Umfang 170 seiten
2005 Jahr
Жена лекаря Сэйсю Ханаоки
Über das Buch
Роман известной японской писательницы Савако Ариёси (1931–1984) основан на реальных событиях: в 1805 году Сэйсю Ханаока (1760–1835) впервые в мире провел операцию под общим наркозом. Открытию обезболивающего снадобья предшествовали десятилетия научных изысканий, в экспериментах участвовали мать и жена лекаря.
У Каэ и Оцуги много общего: обе родились в знатных самурайских семьях, обе вышли замуж за простых деревенских лекарей, обе знают, что такое чувство долга, и готовы посвятить себя служению медицине. Но между невесткой и свекровью возникает отчаянное соперничество – каждая претендует на главную роль в жизни человека, которому предстоит совершить переворот в хирургии и прославить род Ханаока.
Genres und Tags
Японкая литература немного непревычна для восприятия европейского читателя. В сюжет нужно погрузится и не торопясь плыть с этим потоком. Отбросив все «фусума», «гета», «саке» в сухом остатке читающий книгу увидит историю женщины, которая от обожания свекрови постепенно переходит к негависти и соперничеству с ней. Исторические реалии и другие персонажи это фон для истории этой женщины.
Эта книга не для того чтобы скоротать вечер, чем-то заняв свободное время, она требует внутренней эмоциональной и интелектуальной работы.
События, происходящиие в романе, разделяют от нас не одно столетие.но несмотя на то что врач это реально живший врач и в книге описаны достижения врачебной науки тех лет, кажется что подсматриваеш в замочную сквыжину. Книга актуальна и современна. Кому её можно рекомендовать? Врачам, матерям взрослых сыновей, невесткам, жёнам врачей. Делая скидку на наше время, мы также видим что врачи рервыми испытывают вакцины на себе и членах своих семей, матери также ревнуют невесток к сыновьям, жизнь семьи так же часто подчинена одному её члену. Чудесная книга.
Сэйсю Ханаока – легенда японской медицины. Первый хирург в современной истории, совершивший операцию под общим наркозом. Гений, вундеркинд, инноватор и просто умница. Жил в глухой японской деревне на рубеже XVIII и XIX веков, но пытался совмещать передовые знания западных врачей и тайны древней китайской медицины. Создал уникальный эликсир для наркоза, открыл собственную медицинскую школу, посадил дерево и еще чего-то.
Разумеется, японцы должны были написать и снять про этого человека что-нибудь жуткое и воистину мерзкое. Помесь «Франкенштейна» с «Големом», но только на реальных событиях и со всем ароматом эпохи Эдо.
Родители вдолбили Ханаоке с пеленок, что он должен стать великим целителем и прославить их скромную семью: ты – избранный, твоя миссия – спасать людей. Хирург в это искренне верит, иногда – меньше, иногда – больше. Когда от рака умирает сестра, Ханаока на время теряет веру в собственные силы, но продолжает методично экспериментировать на собаках и кошках, которые живут сотнями на заднем дворике.
Проходят годы, кошки продолжают дохнуть, но эликсира все нет и нет. И тогда мать лекаря и его жена высказывают искреннее желание принять участие в его опытах. Не подумайте, в их решении нет ни грамма альтруизма. Борьба двух женщин за внимание со стороны измученного мессии длится уже много лет и теперь они готовы поставить на кон не только здоровье, но и собственные жизни.
Идея хорошая, жирная, современные режиссеры смогли бы высосать из неё все соки и сотворить сказочную мерзость, но Ариёси – девушка серьезная, феминистка старой закалки. Подобно большинству японских классиков, она предпочитает тянуть унылое бытописание и жаловаться при каждом удобном случае на тяжелое положение женщин в традиционном обществе.
Япония, 1805 год. Выдающийся учёный и лекарь Ханаока Сэйсю впервые в известной истории успешно провёл операцию по удалению раковой опухоли груди с использованием общего наркоза — за тридцать семь лет до того, как доктор Лонг из Соединенных Штатов воспользовался эфиром в 1842 году и за сорок два года до того, как доктор Симпсон, британский гинеколог, применил хлороформ в 1847-м. Но сколько лет упорных трудов и опытов предшествовали триумфу и какую цену заплатили самые близкие лекарю женщины?
Хотя непосредственно медицина (начиная с лекарственных растений и заболеваний и заканчивая тяжёлым моральным выбором, который раз за разом приходится делать врачу) в романе занимает немало места, главное внимание писательницы и общественного деятеля Ариёси Савако (1931 — 1984) сосредоточено всё-таки на судьбе женщины (здесь сами собой напрашиваются слова о «нелёгкой женской доле»)… Неслучайно роман назван в честь главной героини — «Жена лекаря», — а не, например, «Храм науки в весеннем лесу» («Сюнрин-кэн», или «Дом весеннего леса» — обновленное поместье Ханаоки, где опыт мастера перенимали десятки учеников).
С одной стороны, главную героиню Каэ, как и большинство читателей книги, изначально далёких от медицины, шокируют и ужасают многочисленные опыты над собаками и кошками, бывшими любимыми домашними питомцами, а с другой — умом она понимает, что в данных условиях у врача, поставившего себе целью во что бы то ни стало решить определённую профессиональную задачу, а именно — найти способ излечения многих страшных недугов, уносящих жизни людей, — в общем-то, не было иного выхода…
Но даже эти душевные терзания кажутся мелочью на фоне ежедневного противостояния героини со свекровью. Ведь как говорят: одна женщина под крышей — это спокойствие (иероглиф «спокойствие» 安 составлен из иероглифов «крыша» и «женщина»), а несколько женщин — это «коварство и неурядицы» (иероглиф 姦 буквально состоит из трёх «женщин»). В глазах окружающих обе — образец женской добродетели: красавица-мать Оцуги и преданная жена Каэ. И только сами женщины знают, какая вражда и взаимная ненависть, подпитываемые гневом, обидами и огнём ревности, скрыты под внешне пристойными поведением. Нам показана точка зрения обеих героинь, отчего сцены их пикировок выглядят даже забавными, а кое-где — и откровенно смешными, в духе традиционных пьес для балаганов (произведение вообще написано с долей иронии и читается очень легко, хотя сюжет не лишён трагических поворотов).
В финале представлена и третья точка зрения — сестры лекаря, отдавшей всю молодость и силы, чтобы внести посильный вклад в дело брата, и так и не обретшей собственной семьи. Каэ жалеет золовку — и получает неожиданный ответ: «Зачем женщина вообще соглашается надеть свадебное кимоно? На следующее утро счастье развеется, точно дым на ветру. […] Не хочу снова родиться женщиной в нашем мире. Как же мне повезло, что я не вышла замуж и не стала чьей-то невесткой и свекровью! Невероятная удача.»
И всё же под конец жизни главная героиня, прошедшая через многие испытания и лишения, чувствует себя по-настоящему счастливой — и оттого, что стала любящей женой и матерью, и оттого, что смогла внести важный (если не решающий) вклад в развитие науки.
Любопытно, что, когда Сэйсю Ханаока отклоняет предложение даймё из великого клана Токугава стать его личным врачом, автор проводит параллель с китайским врачевателем Хуа Ту, отклонившим подобное предложение Цао Цао. И здесь нельзя не вспомнить два других имени, связанных с Цао Цао — Сыму Цяня и Чжугэ Ляна, точнее, тот факт, что выдающиеся успехи каждого из них, как повествуют хроники, тесно связаны… с их жёнами. При этом почти все современные экранизации событий периода китайского «Троецарствия» либо уделяют этим женщинам непростительно мало внимания, либо и вовсе забывают об их существовании. И финал японского романа, описывающий семейное надгробие Ханаоки, как будто подтверждает то, что, каков бы ни был вклад женщины в историю, для потомков она навсегда останется скрыта в тени мужа:
Если встать прямо перед памятником Сэйсю, два расположенных позади него могильных камня — Каэ и Оцуги — вы не увидите.
На первый взгляд кажется, что Каэ и Онигу имеют много общего: обе из знатных самурайских семей, обе связали свою судьбу с простыми деревенскими лекарями, обе знают какова важность долга, и готовы посвятить себя служению медицине. Наверное предполагается, что обе женщины будут держаться друг друга, ибо похожи их судьбы. Однако эту идиллию между свекровью и невесткой рушит соперничество – каждая их них стремится занять главную роль в жизни человека, которому ещё предстоит совершить большую революцию в области хирургии и наконец прославить фамилию Хакаока.
– Ты зовешь меня «матушка», хотя на самом деле ты не моя кровинка, – мягко проговорила Оцуги. – И все же ты так же дорога мне, как мои родные дочери. У наших отношений глубокие корни, Каэ. Наверное, это судьба.
Сразу стоит отметить то, что герои этой книги действительно существовали. И особенно миру известен Сэйсю Ханаоки, знаменитый японский хирург, который в 1804 году успешно выполнил первую в операцию удаления раковой опухоли под общим наркозом. Но причём тут его жена и мать? Всё просто, обе женщины принимали участие в исследовании доктора, когда тот разрабатывал анестезию. Известно, что его жена, которая участвовала в экспериментах в качестве добровольца, потеряла зрение из-за неблагоприятных побочных эффектов. Весьма интересная история, согласитесь. Японская писательница Савако Ариёси решила заглянуть дальше и представить, а какие были отношения у невестки и свекрови, учитывая, что обе желали как можно больше помочь Сэйсю Ханаока.
Необычный для меня выбор книги, однако я не пожалела. Это было увлекательно. Госпожа Ариёси великолепно сплела во едино и исторические справки и свою фантазию. При прочтении казалось, будто бы вся информация, все чувства и переживания героев, в частности Каэ, взяты ни бы из её дневника. Мало ли были и сохранились до наших времён такие записи. В общем, писательницу можно лишь похвалить за проделанную работы и невероятное произведение. Отлично прописана внешняя обстановка и быт во времена Эдо.
Сейчас, в мирные времена Токугава, в этом захолустье редко случались события, действительно достойные внимания. Но если что-то все же происходило, это становилось темой для нескончаемых сплетен и легенд, передаваемых из поколения в поколение.
Перед началом прочтения книги, особо не вдаваясь в аннотацию, я остерегалась через чур большого количества медицины. Увы и ах, но эта сфера меня абсолютно никак не интересует. Но это лишь предубеждения. Сам лекарь Сэйсю Ханаоко и в принципе его путь до успешной операции под анестезией находятся на заднем плане. На первом, конечно же, отношения двух женщин. И здесь построена весьма интересная линия. Ведь изначально невестка и свекровь просто души не чаяли друг в друге. Каэ, жена Сэйсю, даже вышла замуж и вошла в семью Ханаоко лишь бы считаться невесткой Онигу, матери нашего лекаря.
И теперь, когда ей предстояло стать замужней женщиной, Каэ все еще была одержима красотой Оцуги. Об Умпэе, своем женихе, она и думать не думала.
Последняя, кстати, очень славилась своей красотой. И будучи ребёнком, Каэ мягко говоря восхищалась ею.
С того знаменательного дня Каэ начала благоговеть, не сказать – преклоняться перед женщиной, которую все вокруг считали идеалом.
Но когда же всё пошло не так? Почему две эти женщины стали ненавидеть другу и скрывать эту ненависть под маской уважения и почтительность друг другу? Ответ на самом деле довольно прост: ради внимания мужа/сына. Это беготня за вниманием в конце приведёт к тому, что женщины добровольно согласятся на эксперимент с лекарством. Не каких гарантий, что потом ты проснёшься, но зато будешь первая, кто поможет лекарю.
Можно подумать, что в основе книги лежит лишь эта борьба невестки и свекрови, но, если копнуть глубже, найдёшь другую тему этого произведения. Савако Ариёси подняла тему женщин в истории и то, что скрывается за успехом всех научных достижений. Смотрите, эти две отважные дамы рискуют своей жизнью, одна становятся добровольцами в таком сомнительном эксперименте. Не из-за доверия к мужу/сыну очевидно. Однако все лавры и признание получил лишь Сэйсю. Безусловно, он автор, его почтение и известность не обсуждается. Но тем ни менее мы абсолютно не знаем о людях, кто первым был так называемым подопытным. Мы не особо не знаем, что пришлось пожертвовать семье Ханаоко, да бы дать их сыну достойное образование, которое в последующем станет основой его знаний и открытий. В этой книге показано, как все женщины этой семьи работают на благо Сэйсю, а его сёстрам приходится даже жертвовать собственным счастьем ради него. Все эти тонкости всего остаются позади и никогда не упоминаются. И очень жаль.
Весьма противоречивая книга, но оставляет пищу для размышлений и даже дискуссий. По большей части я могу уверенно рекомендовать её, пусть некоторые моменты остались под вопросом или просто не впечатлили. Возможно, в будущем я вновь вернусь к этой писательнице, произведений у неё немного, но темы интересные.
В заключение повторю мысль, сказанную и в других рецензиях: это не «Жена лекаря Сэйсю Ханаоки», а «Женщины лекаря Сэйсю Ханаоки». Мать, жена, сёстры, которым пришлом многим пожертвовать: счастьем, здоровьем и даже жизнью. Вот только их жертву мало кто будет знать, а тем более помнить.
Если встать прямо перед памятником Сэйсю, два расположенных позади него могильных камня – Каэ и Оцуги – вы не увидите.
Зачем женщина вообще соглашается надеть свадебное кимоно? На следующее утро счастье развеется, точно дым на ветру
– Ты не считаешь, что мужчины невыносимы? Казалось бы… такой умный человек, как мой брат… должен был заметить, что у вас с матушкой нет ни ладу ни складу… Но он притворялся, что ничего не видит, а в результате вы с ней обе выпили снадобье… Что, разве не так?… Мне думается, натянутость в отношениях между женщинами только на руку любому мужчине. И я сомневаюсь, что кто-то из мужчин станет вмешиваться по доброй воле. – Она попыталась прочистить горло. Продолжение последовало после долгой паузы: – Если подумать, сестрица, разве отношения между мужчиной и женщиной не отвратительны? Я, конечно, не имею в виду братьев и сестер. Предположим, тебя бы постигла моя участь. Вполне возможно, Сэйсю взял бы в руки нож и прооперировал тебя. Но с сестрой он такого делать не станет. Может, потому сестер и выдают замуж… Какая от них польза братьям? Так было и так будет всегда, пока мужчины и женщины живут бок о бок на этой земле. Не хочу снова родиться женщиной в нашем мире. Как же мне повезло, что я не вышла замуж и не стала чьей-то невесткой и свекровью! Невероятная удача.
– Если ты и в самом деле так думаешь, это потому, что ты победила!
(Корику говорит Каэ об Окацу)
Задача лекаря - спасать жизнь. Ему не дозволяется умерщвлять пациента, даже если боль невыносима.
Если человек одновременно и глуп, и умен, вполне возможно, что он станет великим мудрецом.
Bewertungen, 80 Bewertungen80