Buch lesen: «Fascinio De Belgrado»

Schriftart:

Sanja Pokrajac

Fascínio de Belgrado

Guia E Conversação Em língua sérvia

Tradução de Adérito Francisco Huó

Todos os direitos reservados.

Código:

1 Índice

2 Índice

3 Fascínio de Belgrado

4 História de Belgrado

5 História e gastronomia da sérvia

6 Gastronomia – alfabeto sérvio

7 Conversações cognitivas

8 Conversações cognitivas

9 Conversações cognitivas

10 Conversações – Números

11 Números cardinais e ordinais

12 Números cardinais e ordinais

13 Medidas – Meses do ano

14 As quatro estações

15 Felicitações – Fronteira

16 Fronteira – Viagem de carro

17 Viagem de carro – no aeroporto

18 No aeroporto – no comboio

19 No comboio – no autocarro

20 Câmbio moedas – Hotel

21 No hotel

22 Hotel – alojamento privado

23 Alojamento privado

24 Campismo

25 Restaurante

26 Restaurante

27 Restaurante

28 Restaurante

29 Restaurante

30 Restaurante

31 Restaurante

32 Restaurante

33 Loja

34 Loja

35 Loja

36 Cabeleireiro

37 Tabacaria – Correios

38 Correios

39 Visita à cidade – Teatro ecinema

40 Teatro e cinema – Médico

41 Médico

42 Médico – Dentista

43 Dentista – Desporto

44 Desporto

45 Desporto – Emergências

46 Números úteis – Vocabulário A

1 Vocabulário Z

2  Vocabulario – Pronúncia – Gramática

3  Gramática

4  Gramática

5  Gramática

Fascínio de Belgrado

Capital da sérvia

Guia e conversações em sérvio nos dois alfabetos

Belgrado não está em Belgrado, porque Belgrado, realmente, não é uma cidade, mas uma metáfora à vida.

(Momo Kapor)

Para uma melhor compreensão da escrita oficial da sérvia, cada conversação e cada palavra no dicionário está escrita em dois alfabetos, ou seja em cirílico e em caracteres latinos com a relativa pronuncia em português com os caracteres portugueses.

Acapital da sérvia fica situada entre os dois rios, Sava e Danubio e é uma das cidades mas fascinantes e mais visitada do leste da Europa. Atrai muitissimos turistas de todas as partes do mundo pela enorme hospitalidade do povo sérvio, pela optima gastronomia caseira que oferece, pela sua arquitectura histórica, a arte sagrada e obviamente pelas diversões sem parar. A vitalidade desta cidade é realmente extraordinária. Passando pela mais famosa avenida de Belgrado, Кнез Михајлова -Knez Mihajlova (Knes Mihailova) onde existem museus, exposições e centros culturais, ou então por Скадарлија -Skadarlija do fascínio boémio (Scadarlia) repletas de tabernas e restaurantes com a música ao vivo, vos acompanhará a banda dos instrumentos de sopro, saxofones, violinos e contrabaixos que toca a alegre música folcrórica balcanica ou entao um grupo que toca jazz, blues, música classica ou rock. Uma verdadeira fusão de música, de línguas mundiais faladas e de pessoas de toda a idade que dançam e se divertem até a madrugada seja onde for. À beira do rio Sava existem muitíssimos bares underground, alguns na verdade do último grito e todos realizados nas jangadas chamadas spalvovi, onde toda a noite dança-se ao ritmo da música rock, electronica, folcrórica ou pop. A parte balnear encontra-se na penísula do rio Sava que se chama Ада Циганлија -Ada Ciganlija (Adda Ziganlia) onde a diversão é tanto quanto garantido em todas as estações. Para ver também a fortaleza de Belgrado ( Калемегдан -Kalemegdan) e as suas open air/exposições ao ar livre. Para conhecer toda a sua história seria necessário um dia inteiro. Poderão ver as fossas romanas subterrâneas, a igreja Ружица -Ružica (Rùjiza-Rosellina), ninhos, outros ambientes subterrâneos e uma colecção que já há 70 anos atrai os turistas que vêm para ver expostos tanques e artilharia pesada. Absolutamente para ver também o mosaico do jardim zoológico. São mosaicos realizados maioritariamente com o vidro e as pedras na muralhada de Kalemegdan pelos estudantes universitários de belgrado. Representando uma galeria de 440 mosaicos de todos os animais do mundo. Avenida Теразије -Terazije (Terasie) é o coração de Belgrado e se por ventura estiverem a passar pela morada nª 20 e ouvir as notas do piano, entrem para saborear o famoso bolo Москвашнит -Moskva šnit (Mosskva shnit) feito de creme, amêndoas, cerejas amargas e ananás, a marca de visita do historico e lindissimo hotel Москва -Moskva (Mosskva). No parque de Tašmajdan, Ташмајдан (Tashmaidan) encontra-se a igreja de san Marco e o templo dos três santos, chamado também por igreja russa em memória dos muitissimos russos imigrados em Belgrado depois darevolução de outubro.

