Zitate aus dem Buch «Возвращение домой»

время пасхального триместра? Мистер Бейнс рассмеялся: – Он ничего не может с собой поделать, бедняга,

деревни приходила жена почтальона

слова повисли в воздухе. Молли опустила глаза, и на ее щеках проступил слабый румянец. Бидди невольно посочувствовала сестре. Она прекрасно понимала, чтó стоит за этим бурным и неожиданным излиянием. Все это, на ее взгляд, не имело никакого отношения к предстоящим рутинным сборам в дальнюю дорогу и к неминуемому отъезду, равно как и к прощанию с Джудит. Дело было в Брюсе. Бидди очень жалела его, несмотря на все его занудство. Четырехлетняя разлука не могла пойти на пользу никакому браку, к тому же Бидди сомневалась, что Молли, такая

старом твидовом пиджаке, волосы взъерошены – углубился в чтение. Джудит с тревогой следила за его лицом, но оно оставалось непроницаемым. Через минуту он оторвался от бумаги. – Да, – сказал он лейтенанту Уайтейкеру, – это лучше было доставить лично. Хорошо. Благодарю вас. – Он посмотрел на часы. – Мне потребуется пятнадцать минут. Я должен переговорить с женой, перехватить бутерброд или что-нибудь на скорую руку, собрать вещи. – Хорошо, сэр.

тально чистой водой, потом прислонилась к спинке дивана и закрыла глаза. Легкий ветерок веял на нее из открытого окна, уютно пахло свежевыглаженным бельем, сладким печеньем и срезанными Мэри розами, стоявшими в бело-синем кувшине посередине стола. Ее рука все еще сжимала платок Мэри,

Смеюсь в лицо скупым глупцам, Моя надежда нерушима. Все злато мира я отдам За посох пилигрима.

курицу, она не допускала даже мысли о своей виновности и так яростно наскакивала на пострадавшую сторону, что перед ней обычно пасовали и спешили ретироваться без какихлибо претензий. Джудит не хотелось встречаться с тетей Луизой. Поэтому она не стала входить в дом с главного входа, а обошла его сбоку и через двор и судомойню проникла в кухню. Там она увидела Джесс, сидящую с книжкой-раскраской и цветными карандашами за выскобленным кухонным столом, и Филлис, которая в своей дневной рабочей униформе – зеленом платье и муслиновом переднике – утюжила лежавшую перед ней грудой чистую одежду. После уличного

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
28 Mai 2018
Übersetzungsdatum:
2018
Schreibdatum:
1995
Umfang:
1230 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-389-14911-3
Rechteinhaber:
Азбука-Аттикус
Download-Format:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip