Zitate aus dem Buch «Смертельная белизна»

тот, кто всегда уверен в своей правоте, считает возможным препятствовать другому в совершении самых безобидных поступков

Страйк, повидавший за время своего неспокойного кочевого отрочества множество бездомных и беспризорных детей, рассмотрел в его умоляющем взгляде главную просьбу к миру взрослых: выполнить свой взрослый долг, то бишь навести порядок среди хаоса, сменить жестокость на здравомыслие

прости… ноги не держат… я эту шайку потерял… – Козел! – заорал Страйк, выйдя из себя. – Почему ты не предупредил, что болен? – Я и так в последнее время уклонялся… а у тебя такой затык… Страйк переключил Хатчинса на громкую связь, положил телефон на стол и принялся лихорадочно застегивать сорочку. – Ты уж прости, дружище… идти трудно… – Это ты мне рассказываешь?! Кипя от негодования, Страйк прервал разговор. – Корморан? – окликнула из-за двери Робин. – Все нормально? – Нет, блин, ненормально! Он распахнул дверь в приемную. Какая-то частица его сознания зафиксировала, что Робин переоделась в зеленое платье, которое он подарил ей два года назад в благодарность за помощь в поимке убийцы – первого в их совместном списке. Выглядела она ослепительно.

– Никоим образом, никоим образом, – перебил Чизуэлл. – Кинвара порой… честно сказать… она дьявольски экзальтированная женщина. Завела себе лошадей, а теперь над ними трясется. Так что не отвлекайтесь на погоню за тенью в зарослях Оксфордшира. Мои проблемы завязаны на Лондоне. Теперь все? Получив утвердительный ответ, министр без лишних церемоний повесил трубку, а детектив похромал дальше – к станции метро «Сент-Джеймс-парк». Через десять минут, сложив руки на груди и вытянув ноги, он уже сидел в торце вагона и невидящим взглядом смотрел в окно напротив. Это расследование ставило его в тупик. С одной стороны, он впервые взялся за такое дело о шантаже

a fronte praecipitium, a tergo lupi.

отмечалось в Шордиче, в захудалой пивной

свадебного путешествия, она почувствовала, что Страйк к ней переменился… и что она сама, надо

Какая же это великолепная штука: получить надежду, когда, казалось, все уже потеряно.

прячется? Она высматривала его повсюду: на

с любым из толпящихся на тротуаре туристов, поскольку в телефонном разговоре она уловила раздражение Чизуэлла. Робин много бы отдала, чтобы заполучить хоть что-нибудь полезное для доклада министру о злостном шантажисте, но, поскольку она занималась этим де

€6
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 Februar 2019
Übersetzungsdatum:
2019
Schreibdatum:
2018
Umfang:
751 S. 2 Illustrationen
ISBN:
978-5-389-16314-0
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 3236 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 3627 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 5988 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 5557 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 1651 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 1357 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1646 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1484 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 1576 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 2815 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 5557 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 1651 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 2815 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 1576 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 5988 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 3627 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1646 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 1357 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 4050 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 3236 Bewertungen