Por explorar a histórica gruta Ресава (Resava) na aldeia de Јеловац -Jelovaz (Ielovaz). Cripta do templo de San Sava – Храм Светог Саве – Hram Svetog Save (Hram Svetog Save) não precisa de palavras. O museu histórico da jugoslavia foi construido especialmente a partir da cidade de Belgrado para ter como prenda de aniversário ao Presidente jugoslavo Tito. Na avenida Крунска -Krunska, 51 encontra-se o museu interactivo de Nikola Tesla – Никола Тесла contendo dentro a urna e a colecção das máscaras póstumas do grande cientista sérvio. A não perder a Гардош кула -Gardoš kula (Gardosh kula), a torre construida das quatro torres monumentais para a celebração dos 1000 anos do Estado da Hungria e a velha Zemun- Земун , Semun, terra dos absburgos, o mais grande dos 17 municípios de Belgrado. Vida nocturna de música pop, jazz, e blues certamente a mais popular encontra-se no conjunto de clubes realizados no espaço da ex fabrica das cervejas na avenida Цетињска -Cetinjska, 15 (Zetignska).

A população da sérvia é um povo calmo e acolhedor. A religião é predominantemente cristã ortodoxa. A moeda do país é o dinheiro sérvio (RSD). O transporte urbano está bem organizado e o serviço de taxi não tem um custo excessivo. Para quem pretende parar por alguma razão em Belgrado, pode encontrar uns apartamentos mesmo próximo ao centro da cidade a custos não elevados. Para ter sempre internet basta comprar um cartão sérvio.

1 Gastronomia sérvia

Muitos restaurantes sérvios oferecem uma vasta escolha de alcoólicos feitos nas suas adegas. Os sérvios são muito conhecidos pela sua produção de conhaque feito de ameixas, шљивовица -šljivovica (sclivoviza), de vinha, лозовача -lozovača (losovacia), de peras, виљамовка -viljamovka (viliamovka), de maçãs, јабуковача -jabukovača (iabukovacia), conhaque de ervas, траварица -travarica (travariza), de marmelo, дуњевача -dunjevaca (dunhevacia), de damasco, кајсијевача -kajsijevaca (kaisievacia) e tantos outros. Muitíssimos também os óptimos vinhos Merlot, Sauvignon, Cabernet, Morava, Tamjanika (Tamiànica), Regent, et., feitos pelas adegas locais.

As especialidades sérvias são maioritariamente aquelas feitas à brasa como carne mista composta por costoletas, espetadas, carnes ensacadas, hamburger e ćevapi-cievapi (almôndegas de carne na fogaça e кајмак -kajmak (kaimak), queijo cremoso famoso na sérvia. Excelentissimo o bife de Карађорђе Karadjordje (Karajorge) de vitela. Prato do inverno é o famoso сарма -sàrma (rolinhos de carne na folha de repolho), ou então pimentos recheados de carne, o pernil fervido e cozinhado com especiarias, a feijoada com as costelas de porco, ђувеч -djuveč (juveci) ou seja carne de porco com as verduras no forno, a sopa de peixe, peixe frito, ajvar (aivar), o famosissimo molho de pimentos, a pita (pitta) ou melhor massa folhada recheada com queijo (famosa гибаница -gibanica-guibaniza), pita com carne ( бурек -burek), aquela com as verduras ( зељаница -zeljanica - selianiza), ou então pitta com as maçãs ( јабуковача -jabukovača -iabukovacia). Туршија - Turšija (turchia) é uma salada e é um misto de verduras ácidas. Баклава -Baklàva é um bolo feito com nozes colocadas namassa folhada. E para digerir, tudo pode ser seguido com um bom шприцер -špricer (shprizer) feito de vinho branco e soda. Quase em todos os restaurantes estão presente mesmo os pratos à italiana muitissimos apreciados na sérvia.

1 A escrita oficial na sérvia é o alfabeto cirílico sérvio composto por 30 letras:

A, a (А) á Н, н (N) ene

Б, б (B) bê Њ, њ (NH) ᴫ

В, в (V) vê О, о (O) ó

Г, г (G) guê П, п (P) pê

Д, д (D) dê Р, р(R) erre

Ђ, ђ (G) gê ƺ С, с (Z) zê

Е, е (E) é Т, т (T) tê

Ж, ж (J) jota ƺ Ћ, ћ (C) cê

З, з (S) esse У, у (U) u

И, и (I) i Ф, ф (F) efe

Ј, ј (Ј) jota Х, х (H) agá

К, к (K) capa/cá Ц, ц (Z) zê

Л, л (L) ele Ч, ч (C) cê

Љ, љ (LH) ƛ Џ, џ (G) gê

М, м (М) eme Ш, ш (CH/X) ʃ

1 Embora o cirílico seja a escrita oficial, os caracteres latinos são bastante difundidos na sérvia.

N.B. de seguida em negrito serão postas em destaque todas as frases em português e a relativa pronúncia do texto traduzido em sérvio. Para uma maior compreensão da língua sérvia e para reconhecimento fácil das coisas escritas em cirílico (ex: paragem de autocarro, indicações rodoviárias etc.) mas também para saber escrever as eventuais comunicações (sms, e-mail), todas as palavras serão reportadas em ambas as escritas, cirílico e latino.

SAUD

1 AÇÕES /ПОЗДРАВИ /POZDRAVI/ POSDRAVI

Bem-vindos/Добродошли/Dobro došli/ Dobro dòscli

À saude/ Наздравље/Nazdravlje/ Nàsdravglie

Bom dia / Dobar dan/ Добардан/ Dobar dan

Atè à vista /Довиђења / Doviđenja / Dovigiègna

Boa viagem / Срећанпут / Srećan put/ Srècian put

1 CONVERSAÇÕES/РАЗГОВОРИ /RAZGOVORI/RASGHOVORI

Como é que está? Како сте? Kako ste? Kakko ste?

Bem obrigado(a), e o senhor/e a senhora? Хвала, добро, аВи? Hvala, dobro, a Vi? Hvala, dobro, a Vi?

Percebe o que estou a dizer? Разумете ли ме? Razumete li me? Rasùmete li me?

Percebo tudo/Све разумем / Sve razumem / Sve rasùmem.

Fala inglês ou sérvio? /Говорите ли енглески или српски ? / Govorite li engleski ili srpski? / Ghòvorite li èngleski ili ssrpski?

Sim, falo um pouco o sérvio/ Да, говорим мало српски /Da, govorim malo srpski / Da, ghòvorim malo ssrpski.

Não percebo/ Не разумем / Ne razumem / Ne rasùmem.

Como se pronuncia esta palavra? / Како се изговара ова реч? Kako se izgovara ova reč? Kakko sse isghòvara ova rèci?

Pode repetir, por favor/ Поновите, молим Вас / Ponovite, molim Vas / Ponòvite, mòlim vass.

Como se chama? / Како се зовете? / Kako se zovete? / Kakko sse sòvete?

Eu chamo-me…/ Ја се зовем.../Ja se zovem…/Ia sse sòvem…

Que horas são? Колико је сати? Koliko je sati? Kòliko ie ssati?

São oito horas menos dez (são dez para as oito/Десет до осам/ Deset do osam/ Desset do ossam.

São cinco e meia/ Пет и тридесет/ Pet i trideset/ Pet i trìdesset.

São nove e um quarto/Девет и петнаест/ Devet i petnaest/ Dèvet i pètnaesst.

Que tempo está? /Que tempo faz? Какво је време? Kakvo je vreme? Kakvo ie vreme?

Hoje está um lindissimo dia/Данас је предиван дан/ Danas je predivan dan/ Danass ie prèdivan dan.

Quando é que podemo-nos ver? Када се можемо видети? Kada se možemo videti? Kada se mòjemo videtti?

Onde é que podemo-nos encontrar? Где се можемо наћи? Gde se možemo naći? Ghde se mòjemo nacii?

Eu vivo em/no/na… / Ја живиму... / Ja živim u.../ Ia jivim u…

Tens quantos anos? /Que idade tem?Колико имаш година? Koliko imaš godina? Koliko imash ghòdina?

Sim-Não, obrigado (a)/ Да-Не, хвала/ Da-Ne, hvala/ Da- Ne, hvala.

Nunca esteve na sérvia? Јесте ли икада били у Србији? Jeste li ikada bili u Srbiji? Ieste li ìkada bili u Ssrbii?

Prazer em conhecê-la (prazer em conhecê-lo)/ Драго ми је што смо се упознали/ Drago mi je što smo se upoznali/ Dragho mi ie shto smo se ùposnali.

Vamo-nos ver esta noite? Видимо се вечерас? Vidimo se večeras? Vidimo se vecìeras?

Desculpe/Извините/ Izvinite/ Isvinitte.

De nada/ Молим / Molim/ Molim.

Hoje é 1 de janeiro/ Данас је први јануар /Danas je prvi januar / Danass ie prvi iànuar.

Feliz ano novo (bom ano novo) / Срећна Нова година / Srećna Nova godina / Srècina Nova ghòdina.

Feliz aniversário/ Срећан рођендан / Srećan rođendan / Srècian rògiendan.

Nasci no dia 11 de agosto/ Рођен-рођена сам једанаестог августа/ Rođen-rođena sam jedanaestog avgusta/ Rògien-rògiena ssam iedànaesstogh avghusta.

Tenho 30 anos e tu? (tenho 30 anos e a senhora/e o senhor?)Имам тридесет година, а ти? Imam trideset godina, a ti? Imam trìdesset ghòdina, a ti?

Não sou casado/ Нисам ожењен/ Nisam oženjen/ Nissam òjegnen.

Apresento-te o meu amigo/ Представићу ти мог пријатеља/ Predstaviću ti mog prijatelja/ Prèdsstaviciu ti mogh prìateglia.

Já nos conhecemos? (já nos vimos?)Јесмо ли се већ видели? Jesmo li se već videli? Jessmo li sse veci vìdeli?

Tens quantos anos? Колико имаш година? Koliko imaš godina? Koliko imash ghòdina?

Achas que tenho quantos anos? (que idade me dás?)Колико ми дајеш? Koliko mi daješ? Koliko mi dàiesh?

Acho que tens 25 anos (dou-te 25 anos)/ Дао бих ти двадесет пет година/ Dao bih ti dvadeset pet godina/ Dao bih ti dvàdeset pet ghòdina?

A senhora é muito simpática (o senhor é muito simpático... você é muito simpático) / Ви сте много љубазни/ Vi ste mnogo ljubazni/ Vi sste mnogho gliùbasni.

Podemo-nos ver esta noite? Можемо ли се видети вечерас? Možemo li se videti večeras? Mòjemo li sse vìdetti vecìerass?

É um amor à primeira vista/ То је љубав на први поглед/ To je ljubav na prvi pogled/ To ie gliubav na prvi pòghled.

Venho buscar-te com o carro/Доћи ћу аутом по тебе/ Doći ću autom po tebe/ Doci ciu àutom po tebe.

Posso ficar com o teu número de telefone? Могу ли добити твој број телефона? Mogu li dobiti tvoj brojtelefona? Mòghu li dòbitti tvoi broi telefona?

Almoçamos juntos/ Ручајмо заједно/ Ručajmo zajedno/ Rùciaimo sàiedno.

Podemos dar uma volta? (podemos dar um passeio?)Хоћемо ли прошетати? Hoćemo li prošetati? Hòciemo li proshètatti?

Desculpe pelo atraso (peço desculpas pelo atraso) / Извините што касним/ Izvinite što kasnim/ Isvinitte shto kassnim.

Podemos dançar? Хоћемо ли плесати? Hoćemo li plesati? Hòciemo li plessatti.

Foi uma linda noite/ Вечерас је било лепо/ Večeras je bilo lepo/ Vecìerass ie bilo lepo.

Obrigado pela vossa-tua hospitalidade/ Хвала на вашем-твом гостопримству/ Hvala na vašem-tvom gostoprimstvu/ Hvala na vashem-tvom ghòsstoprimstvu.

Ela é a tua namorada? Она је твоја девојка? Ona je tvoja devojka? Ona ie tvoia dèvoika?

Ele é o meu irmão/ Он је мој брат/ On je moj brat/ On ie moi brat.

Nos vemos sabado às…/ Видимо се у суботу у... / Vidimo se u subotu u.../ Vidimo sse u ssùbottu u...

Lamento não posso vir/ Жаомије, немогудоћи/ Žao mi je, ne mogu doći/ Jao mi ie, ne mòghu doci.

Estou feliz por nos termos conhecido/ Драгомиједасамтеупознао/ Drago mi je da sam te upoznao/ Dragho mi ie da ssam te upòsnao.

1 NÚMEROS CARDINAIS/ КАРДИНАЛНИБРОЈЕВИ / KARDINALNI BROJEVI / KARDINALNI BROIEVI

0 Zero / нула / nula / nulla

1 Um/ један / jedan/ iedan

2 Dois/два / dva / dua

3 Três/три/ tri / tri

4 Quatro / четири / četiri/ cietiri

5 Cinco/ пет/pet / pet

6 Seis/ шест/ šest/shest

7 Sete /седам / sedam / ssedam

8 Oito / осам /osam / ossam

9 Nove/девет / devet /devet

10 Dez/десет / deset /desset

11 Onze/једанаест /jedanaest /iedanaesst

12 Doze/ дванаест / dvanaest /duanaesst

13 Treze/ тринаест / trinaest /trinaesst

14 Catorze/четрнаест/četrnaest/cietrnaesst

15 Quinze/петнаест / petnaest/petnaesst

16 Dezasseis/ шеснаест / šesnaest /sciessnaest

17 Dezassete/седамнаест/sedamnaest/ssedamnaesst

18 Dezoito/осамнаест/osamnaest/ossamnaesst

19 Dezanove/деветнаест/devetnaest/devetnaesst

20 Vinte/двадесет/dvadeset/dvadesset

21 Vinte e um/двадесетједан /dvadeset jedan/dvadesset iedan

30 Trinta/тридесет/trideset/tridesset

40 Quarenta/четрдесет/četrdeset/cietrdesset

50 Cinquenta/педесет/pedeset/pedesset

60 Sessenta/шездесет/šezdeset/shesdesset

70 Setenta/седамдесет/sedamdeset/ssedamdesset

80 Oitenta/осамдесет/osamdeset/ossamdesset

90 Noventa/деведесет/devedeset/devdesset

100 Cem/сто/sto/ssto

200 Duzentos/двесто/dvesto/dvessto

300 Trezentos/тристо/tristo/trissto

400 Quatrocentos/четристо/četristo/cietrissto

500 Quinhentos/петсто/petsto/petssto

600 Seiscentos/шесто/šesto/shessto

700 Setecentos/седамсто/sedamsto/ssèdamssto

800 Oitocentos/осамсто/osamsto/òssamssto

900 Novecentos/деветсто/devetsto/dèvetssto

1000 Mil/хиљада/hiljada/hìgliada

2000 Dois mil/две хиљаде/dve hiljade/dve hìgliade

3000 Três mil/три хиљаде/tri hiljade/tri hìgliade

3330 Três mil trezentos e trinta /трихиљадетристотридесет/trihiljadetristotrideset/tri higliade trissto tridesset

8022 Oito mil e vinte e dois /осамхиљада двадесетдва/osam hiljada dvadeset dva/ ossam higliada dvadesset dva

55000 Cinquenta e cinco mil /педесет пет хиљада/pedeset pet hiljada/pedesset pet higliada

1 Milhão /милион/milion/milìon

1 Bilhão ou Bilião /милијарда/milijarda/miliarda

€7,99

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 August 2021
Umfang:
80 S.
ISBN:
9788835427261
Rechteinhaber:
Tektime S.r.l.s.
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute