Rezensionen zum Buch «Дальгрен», 1 Bewertung

"Дальгрен", признанный одной из вершин мировой интеллектуальной прозы, ждал встречи с русскоязычным читателем почти полвека. И ожидание того стоило, перевод Анастасии Грызуновой позволяет понять, почему Самюэла Дилэни называют превосходным стилистом, говорю об этом, вспоминая прежние попытки читать его книги, оставлявшие впечатление старомодной фантастики, чья актуальность давно осталась в прошлом. С «Дальгреном» не то. Это проза вне времени, иногда изысканно сложная, порой простая до примитива, поэтичная или суховато-наукообразная – зависит от контекста.

Странный город Беллона, словно бы зависший в другом пространстве-времени, с иными физическими законами. Странный, пришедший сюда, парень, который не помнит своего имени и выглядит гораздо моложе своих лет. Попытки горожан, тех, кто не сбежал, создать новую общность людей. Большей частью уродливые и курьезные. Порой – очень ненадолго – прекрасные.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen
Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
23 Dezember 2020
Übersetzungsdatum:
2020
Schreibdatum:
1974
Umfang:
1033 S. 6 Illustrationen
ISBN:
978-5-389-18961-4
Download-Format:
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 910 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 983 оценок
Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 352 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 127 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 27 оценок
Entwurf
Средний рейтинг 4,8 на основе 443 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 83 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,8 на основе 1266 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Text
Средний рейтинг 4,2 на основе 54 оценок