу. Несмотря на нашу долгую дружбу, начинающую отсчёт едва ли не с ясельной группы, последние годы мы общались не так часто, как хотелось бы и многое из её биографии стёрлось у меня из памяти. Она, в отличие от меня, исколесила вдоль и поперёк не только необъятные просторы нашей Родины, но и добрую часть Европы. Кажется, её профессия была связана с турбизнесом или ещё чем-то в этом роде, что позволяло ей совместить приятное с полезным. В любом случае, на месте ей никогда не сиделось, жажда приключений и новых впечатлений всё время манили её в новые неведомые уголки земного шара, хотя нельзя не отметить, что к европейской его части она всегда особенно тяготела. Неудивительно, что там она и познакомилась со своим будущим мужем, англичанином Джеком Симонзом. С поступлением в институт наши жизненные пути разошлись. Конечно, иногда мы созванивались или списывались, чтобы обсудить последние наиболее яркие события, но всё же приглашение на свадьбу стало для меня настоящим сюрпризом. Особенно учитывая то, что про самого Джека Симонза я впервые услышала, как раз-таки из этого приглашения.

Чтобы как-то отвлечь саму себя, я решила прибегнуть к проверенному средству – послушать музыку. Немного помучившись с радио, я оставила эту идею, подсоединив прихваченную с собой флешку. Ксенька, моя подруга по институту, скинула на неё аудиокнигу, добавив при этом, что я обязательно должна её послушать.

К этой книге я уже неоднократно подступалась, но всякий раз откладывала, то из-за нехватки времени, то просто из-за банальной лени, сейчас же я решила попытать удачу ещё раз, так как слушать тишину было ещё более невыносимо. К тому же, непроглядная темень вокруг заставляла меня невольно вспомнить различные образы из ирландской и заодно кельтской мифологии, которыми я зачитывалась весь последний месяц с таким рвением, словно боялась, что Ирка будет меня экзаменовать, а в случае несдачи немедленно депортирует.

Надо признать, к сбору сведений о стране назначения я вообще подошла очень ответственно, читая о ней всё подряд: от истории возникновения этого государства и заканчивая мелочами вроде климатических условий и местных суеверий. Главное, что я запомнила из всего прочитанного объёма на туристических форумах, так это то, что иначе ещё Ирландию прозвали «изумрудным островом» из-за обилия зелёной травы, имеющей здесь, по меньшей мере, около сотни оттенков этого цвета.

«Представьте себе скалистый берег, с огромными серыми валунами, тёмно-синий, спокойный океан, зелёную долину, щедро покрытую четырёхлистником, холм с одиноким домиком на горизонте, и тишину, которую нарушает лишь дыхание и лёгкий ветерок. Если вы когда-нибудь задумывались над путешествием в Европейские страны, то более красивого места, чем Ирландия, вам не найти», – даже от одного прочтения этого заголовка на одном из туристических форумов я услышала крик чаек и шум волн, с шипением разбивающихся о скалы.

Однако сейчас, когда я наконец-то оказалась в Ирландии, меня совсем не тянуло рассматривать оттенки зелёного. Всё, о чём мне мечталось, так это поскорее лечь спать. Немного опустив стекло, я с упоением вдохнула бодряще-свежий, прохладный воздух. Забавно, но даже он казался здесь каким-то другим, непривычным, чужеземным, хотя я совершенно не смогла бы дать внятного ответа из-за чего.

Погрузившись в размышления об особенностях ирландского ветра, я напрочь позабыла о включённом аудиофайле. Что за книга, никак не доберусь хотя бы до второй главы! Прибавив звук, чтобы точно ничего не упустить, я обратилась в слух.

– «…На улицу выходил большой запущенный сад, не видавший никогда садовника», – размеренно вещал приятный мужской голос. – «…По нему проходили в дом, с которого осыпалась штукатурка, искали звонок, но не находили. Звали, кричали, но никто не выходил навстречу. Наконец, толкали дверь и попадали внутрь…»4

Едва я начала погружаться в медитативно-расслабленное состояние, как мой сеанс релаксации прервали, причём весьма бесцеремонно: раздался жуткий, если не сказать, леденящий душу, крик. Конечно, последнее может показаться немного приукрашенной характеристикой, но в своё оправдание могу сказать, что душе в тот момент в самом деле стало очень неуютно и зябко. Возможно, в светлое время суток это не произвело бы должного эффекта. Быть может, я даже списала бы это на крик какой-нибудь одичавшей чайки или другой местной птицы. Но, когда едешь в ночи, по пустынной трассе в незнакомом городе, то напугать может и что-то менее значимое.

Рефлекторно вцепившись в руль крепче прежнего, я скосила глаза на зеркало. Очередной маленький городок с ровными рядами островерхих домов и горящих фонарей остался позади. Самое неприятное, что и впереди ничего, кроме бесконечной узкой ленты асфальтированной дороги, не предвиделось.

Тем временем странный звук повторился. Хриплый крик эхом прокатился по окрестностям, истаяв в густой темени ночи. Возникшая после этого тишина, неприятно зазвенела в ушах, заставив меня мигом позабыть об ирландских красотах и аудиокниге в придачу.

Я как раз потянулась к стереосистеме, раздумывая не прибавить ли мне ещё громкости, когда на дорогу, прямо под колёса, выскочил и сам виновник. Яркий свет фар выхватил из темноты человека в чём-то белом и просторном, словно на чёрный холст шмякнулась белая клякса – бесформенная и объёмная. Дальше больше – эта самая «клякса» не пожелала отскочить в сторону, вместо этого буквально наскочив на мою машину. Не успев подумать о последствиях своих метаний на незнакомой дороге, я рефлекторно крутанула руль в сторону и угодила прямиком в канаву.

Когда я открыла глаза, вокруг было по-прежнему темно, только показавшаяся из-за облаков луна едва обозначила деревья по левую руку. После падения машина накренилась вправо настолько, что я буквально улеглась на дверцу. Некоторое время я просидела в ступоре, успев за короткий миг просмотреть свою жизнь класса эдак до третьего точно. По крайней мере детский сад и «линейка» в первом классе мелькнули у меня перед глазами с поразительной ясностью и чёткостью. Заёрзав на месте в тщетной попытке обрести хоть какое-то более устойчивое и удобное положение, у меня невольно возникла глупая мысль – я всё ещё жива или сейчас обернусь и увижу собственное бездыханное тело в лучших традициях какого-нибудь мистического фильма о призраках?

Прислушавшись к себе и придя к выводу, что мне удалось отделаться одним испугом, я облегчённо прошипела проклятья в адрес неизвестного суицидально настроенного ирландца, а также его ближайших родственников по линиям обоих родителей.

«…деревянной лестницы. А из темноты прыгали какие-то огромные кошки…», – неожиданно раздавшийся из динамика голос, резко ставший хриплым из-за помех, заставил меня подскочить на месте, что в моём положении казалось затруднительным. Издав странный звук, голос тут же с чувством исполненного долга затих.

«Да уж, прыгнул кто-то и в самом деле немаленький», – скептически подумала я, всё ещё пытаясь прийти в себя. Вслед за этим пришла и другая не менее грустная мысль – я угробила арендованную машину, причём в первый же час прибытия в Ирландию. Можно ли это толковать, как дурной знак?

Ещё немного посидев в машине, как в засаде, я затравленно огляделась по сторонам, тщетно пытаясь что-нибудь углядеть в темноте и опасаясь, что в лучших традициях всё тех же мистических фильмов, это суицидальное нечто бросится мне на лобовое стекло или крышу машины, сопровождая свои варварские действия рычанием и скрежетом когтей. Но таинственное Нечто бездействовало. Луна вновь укрылась за облаками, оставив меня в непроглядной темени наедине со страхами и богатым воображением, что вместе составляло гремучую смесь.

Наконец, когда плечо стало затекать, а ожидание нападения полтергейста осточертело, я кое-как выбралась из машины. Любопытная луна вновь показалась на небе, словно ей и самой было интересно посмотреть, чем всё закончится. Сощурившись, я без труда углядела справа, в отдалении, ажурную арку с надписью: «Поместье Фланаган». Надо признать, мне удалось подъехать максимально эпично к месту назначения.

Как оказалось, расстояние от арки до самого поместья равнялось, по моим ощущениям, размеру целой улицы в моём родном городе, а с тяжеленным чемоданом наперевес так и вовсе приближалось к карликовому государству. Везя за собой багаж, с дребезгом подпрыгивающий на маленьких колёсиках, я раз за разом набирала номер Иры, но по ту сторону упорно шли монотонные, унылые гудки. Более того, после небольшой аварии и столкновения с приборной панелью, смартфон начал вести себя своевольно, успев за это время дважды перезагрузиться. Всё это в сумме никак не способствовало улучшению моего и без того пошатнувшегося настроения. Но теперь, после чудесного спасения, во мне значительно прибавилось злости, напрочь вытеснив страх перед темнотой, отсутствием фонарей и бегающих по округе психов в белых балахонах. Кипя праведным гневом и дыша как носорог, я решительным шагом направилась к двери и пусть только ещё какой-нибудь самоубийца решит перебежать мне дорогу!

Наконец, добравшись до крыльца, освещаемого лишь тусклым светом настенного фонаря над дверью, я растерянно огляделась. Ни намёка на кнопку звонка или хотя бы чего-то похожего. Зло чертыхнувшись себе под нос, я постучала в кнокер.

Ответом мне была тишина.

Мозг услужливо припомнил мне отрывок из аудиокниги:

«…искали звонок, но не находили. Звали, кричали, но никто не выходил навстречу…».

«Не аудиокнига, а какой-то карманный Нострадамус», – хмуро подумала я, вновь застучав в кнокер. Да уж, не так я представляла себе приём. Но решительность била во мне, как вода в гейзере Олд-Фейтфул и я решила, что сдаться – путь слабака. Я терпеливо стучала кнокером, пару раз попыталась сойтись с дверью в рукопашную и один раз в сердцах даже пнула её, усилием воли сдержавшись от крика «открывай, сова – медведь пришёл».

Спустя пару минут у меня в голове стали нервно копошиться нехорошие подозрения. Последний раз я созванивалась с Ирой за неделю до поездки. Неужели планы изменились и меня здесь уже не ждут? Может, что-то случилось? Она ещё и трубку всё это время не брала…

Я сделала несколько шагов назад, пробежав взглядом по окнам. Ага! Одно горит, вон там, на втором этаже!

Вернувшись на прежнее место, я пнула дверь уже с некоторым отчаянием. В конце концов, если Ира дома, то почему я до сих пор здесь? Не слышит? Ха! Да я устроила такой грохот, что меня услышали, наверное, даже в соседнем городке!

Но, что если меня просто осознанно не хотят пускать внутрь? Что делать тогда?

Прошла целая вечность, пока дверь медленно распахнулась. Из неё тут же выглянул старичок лет семидесяти, видно, открывший больше из-за желания взглянуть, кто так упорно пытается взять крепость штурмом. Губы ниточкой и глаза немного навыкате делали его похожим на сумасшедшего отшельника. По крайней мере, я всегда их как-то так и представляла.

Чей-то дедушка? Не Ирин точно, значит, скорее всего, её жениха.

– Эмм… Здравствуйте, – неловко пролепетала я на английском, растерявшись от внезапного успеха.

Помню, в одной книге я прочитала фразу «он посмотрел на меня взглядом варёной курицы». В тот момент я несколько раз перечитала эту строчку, пытаясь представить себе данную сцену. Теперь же осознала – автор знал, о чём говорил. Старик равнодушно смотрел на меня выцветшими от старости глазами, не проявляя никакого интереса к моим попыткам завязать разговор.

– Меня зовут Алиса Кирсанова, – не сдавалась я, решив первой нарушить неловкую паузу и придав своему голосу больше уверенности. – Я приехала к подруге… Ирине Каратаевой. На свадьбу.

– Извините, но вы зря приехали. Свадьбу отменили, – наконец проворчал он. –Возвращайтесь обратно.

– Нет, стоп, подождите! – затараторила я и, видя, как он уже собирается закрыть дверь, шагнула вперёд, попытавшись втиснуться в узкий просвет. – Я попала в аварию и даже не могу уехать!

– Тогда идите в паб, – раздражённо буркнул старик, явно не разделяя перенесённых мной переживаний и даже попытавшись вытолкать меня обратно на улицу.

– Я не знаю, где тут паб! Я могу хотя бы увидеться с Ирой? – начала снова злиться я, попутно вновь пытаясь незаметно просочиться внутрь, но безрезультатно. К тому же проклятый чемодан так и норовил уехать от меня и заодно от поместья подальше.

– Её нет.

На этом он решил, что разговор окончен и захлопнул дверь у меня перед носом.

Пару секунд я тупо смотрела на кнокер, вновь оказавшийся передо мной. Морда горгульи или ещё какого-то злого и потрёпанного временем зверька, с ехидной ухмылкой смотрела прямо на меня.

– То есть я зря летела сюда из России?! – с отчаянием крикнула я в пустоту.

– Свадьбы не будет. Уходите! – послышалось в ответ глухое ворчание.

– Я восемнадцать часов сюда летела! Чёрт возьми, я чуть не разбилась только что на машине, а вы мне даже не позволяете войти?!

Тишина.

Я сделала глубокий вдох, решив сменить тактику.

– Пожалуйста, можно мне хотя бы на пару минут зайти? – жалостливо заскулила я, едва удержавшись, чтобы для большей убедительности не поскрести ногтями по деревянной створке.

Абсолютная тишина.

– Эй, вы слышите меня?!

И вновь тишина.

«…В этом уютном уголке живут самые дружелюбные и влюбленные в свою страну люди, которые всегда будут рады вам помочь в трудной ситуации», – словно издеваясь, перед глазами возникло воспоминание об очередном отрывке с туристического форума. Разозлённая, я уже хотела было крикнуть, что своим нехорошим поведением он позорит свою дружелюбную для туристов страну, но вовремя вспомнила, что прежде всего этот народ славится своей патриотичностью, а драка с ирландским старичком, может, и принесла бы мне незабываемые впечатления, но меня, как человека по природе своей не тяготеющего к экстремальным видам спорта, эта идея не прельщала.

Я беспомощно огляделась по сторонам. Перспектива ночевать в машине не радовала, а идти в паб… Зная свой топографический кретинизм, я проблуждаю впотьмах всю ночь, пока найду его.

Я вновь достала смартфон, но в этот раз он даже не пожелал включаться. Похоже, придётся идти обратно. Я взглянула на треклятый чемодан с самыми противоречивыми чувствами.

Ну уж нет, просто так я отсюда не уйду! Вновь вскинув глаза на единственный светлый квадрат во тьме, я принялась лихорадочно соображать. Покричать ей? Нет, это не вариант. Раз она не прибежала на грохот, то и от крика толку мало. Запустить в окно телефоном, раз уж он всё равно меня предал?

От осознания собственной беспомощности я решила обойти поместье вокруг. Не то чтобы я собиралась коварно сделать подкоп или найти неприметную дверь с надписью «запасный выход», но надежда на чудесное разрешение ситуации всё ещё теплилась в моей душе. Оставалось только надеяться, что во время своего обхода я не заблужусь. Тут мне невольно вспомнился случай, когда я смогла продемонстрировать свою рассеянность во всей красе. Это было ещё на первом курсе института, когда я была ещё маленькая и беспомощная. Случилось это ужасно давно. Год назад. Так как я учусь на медицинском, то мне предстояла нелёгкая дорога в морг. Нелёгкой она была прежде всего из-за того, что этот самый морг располагался на другом конце города и мне приходилось всякий раз ездить с пересадками. Обычно я туда добиралась со своей одногруппницей Ксенькой. Всю дорогу мы развлекались разговорами о практике в морге, пугая впечатлительных пассажиров маршрутки, но в тот день так получилось, что мы не совпали и я приехала позже неё. Но ближе к делу: задача моя состояла в том, чтобы выйти на определённой остановке, обогнуть вокруг больницу, свернуть к воротам и потом уже зайти в сам морг. Сначала я с блеском выполнила первое условие и окрылённая тем, что впереди у меня ещё полчаса до начала занятий, погрузилась в раздумья. Неизвестно сколько бы ещё я витала в облаках, если бы не пойманный взгляд двух врачей, стоявших на крыльце пресловутой больницы. Взгляд их был полон подозрения. И тут только я вспомнила, что видела их уже раза три минимум. Теперь и я посмотрела на них с подозрением. Я пошла дальше, но всякий раз возвращалась к исходной точке. Вскоре мои нервы начали сдавать и неспешный сначала, шаг перетёк в ускоренную ходьбу, потом плавно переключился на бег. Я посмотрела на часы и с ужасом осознала, что те полчаса, которым совсем недавно так радовалась, уже прошли и я вот-вот опоздаю. Растерянность вскоре сменилась злостью. «Что за чертовщина?», – со злостью думала я, пролетая в сотый раз мимо врачей на крыльце, которые, судя по их лицам уже делали ставки на количество кругов, которые я ещё нарежу вокруг больницы, как неприкаянное привидение вокруг фамильного склепа. «Только вчера проклятый морг был на месте, а сегодня уже нет! Замуровали, демоны!». Меня переполняло справедливое негодование. Я уже опаздывала на десять минут, когда обратила внимание на детскую площадку неподалёку и вдруг вспомнила, что мы с Ксенькой неоднократно проходили здесь прямо перед тем, как… Ворота! Озарённая мыслью, я посмотрела чуть левее площадки. Ворота. Проклятые ворота.

В морг я зашла истерически смеясь, не обращая внимания на косые взгляды окружающих. Хотя надо было видеть их лица, когда всё так же тихо похихикивая, я надела медицинский халат и с улыбкой до ушей скрылась за одной из дверей судмедэкспертизы.

Но моя прогулка вокруг поместья, в отличие от больницы, так надолго не затянулась. Наверное, сказалось отсутствие благодарных зрителей в виде курящих на крылечке врачей. К сожалению, успеха мой обход тоже не принёс. Я вернулась к исходной точке, запрокинув голову к жёлтому квадрату света.

– Это идиотская идея, – протянула я, обращаясь к самой себе.

Достав из кармана смартфон, я вновь вскинула глаза к окну, прикидывая силу броска. Взмах…

– Алиса?

Я застыла на месте с занесённой над головой рукой, прямо как Данко с горящим сердцем. Подруга показалась из-за двери, излучая абсолютное спокойствие буддийского монаха.

– Ира!

Удивительным образом мне удалось вложить в это короткое слово фразу «ну наконец-то!» и «сейчас я запущу этим телефоном тебе в голову».

– Я уже начала думать, что ты меня не ждёшь!

– Я ждала! Прости Олиффа. Мой смотритель, он немного… Э-э… В общем, он сожалеет об этом недоразумении.

Я в сомнении взглянула на выглядывающего из-за её плеча Олиффа. Судя по его лицу, он ни о чём не жалел и с удовольствием повторил бы «недоразумение» снова.

– Ну, проходить будешь? Что ты как не родная? – поторопила меня подруга, приобняв за плечи и между делом кивнув смотрителю на мой чемодан у порога.

Хмуро смерив Олиффа взглядом (он охотно ответил мне тем же), я-таки прошла внутрь.

1.Равняются нашей температуре +13оС.
2.Обращение к полицейскому в Ирландии.
3.Самый популярный международный тест на знание английского языка.
4.Г.Г. Эверс. «Альрауне. История одного живого существа» (пер. М. Кадиш).
€1,41
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
13 Februar 2019
Schreibdatum:
2016
Umfang:
260 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-532-10769-4
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute