Zitate aus dem Buch «Сияние»

Целительные слезы всегда причиняют боль.

Треск сломавшейся кости был не громким, вовсе не громким, а очень  громким – ОГЛУШАЮЩИМ, но не громким.

– Нет, но каков мальчишка… – пробормотал Джек, стиснув зубы. – Мы его недостойны. – Тем не менее он ваш сын, –

Она и представить себе не могла, что в жизни может быть столько боли, даже если физически ты в полном порядке. А она испытывала боль почти непрерывно. Какова ее доля вины во всем этом? Этот вопрос неотвязно преследовал Уэнди. Она пробовала смотреть на ситуацию глазами своей матери. Своего отца. А порой задумывалась, как это воспринимает Дэнни, и тогда ее ужасала мысль, что в один прекрасный день он станет достаточно взрослым, чтобы понять, кто виноват. Уйти? Но куда?

буквы на красном фоне. Дэнни мог прочесть слова «чрезвычайная ситуация», потому что так называлась одна из его любимых телепередач. Насчет остального уверенности не было. Но и употребление термина «чрезвычайная ситуация» в отношении этого длинного шланга его тревожило. Чрезвычайные ситуации ассоциировались у него со взрывами газа, с автокатастрофами, с больницами и нередко – со смертью людей. И еще ему с самого начала не понравился этот шланг, как будто затаившийся на стене. Когда он был один, Дэнни всегда старался проскочить мимо огнетушителя как можно быстрее. Без особых причин. Просто так он чувствовал себя комфортнее. И безопаснее. Вот и теперь он вышел из-за угла с заметно участившимся сердце

(Зачем ты здесь?) Но если разобраться, ничего бесцельного в этом не было. Номер 217 манил его к себе, возбуждая нездоровое любопытство.

гораздо четче, чем когда-либо прежде, – но

(Ужин будет подан к 20.00 Снятие масок и начало танцев – в полночь)

? А я, понимаешь, ковырялся здесь, пытаясь найти, где они прятали трупы.

Мужчина, который не в состоянии твердой рукой направить в нужное русло жизни своих близких, едва ли сумеет верно ориентировать вектор собственного существования, не говоря уже о том, чтобы занимать руководящие позиции в операции такого масштаба, как управление «Оверлуком».

Nicht zum Verkauf
Genres und Tags
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
31 Januar 2017
Übersetzungsdatum:
2014
Schreibdatum:
1977
Umfang:
620 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-17-085028-0
Download-Format:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip